内容正文:
语文
--
原文译注
课下注释
精准解读
三、爱莲说 周敦颐
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
三、爱莲说 周敦颐
--
原文译注
课下注释
精准解读
三、爱莲说 周敦颐
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
三、爱莲说❶ 周敦颐
【2020年与《咏菊》对比考查,2014年考查单篇阅读】
原文译注
--
原文译注
课下注释
精准解读
三、爱莲说 周敦颐
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
赏析评点 以陶渊明爱菊花和世人爱牡丹为衬托,表明自己独爱莲花;并描绘莲花的形象,赞美莲花高洁、质朴、正直、芳香和清高的特质。
原文译注
--
原文译注
课下注释
精准解读
三、爱莲说 周敦颐
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
赏析评点 与菊花的“隐逸”、牡丹的“富贵”相比较,点明莲花“君子”的象征意义,表达作者的人生志趣。
原文译注
--
原文译注
课下注释
精准解读
三、爱莲说 周敦颐
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
❶选自《周敦颐集》卷三。周敦颐(1017—1073),字茂叔,道州营道(今湖南道县)人,北宋哲学家。著有《太极图说》《通书》等。
〔甚〕很。
❷〔蕃(fán)〕多。[2014]
❸〔陶渊明(365—427)〕一名潜,字元亮。浔(xún)阳柴桑(今江西九江附近)人,东晋诗人。
❹〔独〕只。[2020]
课下注释
--
原文译注
课下注释
精准解读
三、爱莲说 周敦颐
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
❺〔李唐〕指唐朝。唐朝的皇帝姓李,所以称为“李唐”。
〔之〕用于主谓之间,取消句子独立性,无实际意义。
❻〔淤(yū)泥〕河沟、池塘里积存的污泥。
❼〔染〕沾染(污秽)。
❽〔濯(zhuó)清涟(lián)而不妖〕经过清水洗涤但不显得妖艳。濯,洗。[2014]涟,水波。妖,艳丽。[2020]
❾〔中通外直〕(莲的柄)内部贯通,外部笔直。[2014、2020]
课下注释
--
原文译注
课下注释
精准解读
三、爱莲说 周敦颐
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
课下注释
--
原文译注
课下注释
精准解读
三、爱莲说 周敦颐
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
课下注释
--
原文译注
课下注释
精准解读
三、爱莲说 周敦颐
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
精准解读
精准解读
--
原文译注
课下注释
精准解读
三、爱莲说 周敦颐
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
2.文体知识
【说】古代一种议论文体,大多就一事、一物或一种现象抒发感想,写法不拘一格,多讲究文采。如《爱莲说》《马说》等。
精准解读
--
原文译注
课下注释
精准解读
三、爱莲说 周敦颐
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
二、结构图解
精准解读
--
原文译注
课下注释
精准解读
三、爱莲说 周敦颐
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
三、内容主旨
本文通过对莲的形象和品质的描写,歌颂了莲花坚贞高洁的品格,表现了作者洁身自爱的高洁人格,以及对追名逐利的世态的厌恶。
精准解读
--
原文译注
课下注释
精准解读
三、爱莲说 周敦颐
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
四、写作特色
1.托物言志。文章浓墨重彩地描绘了莲花的气度和风节,寄予了作者对理想人格的肯定和追求。
2.衬托。文章用菊花的隐逸、牡丹的富贵衬托莲花的高洁,使“爱莲”这一主题得以加深。
3.文章以一个“爱”字贯串全文,结构严谨。
4.语言优美简练,骈散相间。
精准解读
--
原文译注
课下注释
精准解读
三、爱莲说 周敦颐
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
《陋室铭》与《爱莲说》的对比
1.相同点:《陋室铭》与《爱莲说》都运用了托物言志的手法,都表达了作者高洁的人生志趣。
2.不同点:《陋室铭》中“斯是陋室,惟吾德馨”展示了作者高洁傲岸的道德情操和安贫乐道的生活情趣;《爱莲说》表达了作者不慕名利、洁身自好的生活态度,对追名逐利、趋炎附势的恶浊世风的厌恶。
精准解读
--
原文译注
课下注释
精准解读
三、爱莲说 周敦颐
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
本节课后练 见《限时练》P6
精准解读
--
原文译注
课下注释
精准解读
三、爱莲说 周敦颐
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
〔不蔓不枝〕不横生藤蔓,不旁生枝茎。[2014、2020]蔓、枝,都是名词用作动词。
〔香远益清〕香气远闻更加清芬。
〔益〕更加。[2014]
〔亭亭净植〕洁净地挺立。亭亭,耸立的样子。植,竖立。[2014]
〔亵(xiè)玩〕靠近赏玩。亵,亲近而不庄重。
〔焉〕语气词。
〔谓〕认为。
〔隐逸〕隐居避