内容正文:
陶渊明
桃花源记
1
1.在理解课文大意的基础上熟读成诵。
2.结合时代背景深入理解文章内容。
3.品味作品的语言。
学习目标
陶渊明(约365—427):名潜,字元亮,东晋诗人,出身没落的地主官僚家庭;少时颇有壮志,博学能文,任性不羁,曾自号“五柳先生”;当时社会动乱不安,他有志不得展;他曾做过小官,因“不为五斗米折腰”,弃官回乡从此过起了田园式的隐居生活,后人称其为“靖节先生”。后世称其“百世田园之主,千古隐逸之宗”。和山水诗的鼻祖——南朝宋的谢灵运合称“陶谢”。是我国文学史上第一位田园诗人,其诗自然质朴,意味隽永。代表作有《归去来兮》《归园田居》《桃花源记》《饮酒》《五柳先生传》等。
作者简介
不戚戚于贫贱,
不汲汲于富贵。
本文大约写于公元421年,正是晋宋易代之际。当时政治黑暗,战乱频繁,生灵涂炭,赋税徭役繁重,加深了对人民的剥削和压榨。其时陶渊明已归隐多年,对于战乱造成的困难,有着深切的感受,但他无法改变现状,只好借助创作来抒写情怀,塑造一个与污浊黑暗社会相对立的美好境界,以寄托自己的政治理想。《桃花源记》就是在这样的背景之下产生的。
写作背景
文体知识
“记”是古代的一种文体,主要用来记载事物,并通过写人记事、描景状物来抒发作者的感情或见解,即景抒情,托物言志。
著名的记体文章有《岳阳楼记》《醉翁亭记》《小石潭记》等。
豁然( ) 俨然( )
阡陌( ) 邑人( )
间隔( ) 垂髫( )
语云( ) 诣 ( )
要 ( ) 刘子骥( )
huò
读准字音
qiān mò
yì
tiáo
yù
yì
yāo
jì
yǎn
·
jiàn
朗读课文
桃花源记 陶渊明
晋/太原中,武陵人/捕鱼为业,缘/溪行,忘/路之远近。忽逢/桃花林,夹岸/数/百步,中无/杂树,芳草/鲜美,落英/缤纷,渔人/甚/异之;复/前行,欲穷/其林。
林尽/水源,便得/一山,山有/小口,仿佛/若有光。便/舍船,从/口入。初/极狭,才/通人。复行/数十步,豁然/开朗。土地/平旷,屋舍/俨然,有/良田美池/桑竹之属。阡陌/交通,鸡犬/相闻。其中/往来种作,男女/衣着,悉如/外人。黄发/垂髫,并/怡然自乐。
见/渔人,乃/大惊,问/所从来,具/答之,便要/还家,设酒/杀鸡/作食,村中/闻有此人,咸来/问讯。自云/先世避/秦时乱,率/妻子邑人,来此/绝境,不复/出焉;遂/与/外人间隔。问/今是何世,乃/不知有汉,无论/魏晋。此人/一一/为具言所闻,皆/叹惋。余人/各复/延至其家,皆出/酒食。停数日/辞去,此中人/语云:“不足/为外人/道也!”
既出,得/其船,便扶/向路,处处/志之。及/郡下,诣/太守,说/如此。太守/即/遣人随其往,寻向/所志,遂迷,不复/得路。
南阳/刘子骥,高尚/士也,闻之,欣然/规往,未果,寻/病终。后/遂无问津者。
1.听课文朗读,注意读准字音和节奏。
翻译课文
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林 ,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。
沿着,顺着
溪水的两岸
落花
繁多的样子
新鲜美好
对……感到诧异
想要走到那片林子的尽头。穷,尽。
译文:东晋太元年间,有个武陵人把捕鱼作为职业。他沿着小溪往前划行,忘记了路途的远近。忽然遇到一片桃花林,溪水两岸几百步之内,中间没有别的树木,花草新鲜美好,地上的落花繁多。渔人对此感到非常诧异。渔人又向前划去,想走到林子的尽头。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。
形容由狭窄幽暗突然变得开阔敞亮
桃林在溪水发源的地方就到头了
隐隐约约,形容看不真切
仅容一人通过。才,仅仅、只
译文:桃花林在溪水发源的地方就到头了,便看到一座山,山上有个小洞,隐隐约约好像有光亮。渔人就舍弃船(上岸),从洞口进入。洞口起初很狭窄,仅能容一个人通过。渔人又向前走了几十步,由狭窄幽暗突然变得开阔敞亮了。
土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女