内容正文:
李斯
谏逐客书
学习目标:
1.通过梳理文言字词含义;分析段意、层意翻译全文、疏通文意。
2.分析文本结构及说理方法,学习作者说理的艺术。
2
一、作者介绍
李斯 (?—前208),楚国上蔡人,曾与韩非师从荀子学帝王之术。早年为楚小吏,后入秦,为秦王推行一系列加强君王专制的措施,官至丞相,助秦统一天下。始皇死后,受到赵高的陷害而被腰斩。
本文为李斯上秦王的奏疏,劝谏驱逐客卿的失策,使秦王取消逐客令,派人将其追回,复其官职,并加重用。
厕鼠与仓鼠:李斯生命中的转折点
他年轻时,起初在乡村作管理文书的小官。看到公署厕所里的老鼠在吃脏东西,每逢有人或狗走来时,就受惊逃跑。
后来,李斯又看到粮仓中的老鼠,吃的是屯积的粟米,住在大屋子里,更不用担心人或狗的惊扰。
感叹到:一个人有出息还是没有出息,就如同老鼠一样,是由自己所处的环境所决定的。
“贵贱穷通,在所自处”——李斯的人生观
4
1.早年为郡小吏,后从荀子学帝王之术,学成入秦。初被吕不韦任以为郎,后劝说秦王政灭诸侯成帝业,被任为长史。秦王采纳其计谋,遣谋士持金玉游说关东六国,离间各国君臣,又任其为客卿。
2.秦王政十年(前237年)下令驱逐六国客卿。李斯上《谏逐客书》阻止,为秦王政所采纳,不久官为廷尉。在秦王政统一六国的事业中起了较大作用。
3.秦统一天下后,还参与制定了法律,统一车轨、文字、度量衡制度。
4.他是秦代散文的代表作家,现存 《谏逐客书》、《泰山刻石文》、《瑯玡台刻石文》等,以前者最为著名。
秦之文章,李斯一人而已(鲁迅)
李斯——一只才华横溢功勋卓著的仓鼠
5
1. 引同窗好友韩非到秦国,又嫉妒其才能,将其设计害死。
2. 秦统一天下后,被任为丞相。他建议拆除郡县城墙,销毁民间的兵器,以加强对人民的统治;反对分封制,坚持郡县制;又主张焚烧民间收藏的《诗》、《书》、百家语,禁止私学,以加强专制主义中央集权的统治。 秦始皇死后,他与赵高合谋,伪造遗诏,迫令始皇长子扶苏自杀,立少子胡亥为二世皇帝。
3. 后为赵高所忌,于秦二世二年(前208年)被腰斩于咸阳闹市,并夷三族。
李斯——一只利欲熏心的硕鼠
6
公元前238年,地处秦国东邻的韩国,因忧患秦国吞并六国,故派水工郑国入秦,借为秦国筑渠兴修水利以消耗秦国的人力、物力和财力,而阻止秦国东征。郑国阴谋败露,秦国宗室大臣纷纷要求秦王驱逐客卿。
秦始皇在公元前237年下令逐客,李斯也在被逐之列。就在被逐出境的途中,李斯写下了有名的《谏逐客书》,劝阻秦王。
秦王采纳了他的意见,立即派人将李斯追回,任命为廷尉(最高司法官),并下令废除逐客令。
二、背景简介
7
文体知识:章、奏、表、议、疏
“章”是用来谢恩的;
“奏”是用来弹劾,即揭发别人的;
“表”是用来陈述衷情的;
“议”是用来表示不同意见的。
“疏”也是臣下向皇帝陈述政见或有所劝谏的文章,如汉朝贾谊的《论积贮疏》,唐朝魏徵的《谏太宗十思疏》等等。
臣闻吏议逐客,窃以为过矣。昔穆公求士,西取由余于
戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来丕豹、公孙支于晋。
此五子者,不产于秦,而穆公用之,并国二十,遂霸西戎。
孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐
用,诸侯亲服,获楚、魏之师,举地千里,至今治强。
驱逐
私下
认为
错
名作状,向西
得到
名作状,向东
使……来,招来
生
任用
吞并
于是
称霸
使用,采用
改变
改变
因此
“富裕”或“众多”
被使用
归附
多
亲近
俘虏,打败
占领,攻下
政治安定
第一段
翻
译
我听说官吏们在商议驱逐客卿,我私下认为这是错误的。过去秦穆公寻求有才干的人,在西边从戎地收用了由余,在东边从宛地聘到了百里奚,从宋国迎来蹇叔,从晋国招来丕豹、公孙支。这五个人,并不生长在秦国,但穆公重用他们,吞并了二十个小国,于是称霸于西戎之地。秦孝公实行商鞅的新法,改变了秦国的民凤习俗,人民因此殷实富裕,国家因此富强,百姓乐于为国家效力,各国诸侯都归附听命,(秦国)战胜了楚、魏两国的军队,攻占了上千里的土地,至今安定强盛。
惠王用张仪之计,拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南
取汉中,包九夷,制鄢、郢,东据成皋之险,割膏腴之壤,
遂散六国之众,使之西面事秦,功施到今。昭王得范睢,废
穰侯,逐华阳,强公室,杜私门,蚕食诸侯,使秦成帝业。
使……散,瓦解
通“纵”,合纵
侍奉
使……强,加强,增强
杜绝,堵塞
名作状,像蚕一样
蚕食:逐步侵占
成就
名作状,向西
名作状,向北
名作状,向南
兼并
控制
名作状,向东
占据
割取
向西
延续
翻
译
秦惠王采用张仪的计策,攻占了洛阳一带的地方,向西兼并了巴、蜀两国,向北获得了上郡,向南取得了汉中,吞并了九夷之地,控制了楚国的鄢、郢之地,向东占据