内容正文:
语文
--
原文译注
课下注释
精准解读
十四、马说 韩 愈
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
十四、马说 韩 愈
--
原文译注
课下注释
精准解读
十四、马说 韩 愈
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
十四、马说❶ 韩 愈
【2011年考查单篇阅读】
赏析评点 说明伯乐对千里马命运的决定性作用,揭示未逢伯乐的千里马不幸遭遇。
原文译注
--
原文译注
课下注释
精准解读
十四、马说 韩 愈
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
赏析评点 揭示千里马被埋没的原因,写出“食马者”的愚妄无知,表达对千里马被埋没的强烈愤慨之情
原文译注
--
原文译注
课下注释
精准解读
十四、马说 韩 愈
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
赏析评点 总结全文,着力写“食马者”的愚妄。
原文译注
--
原文译注
课下注释
精准解读
十四、马说 韩 愈
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
❶选自《韩昌黎文集校注》卷一。这是作者《杂说》四篇中的第四篇。题目是后人加的。韩愈(768—824),字退之,河阳(今河南孟州)人,自谓郡望昌黎,世称“韩昌黎”。唐代文学家、思想家、教育家。
❷〔伯乐〕本名孙阳,字伯乐,春秋时秦国人,擅长相马。
〔然〕这样,如此。〔名〕名贵的。
❸〔祗(zhǐ)〕同“衹(只)”,只、仅。
〔辱〕受到屈辱。
课下注释
--
原文译注
课下注释
精准解读
十四、马说 韩 愈
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
❹〔奴隶人〕奴仆。
❺〔骈(pián)死〕(和普通马)一同死。骈,本义为两马并驾,引申为并列。
❻〔槽枥(lì)〕马槽。
❼〔不以千里称〕不以千里马而著称,指人们并不知道。
❽〔一食〕吃一次。
❾〔或〕有时。[2011]
〔尽〕完。
课下注释
--
原文译注
课下注释
精准解读
十四、马说 韩 愈
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
课下注释
--
原文译注
课下注释
精准解读
十四、马说 韩 愈
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
课下注释
--
原文译注
课下注释
精准解读
十四、马说 韩 愈
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
精准解读
一、文学文化常识
1.古代名人
【唐宋八大家】又称“唐宋古文八大家”,是唐代韩愈、柳宗元和宋代苏洵、苏轼、苏辙、欧阳修、王安石、曾巩八位散文家的合称。其中韩愈、柳宗元是唐代古文运动的领袖,欧阳修、“三苏”四人是宋代古文运动的核心人物,王安石、曾巩是“临川文学”的代表人物。
精准解读
--
原文译注
课下注释
精准解读
十四、马说 韩 愈
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
2.古代重量单位
【石】见课下注释
精准解读
--
原文译注
课下注释
精准解读
十四、马说 韩 愈
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
二、结构图解
精准解读
--
原文译注
课下注释
精准解读
十四、马说 韩 愈
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
三、内容主旨
《马说》一文借有关伯乐和千里马的传说,将愚妄无知的统治者比作“食马者”,将人才比作“千里马”,通过叙述千里马的不幸遭遇和被埋没的原因深刻地展现了封建社会中有才之士受到的不公正待遇,寄托了作者怀才不遇的愤懑之情,并对统治者埋没、摧残人才,进行了讽刺、针砭和控诉。
精准解读
--
原文译注
课下注释
精准解读
十四、马说 韩 愈
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
四、写作特色
1.托物寓意。通篇说马,而意在论人,文章用“千里马”比喻贤才,“伯乐”比喻知贤识才的人。
2.全文围绕“不知马”这一中心逐层展开论述。首先,指出唯伯乐知马,而“伯乐不常有”,从而造成千里马之悲;接着,从千里马的角度,把千里马的才能得不到施展的原因归于“食马者”不知马;最后,总结全文中心,着力写“食马者”的愚妄,由此得出“其真不知马”这个结论,点明主旨。
精准解读
--
原文译注
课下注释
精准解读
十四、马说 韩 愈
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
本节课后练 见《限时练》P29
精准解读
--
原文译注
课下注释
精准解读
十四、马说 韩 愈
精准备考用木牍
| 安徽名师编写,更懂安徽考情
〔石〕容量单位,十斗为一石。
〔食(sì)〕同“饲”,喂。下文“而食”“食之”中的“食”读音和意思与此相同。
〔能〕能耐,本领。〔足〕足够。
〔外见(xiàn)〕表现在外面。见,同“现”。[2011]
〔且〕犹,尚且。
〔等〕同样。[2011]〔安〕疑问副词,哪里、怎么。[2011]
〔策之〕用马鞭赶它。策,马鞭,这里是动词,用马鞭驱赶。
〔不以其道〕指不按照(驱使千里马的)正确方法。
〔食之不能尽其