内容正文:
语文
--
原文译注
课下注释
精准解读
十九、送东阳马生序 宋濂
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
十九、送东阳马生序 宋濂
--
原文译注
课下注释
精准解读
十九、送东阳马生序 宋濂
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
十九、送东阳马生序❶ 宋濂
【2008年考查单篇阅读】
原文译注
--
原文译注
课下注释
精准解读
十九、送东阳马生序 宋濂
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
原文译注
--
原文译注
课下注释
精准解读
十九、送东阳马生序 宋濂
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
赏析评点 叙述幼年时求学之苦,成年后求师之艰。
原文译注
--
原文译注
课下注释
精准解读
十九、送东阳马生序 宋濂
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
原文译注
--
原文译注
课下注释
精准解读
十九、送东阳马生序 宋濂
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
赏析评点 从行、住、食、衣等方面写自从师之艰。
原文译注
--
原文译注
课下注释
精准解读
十九、送东阳马生序 宋濂
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
赏析评点 写诸生学习条件优越却用心不专。
原文译注
--
原文译注
课下注释
精准解读
十九、送东阳马生序 宋濂
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
原文译注
--
原文译注
课下注释
精准解读
十九、送东阳马生序 宋濂
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
赏析评点 叙述撰写此篇赠序的背景和意图。
原文译注
--
原文译注
课下注释
精准解读
十九、送东阳马生序 宋濂
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
❶选自《宋濂全集》卷三十一。东阳,今属浙江。生,对晚辈读书人的称呼。宋濂(1310—1381),字景濂,号潜溪,浦江(今属浙江)人,元末明初文学家。
〔嗜〕爱好。[2008]〔无从〕没有办法。
❷〔致〕得到。
❸〔假借〕借。
〔手〕名词作动词,亲手。
课下注释
--
原文译注
课下注释
精准解读
十九、送东阳马生序 宋濂
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
❹〔弗之怠〕即“弗怠之”,不懈怠,指不放松抄录书。
❺〔走〕跑。[2008]
❻〔逾约〕超过约定期限。
❼〔以是〕因此。
〔得〕能够。
❽〔既加冠(guān)〕加冠之后,指已成年。古时男子二十岁举行加冠(束发戴帽)仪式,表示已经成人。后人常用“冠”或“加冠”表示年已二十。
〔益〕更加。〔慕〕仰慕,倾慕。〔道〕学说。〔患〕担心。
课下注释
--
原文译注
课下注释
精准解读
十九、送东阳马生序 宋濂
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
课下注释
--
原文译注
课下注释
精准解读
十九、送东阳马生序 宋濂
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
课下注释
--
原文译注
课下注释
精准解读
十九、送东阳马生序 宋濂
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
课下注释
--
原文译注
课下注释
精准解读
十九、送东阳马生序 宋濂
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
课下注释
--
原文译注
课下注释
精准解读
十九、送东阳马生序 宋濂
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
课下注释
--
原文译注
课下注释
精准解读
十九、送东阳马生序 宋濂
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
课下注释
--
原文译注
课下注释
精准解读
十九、送东阳马生序 宋濂
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
课下注释
--
原文译注
课下注释
精准解读
十九、送东阳马生序 宋濂
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
课下注释
--
原文译注
课下注释
精准解读
十九、送东阳马生序 宋濂
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
课下注释
--
原文译注
课下注释
精准解读
十九、送东阳马生序 宋濂
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
精准解读
一、文学文化常识
1.文体知识
【序】也作“叙”或“引”,类似今日的“引言”“前言”。一般用以陈述创作主旨、创作经过等,也可对作家作品进行评论或对有关问题进行研究阐发。唐初,亲友离别之时会互相赠言规勉,于是有了赠序。
2.年龄称呼
【加冠】见课下注释❽
精准解读
--
原文译注
课下注释
精准解读
十九、送东阳马生序 宋濂
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
精准解读
--
原文译注
课下注释
精准解读
十九、送东阳马生序 宋濂
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
精准解读
--
原文译注
课下注释
精准解读
十九、送东阳马生序 宋濂
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情