内容正文:
江城子·乙卯正月二十日夜记梦
1.给加点字注音
乙卯(mǎo) 思量(sīliang) 鬓如霜(bìn)
小轩(xuān) 梳妆(zhuāng) 短松冈(gāng)
2.字形辨认
3.名句积累
(1)十年生死两茫茫。不思量,自难忘。
(2)纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
(3)《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》一词中,表现词人梦里归乡,在与妻子相见时,与“执手相看泪眼,竟无语凝噎”情形相似的句子是:相顾无言,惟有泪千行。
一、文本分析
十年①生死两茫茫。不思量②,自难忘。
注释:①十年:指结发妻子王弗去世已十年。②思量:想念。
大意:你我夫妻诀别已经整整十年,强忍不去思念可终究难相望。
千里孤坟③,无处话凄凉。
注释:③千里孤坟:王弗葬地在四川眉山,与苏轼任职的山东密州相距遥远,故称亡妻的坟为“千里孤坟”,有感伤自己不能与她同穴相伴之意。
大意:千里之外那座遥远的孤坟啊,竟无处向你倾诉满腹的悲凉。
纵使④相逢应不识,尘满面,鬓如霜⑤。
注释:④纵使:即使。⑤尘满面,鬓如霜:形容饱经沧桑,面容憔悴。
大意:纵然夫妻相逢你也认不出我,我已经是灰尘满面两鬓如霜。
段解:上片写词人对亡妻的深沉的思念,写实。
夜来幽梦⑥忽还乡。小轩窗⑦,正梳妆。
注释:⑥幽梦:隐约迷离的梦。⑦小轩窗:指小室的窗户。
大意:昨夜我在梦中又回到了家乡,在小屋窗口你正在打扮梳妆。
相顾⑧无言,惟有泪千行。
注释:⑧顾:看。
大意:你我二人默默相对惨然不语,只有淋漓热泪洒下千行。
料得⑨年年肠断处,明月夜,短松冈⑩。
注释:⑨料得:料想,想来。⑩短松冈:长着矮小松树的山冈,指王弗坟茔所在地。
大意:料想得到我当年想她的地方,就在明月的夜晚矮松的山冈。
段解:下片记述梦境,抒写了词人对亡妻执着不舍的深情,写虚。
赏析:“十年生死两茫茫”生死相隔,死者对人世是茫然无知了,而活着的人对逝者,也是同样的。恩爱夫妻,撒手永诀,时间倏忽,转瞬十年。作者将“不思量”与“自难忘”并举,利用这两组看似矛盾的心态之间的张力,真实而深刻地揭示自己内心的情感。
赏析:这是抹杀了生死界线的痴语、情语,极大程度上表达了作者孤独寂寞、凄凉无助而又急于向人诉说的情感,格外感人。
赏析:这三个长短句,又把现实与梦幻混同了起来,把死别后的个人种种忧愤包括在容颜的苍老、形体的衰败之中,这时他才四十岁,已经“鬓如霜”了。明明她辞别人世已经十年,却要“纵使相逢”,这是一种绝望的、不可能的假设,感情是深沉、悲痛,而又无奈的,表现了作者对爱侣的深切怀念,也把个人的变化作了形象的描绘,使这首词的意义更加深了一层。
赏析:本句是记叙,写自己在梦中忽然回到了思念中的故乡,在那个两人曾共度甜蜜岁月的地方相聚、重逢。
赏析:夫妻相见,没有出现久别重逢、卿卿我我的亲昵,而是“相顾无言,惟有泪千行”,这正是作者笔力奇崛之处,妙绝千古。
赏析:最后这三句,意深,痛巨,余音袅袅,让人回味无穷。特别是“明月夜,短松冈”二句,凄清幽独,黯然魂销。正所谓“天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期”。这番痴情苦心实可感天动地。
二、行文思路
⇔
三、主旨归纳
《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》是苏轼为悼念妻子王弗而写的一首悼亡词,这首词上片写词人对亡妻的深沉的思念;下片记述梦境,抒写了词人对亡妻执着不舍的深情。上片记实,下片记梦,虚实结合,衬托出对亡妻的思念,加深了全词的悲伤基调。这首词表现了绵绵不尽的哀伤和思念。
一、作者简介
苏轼(1037—1101),宋代文学家,字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。苏洵长子。嘉祐二年(1057)进士。累除中书舍人、翰林学士、端明殿学士、礼部尚书。曾通判杭州,知密州、徐州、湖州、颍州等。元丰三年(1080)以谤新法贬谪黄州。后又贬谪惠州、儋州。宋徽宗立,赦还。卒于常州,追谥“文忠”。博学多才,善文,工诗词,书画俱佳。于词“豪放,不喜剪裁以就声律”,题材丰富,意境开阔,突破晚唐五代和宋初以来“词为艳科”的传统藩篱,以诗为词,开创豪放清旷一派,对后世产生巨大影响。有《东坡七集》《东坡词》《东坡易传》《东坡乐府》等传世。
二、写作背景
苏轼十九岁时,与年方十六的王弗结婚。王弗年轻美貌,且侍亲甚孝,二人恩爱情深。可惜天命无常,王弗二十七岁便去世。这对苏轼是绝大的打击,其心中的沉痛,精神上的痛苦,不言而喻。苏轼在《亡妻王氏墓志铭》里说:“治平二年(1065)五月丁亥,赵郡苏轼之妻王氏(名弗)卒于京师。六月甲午,殡于京城之西。其明年六月壬午,葬于眉之东北彭山县安镇乡可龙里,先君、先夫人墓之西北八步。”于平静语气下,寓绝大沉痛。熙宁八年(1075),苏轼来到密州,这一年正月二十日,他梦见爱妻王氏,便写下了这首“有声当彻天,有泪当彻泉”(陈师道语)且传诵千古的悼亡词。