内容正文:
第10课《三峡》知识点梳理及练习
一、文学常识
《三峡》一文选自《水经注校证》,作者是郦道元,北魏杰出的地理学家、文学家,他所著的《水经注》是我国古代最全面最系统的综合性地理著作,文笔绚烂,语言清丽。三峡包括瞿塘峡、巫峡、西陵峡。
二、三行对译
原文:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙(quē)处;
自:在 略无,完全没有。 阙:同“缺”,空隙、缺口。
译文:在三峡七百里中,两岸都是相连的高山,完全没有中断的地方。
原文:重岩叠嶂(zhàng),隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦(xī)月。
自非:如果不是。 亭午:正午。 夜分:半夜。 曦,日光,这里指太阳。
译文:层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了。如果不是在正.午、半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。
原文:至于夏水襄陵,沿溯(sù)阻绝。
襄:冲上、漫上。 沿:顺流而下 。 溯:逆流而上。
译文:到了夏天水涨、江水漫上小山包的时候,顺流而下的船和逆流而上的船都被阻断了,不能通航。
原文:或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,
或:有时。 宣:传达。
译文:有时皇帝的命令要急速传达,这时候清早坐船从白帝城出发,傍晚便可到达江陵。
原文:其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
虽:即使。 御:驾驭。 奔,这里指飞奔的马。 疾:快。
译文:这中间相距一千二百里,即使骑上飞奔的马,驾着风,没有这么快。
原文:春冬之时,则素湍绿潭(tuān),回清倒影。
素湍,激起白色浪花的急流。湍,急流。 回清,回旋的清波。
译文:在春、冬两个季节,白色的急流,碧绿的深潭,回旋的清波,倒映着各种景物的影子。
原文:绝巘(yǎn)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱(shù)其间,
绝巘:极高的山峰。 漱,冲荡。
译文:在极高的山峰上,大多生长着奇形怪状的柏树,在山峰之间,常常有悬泉瀑布飞流冲荡,
原文:清荣峻茂,良多趣味。
清:水清 荣:树荣 峻:山高 茂:草盛 良:甚,很。
译文:水清,树荣,山高,草盛,实在有很多趣味。
原文:每至晴初霜旦,林寒涧肃,
晴初,天刚放晴。 霜旦,下霜的早晨。 肃,肃杀,凄寒。
译文:在秋天,每到天初晴或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静。
原文:常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。
属,连接。 引,延长。 凄异,凄惨悲凉。 响,回声。 转:婉转 绝:消失
译文:常常可以听到高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音连续不断,非常凄凉怪异。空旷的山谷传来猿啼的回声,悲哀婉转,很久才消失。
原文:故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
三声:几声。三,这里不是确数。
译文:所以渔人歌唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”
三、朗读节奏停顿
1.自非/亭午夜分,不见/曦月。
2.有时/朝发白帝,暮到/江陵,其间/千二百里,虽/乘奔御风,不以/疾也。
3.绝巘/多生怪柏,悬泉/瀑布,飞漱/其间。
4.清/荣/峻/茂,良多/趣味。
5.故/渔者歌曰:“巴东三峡/巫峡长,猿鸣三声/泪沾裳。”
四、文言知识归纳
(一)古今异义
(1)或(或王命急宣)
古义:有时 今义:常用于选择复句的关联词
(2)虽(虽乘奔御风)
古义:即使 今义:虽然
(3)疾(不以疾也)
古义:快 今义:疾病
(4)属(属引凄异)
古义:连续 今义:属于
(5)三声(猿鸣三声泪沾裳)
古义:几声,不是确数 今义:三声
(二)一词多义
(1)自
①自三峡七百里中(在)
②自非亭午夜分(如果)
(2)绝
①沿溯阻绝(断绝)
②绝巘多生怪柏(极(高))
③哀转久绝(消失)
(3)清
①回清倒影(清波)
②清荣峻茂(水清)
(三)通假字
略无阙处,“阙”同“缺”,空隙,缺口。
(四)词类活用
(1)虽乘奔御风,不以疾也。(奔:动词用作名词,奔驰的快马)
(2)回清倒影(清:形容词用作名词,清波)
(3)晴初霜旦(霜:名词用作动词,降霜、下霜)
(4)空谷传响(空谷:名词作状语,在空荡的山谷里)
(5)素湍绿潭(湍:形容词用作名词,指急流)
(五)特殊句式
(1)两岸连山:省略句,省略定语“三峡”,即“(三峡)两岸连山”。
(2)重岩叠嶂:省略句,省略主语“两岸”,即“(两岸)重岩叠嶂”。
五、内容理解
1.结合文章内容,用一句话概括三峡的景色特点:雄奇险峻,清幽秀丽
2.全文的写作顺序
全文从从山、水两方面来写。总写山,分写水,写水则描绘不同季节的景色。各自特点为:
山:连绵高峻、雄奇险拔——高峻美
水:
夏水: 浩大湍急、迅猛凶险——奔放美
春冬之景:清荣峻茂、清幽秀丽——清幽美
秋景: 林寒涧肃、凄清寂静——凄婉美
3.本文先山后水的原因:先