内容正文:
12 与朱元思书
朗读课文,结合注释扫清字词障碍,整体把握文意,积累文言词语。(重点)
抓住“奇山异水,天下独绝”,把握作者笔下景物的突出特征,学习作者描绘景物的手法。(难点)
领会作者爱慕自然、避世退隐的高洁志趣和寄情山水的高雅的审美情趣。
学习目标
吴均(469—520),字叔庠(xiánɡ),吴兴故鄣(zhānɡ)(今浙江安吉)人,南朝梁文学家。吴均长于史学,也擅诗文。其小品书札以写景见长,诗歌亦清新流丽,“文体清拔有古气”,时人称为“吴均体”。代表作品有“吴均三书”(《与施从事书》《与朱元思书》《与顾章书》)等。
作者简介
自由朗读课文,读准字音,读出节奏。
与朱元思书
风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。
水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。
piǎo
整体感知
夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
miǎo
yīnɡ
línɡ
zhuàn
yuān
lì
lún
kē
jiā
与朱元思书
风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。
结合注释,读通大意。
没有一丝儿风,烟雾也完全消散了,天空和群山是同样的颜色。(乘船)随着江流漂荡,任凭船随意向东或向西漂流。从富阳到桐庐一百来里(的水路上),奇山异水,天下独一无二。
译 文
同样的颜色。
表示约数。
(乘船)随着江流漂荡。从,跟、随。
意思是任凭船随意向东或向西漂流。东西,向东或向西。
水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。
水都是浅青色,千丈之深的地方也能一望到底。游动的鱼儿和细小的石子,(也)能看得清清楚楚。湍急的江流比箭还快,汹涌的大浪就像飞奔的马。
译 文
浅青色。
即“甚于箭”,意思是比箭还快。
夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。
这里形容树密而绿,让人心生寒意。
山峦凭借(高峻的)地势,争着向上。
笔直地向上,直插云天。
形成千百座山峰。
夹着江水的两岸的高山上,全都生长着苍翠的树,透出一派寒意,山峦凭借(高峻的)地势,争着向上,仿佛都在争着往高处远处伸展,(互相)争夺高处,笔直地向上,直插云天,形成千百座山峰。
译 文
意思是这些山峦仿佛都在争着往高处远处伸展。轩,高。邈,远。这里均作动词用。
泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。
冲击,撞击。
拟声词,形容水声清越。
鸣声嘤嘤,和谐动听。嘤嘤,鸟鸣声。
泉水冲击着岩石,发出泠泠的响声;美丽的鸟儿互相和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉长久不断地鸣叫着,猿持续地啼叫着。
译 文
长久不断地叫。千,表示多。转,同“啭”,鸟鸣,这里指蝉鸣。
鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
那些极力追求名利的人,看到这些雄奇的山峰就平息名利之心;那些治理国家大事的人,看到这些幽深的山谷也会流连忘返。横斜的树枝在上面交错遮蔽,挡住了天空,虽在白昼,林间仍显昏暗;稀疏的枝条互相掩映,有时还能见到阳光。
译 文
指平息名利之心。
同“返”,返回。
横斜的树枝。柯,树木的枝干。
互相掩映。
语出《诗经·大雅·旱麓》:“鸢飞戾天,鱼跃于渊。”意为鸢鸟飞到天上,这里比喻极力追求名利。鸢,俗称老鹰,凶猛而善高飞。戾,至、到达。
治理国家大事。
经纶,筹划、治理。
与朱元思书
风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。
最后一句写作者对这一百多里山水的总体印象,表达了热爱与赞美之情。
开篇勾画出富春江山水的整体风貌——空气明净、天山一色,点出环境氛围。
写江流曲折、随山而变,小舟随流漂荡的情形,点明了观景位置(舟行水上),表现了作者陶醉于美好大自然的闲适心情。
水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。
运用夸张的修辞手法,从正面描写水之色、水之深。
写游鱼、细石看得清楚,从侧面烘托江水的清澈。
运用夸张、比喻的修辞手法,“甚箭”为夸张,“若奔”为比喻,写出了江水急速奔涌的状态。
夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。
运用拟人的修辞手法,“竞”“争”二字,化静为动,赋予了静态的山以奋发向上的生命力和动感,从视觉角度生动地描写富春江两岸崇山峻岭高耸入云的雄奇美景。
泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。