内容正文:
峡:两山夹水的地方。三峡,瞿塘峡、巫峡和西陵峡的总称,在长江上游重庆奉节和湖北宜昌之间。
1
三峡
郦道元
简介作者
《三峡》选自《水经注》,作者郦道元(约470-527),字善长,范阳涿县(今河北涿州)人,南北朝北魏时人,我国著名的地理学家。《水经》是一部记载全国河流水道的专著,而《水经注》是我国古代最全面、最系统的综合性地理著作,全书详细记载了一千多条大小河流及有关的历史遗迹、人物掌故、神话传说等。《水经注》文笔绚烂,语言清丽。
阙( ) 叠嶂 ( )
襄陵( ) 沿溯( )
曦( ) 素湍( )
绝 ( ) 漱 ( )
属引( ) 哀转( )
quē
zhàng
xiāng
sù
xī
tuān
yăn
zhŭ
zhuăn
shù
山
献
读准字音
三峡
郦道元
自/三峡七百里中,两岸/连山,略无/阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非/亭午夜分,不见曦月。
至于/夏水襄陵,沿溯/阻绝。或/王命/急宣,有时/朝发白帝,暮到江陵,其间/千二百里,虽/乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则/素湍/绿潭,回清/倒影。绝巘/多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清/荣/峻/茂,良多/趣味。
每至/晴初霜旦,林寒涧肃,常有/高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故/渔者歌曰:“巴东三峡/巫峡长,猿鸣三声/泪沾裳!”
朗读节奏
5
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重
岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。
于。这里是“在”的意思
同“缺”,空隙、缺口
正午
半夜
日月,曦,日光,这里指太阳
如屏障一样的山峰
如果
译文:在三峡七百里的(沿途)中,两岸都是相连的高山,完全没有中断的地方。重重的悬崖,排排的峭壁,遮蔽天空挡住太阳。如果不是在正午,就看不到太阳;不是在半夜,就看不到月亮。
完全没有
疏通文意
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有
时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽
乘奔御风,不以疾也。
冲上,漫上
顺流而下
逆流而上
有时
这
即使
快
译文:到了夏天江水漫上山陵的时候,下行和上行的航道都被阻断,不能通航。有时皇帝的命令必须急速传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵。这两地中间相距一千二百里,即使骑着飞奔的马驾着疾风,也没有这么快。
传达
飞奔的马
驾着
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝 多生怪
柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。
激起白色浪花的急流
回旋的清波
飞速地往下冲荡
极高的山峰。绝:极
译文:在春、冬两个季节,激起白色浪花的急流中有回旋的清波,碧绿的深潭中有倒映着各种景物的影子。极高的山峰上多生长着奇形怪状的柏树,在山峰之间,常有悬泉瀑布飞速地往下冲荡。水清树荣,山高草盛,实在是趣味无穷。
水清树荣,山高草盛
碧绿的深潭
季节
甚,很
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸。属引
凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:
“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”
下霜的早晨
肃杀,凄寒
接连不断。属,连接。引,延长
消失
译文:(在秋天)每到天刚放晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片凄寒肃杀。常常有高处的猿猴拉长声音啼叫,声音接连不断,凄惨悲凉。空旷的山谷中传来猿啼的回声,悲凉婉转,很久很久才消失。所以渔民们唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”
凄惨悲凉
回声
天刚放晴
略无阙处
同“缺”,空隙、缺口。
文言现象梳理
通假字
沿溯阻绝( )
绝𪩘多生怪柏( )
哀转久绝( )
断绝,不通
极,非常
消失
绝
一词多义
自非亭午夜分
古义:假如,如果。今义:从,由。
或王命急宣
古义:有时。今义:或许,也许。
至于夏水襄陵
古义:到了。今义:表示达到某种程度或表示另提一事。
虽乘奔御风
古义:即使。今义:虽然。
不以疾也
古义:快。今义:疾病。
良多趣味
古义:甚,很。今义:好。
古今异义
虽乘奔御风
动词用作名词,指飞奔的马。
素湍绿潭
形容词用作名词,急流。
每至晴初霜旦
名词用作动词,下霜。
空谷传响
名词作状语,在空荡的山谷里。
词类活用
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。
三峡的山
广度
“七百里”可见三峡之长
“两岸连山,略无阙处”可见山之连绵
高度
“重岩”两句写山之高峻陡峭
“自非”两句写山之高险
高峻
(正面)
(侧面)
整体感知
13
至于夏水襄陵,沿