内容正文:
《咏雪》一句一译字字落实
1、 文学常识
【作者介绍】编撰人刘义庆(403-444),南北朝彭城(现在江苏省徐州市)人,南朝刘宋王朝的宗室,袭封临川王,曾任荆州刺史、江州刺史、南兖州刺史、都督加开府仪同三司。他爱好文学,"招聚文学之士,远近必至”。由于他熟悉两晋士大夫的言行,又参阅了有关论述,加上手下才学之士的帮助,终于编出了中国文学史上第一部轶事小说--《世说新语》。全书分德行、言语、政事、文学、方正、雅量等三十六门,分类记载汉末到东晋期间士大夫阶层的一些言谈和轶事。南朝梁刘峻(字孝标)为这部书作注,引书多至近四百种,又增加了许多材料。所记故事都不长,但是写得生动,往往三言两语,也能让读者看到当时的社会风气和一些人物的精神面貌。全书语言精练,辞意隽永,对后代笔记文学影响很大,此外,还有《幽明录》等志怪小说。原有文集八卷,已亡佚。
二、原文一句一译字字落实
原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
【注释】
1. 谢太傅:即谢安(.320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。做过吴兴太守、侍 中、吏部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。
2. 内集:家人一同聚集在屋内。
3. 儿女:子侄辈的年轻一代。今义:自己亲生的儿子与女儿。
4. 讲论:讲解。
5. 文义,古义:文章的义理;今义:文章的意思。
【译文】谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄辈的人讲解诗文。
原文:俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”
【注释】
1. 俄而:不久,不一会儿。
2. 骤:急,紧。
3. 欣然:高兴的样子。然:……的样子。
4. 何所似:像什么。何,什么;似,像。
5. 白雪纷纷何所似?(倒装句,疑问句中,代词充当宾语,宾语前置,是“白雪纷纷所似何”的倒装。)
【译文】不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?
原文:兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”
【注释】
1. 胡儿:即谢朗。谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。做过东阳太守。
2. 差可拟:差不多可以相比。差,大致,差不多;拟,相比。
【译文】”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。
原文:兄女曰:“未若柳絮因风起。”
【注释】
1. 未若:倒不如。
2. 因:趁、乘。今义:因为。
【译文】”另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭乘风飞舞。”
原文:公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
【注释】
1. 即:是。
2. 无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。无奕,指谢奕,字无奕。
3. 王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。
4. 左将军王凝之妻也。(判断句)
【译文】太傅大笑起来。她就是谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。
三、问答题
1、“寒雪”、“内集”、“欣然”、“大笑乐”等词语营造了一种怎样的家庭气氛?
【参考答案】和睦、温馨、欢快、轻松,其乐融融的场景。
2、两个咏雪句“撒盐空中差可拟”与“未若柳絮因风起”,哪一个更好?请从文中找出根据,并谈谈你的看法。
【参考答案】“未若柳絮因风起”更好。作者也没有表态,却在最后补充交代了道韫的身份,这是一个有力的暗示,表明他赞赏道韫的才气。
我认为“柳絮因风起” 比喻好,它写出雪花飘舞的轻盈姿态,漫天飞舞的情景,更给人以想象和美感,让人有一种春天即将到来的感觉,有深刻的意蕴。
3、“未若柳絮因风起”被后人称为咏雪佳句,妙在何处?
【参考答案】因为柳絮呈团状,与雪花相似,比喻十分传神,它写出雪花飘舞的轻盈姿态,漫天飞舞的情景,更给人以想象和美感,让人有一种春天即将到来的感觉,有深刻的意蕴。
四【全文赏析】
这是一则千古佳话,表现了女才子谢道韫杰出的诗歌才华、对事物细致的观察和具有灵活想象力。
据《晋书·王凝之妻谢氏传》及《世说新语·言语》篇载,谢安寒雪日尝内集,与儿女讲论文义,俄而雪骤,安欣然唱韵,兄子朗及兄女道韫赓歌(诗即如上),安大笑乐。
谢安所乐,在于裙钗不让须眉,侄女之诗才,更在侄子之上。按谢朗少有文名,《世说新语·言语》篇引《续晋阳秋》称他“文义艳发”,《文学》篇引《中兴书》说他“博涉有逸才”。所以叔父出韵起题,侄子即为唱和,正见其才思敏捷也。平心而论,“撒盐空中”亦不失为一种比方,雪,以其粉白晶莹飘散而下,谢朗就近取譬,用撤盐空中拟之,虽不高明,也差可形容了。
然而,聪颖的妹妹并不迷信兄长的才名。她觉得,以盐拟雪固然不错,但没有形容出雪花六瓣,随风飘舞,纷纷扬扬,无边无际的根本特征。于是,针对兄长的原句,她作了大胆的修正:“未若柳絮因风起。”
清人沈德潜说:“事难显陈,理难言罄,每托物连类以形之。”(《说诗晬语》卷下)比喻是诗歌的基本修辞手法。其要在于贴切传神,新颖入妙。这正是谢道韫此句高于他兄长的