内容正文:
第42课
テレビをつけたまま、出かけてしまいました
【まま】
定义:表示附带状况,指动作主体做完前项行为后保持着该状态去做其他的事情
接续:怎么接名词就怎么接【まま】、但是不能接敬体
中顿【ままで】, 结句【ままだ】
用法:保持原样,原封不动
接续: V-たまま V-ないまま
N–のまま この/その/あのまま
A-いまま NA+なまま
注意:必须用在同一主语的先后动作情况。某人先做某事,在该状态下继续做另外的事
エアコンをつけたまま寝てしまった
昨日窓を開けたまま出かけました
父は時々鍵をかけないまま出かけます
この野菜は生のままで食べられる
この絵はきれいなままに保存されています
メガネ
お風呂に入る
電気
寝る
パジャマ
コンビニ
立つ
ラーメン
眼鏡をかけたまま、お風呂に入ってしまいました
電気をつけたまま、寝ます
パジャマのまま、コンビニへ行きます
立ったまま、ラーメンを食べます
借给朋友朋友,一年都没有还
没吃完的东西,就那样请扔到垃圾箱
看电影,然后请把感受到感想告诉我
作业就草稿的那样,请教上来
友達にマンガを借りたまま、1年ぐらい返していない。
映画を見て、感じたままの感想を教えてください。
宿題は下書のままで、出さないでください。
食べ切れなかったものは、そのままゴミ箱に捨てください。
【のに】
接续:V-る(简体)-のに
A-い(简体)-のに
N/NA-なのに
【表示逆接】
表示按照前项的情况一般来说会有正常的结果,但是偏偏就出现了例外情况
翻译:明明~却~ 多带有出乎意料,埋怨责怪的语气。
一生懸命勉強したのに、合格できなかったです
家が近いのに、よく遅刻する
今日は日曜日なのに、会社に行くんですか
もう4月なのに、まだこんなに寒いです
君は知っているのに。 (有时候可以放在句子末尾)
注意:后项的内容一定是一些已知的,或已经发生的事实类的内容,不能出现意志,命令,推量等主观表达。
今日は日曜日なのに、出席しない(×)
家が近いのに、歩いて行こう(×)
李さんはよく知っているのに、誰にも言えないだろう(×)
頑張って勉強したのに、テストの結果は悪かった
エアコンをつけているのに、暑いです
薬を飲んだのに、よくな