内容正文:
《蒹葭》知识梳理及浏览题
蒹葭
蒹葭苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长。 溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。 所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻。 溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。 所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右。 溯游从之,宛在水中沚。
一、创作背景:
蒹葭是一种植物,指芦荻,芦苇。蒹,没有长穗的芦苇。葭,初生的芦苇。选自《诗经·国风·秦风》,大约来源于2500年以前产生在秦地的一首民歌。
二、词语注释:
⑴选自《诗经·秦风》。秦,周朝时诸侯国名,在今陕西中部和甘肃东部一带。
⑵蒹葭(jiān jiā):芦苇。
⑶苍苍:深青色。
⑷白露为霜:晶莹的露水凝结成了霜。为,凝结成。
⑸所谓:所说、所念,这里指所怀念的。
⑹伊人:那个人。
⑺在水一方:在水的另一边。一方,那一边,指对岸。
⑻溯洄(sù huí):逆流而上。
⑼从:追寻
⑽阻:险阻,(道路)难走。
⑾宛在水中央:(那个人)仿佛在河的中间。意思是相距不远却无法到达。宛,仿佛、好像。
⑿萋萋:茂盛的样子。下文“采采”义同。
⒀晞(xī):干。
⒁湄(méi):岸边,水与草交接之处。
⒂跻(jī):登,升高,意思是道路险峻,需攀登而上。
⒃坻(chí):水中的小洲、小岛。
⒄未已:还没有完,指露水尚未被阳光蒸发完毕。已:完毕。
⒅涘(sì):水边。
⒇右:弯曲。
⒆沚(zhǐ):水中的小块陆地。
三、译文:
河畔芦苇苍苍碧色,那是白露凝结成霜。 我那日思夜想的人啊,她就在河水对岸一方。 逆流而上去追寻她,那道路却是险阻而又漫长。 顺流而下寻寻觅觅,她仿佛就在水的中央。
河畔芦苇茂盛一片,清晨露水尚未晒干。我那魂牵梦绕的人啊,她就在河水对岸一边。逆流而上去追寻她,那道路坎坷艰险难攀。顺流而下寻寻觅觅,她仿佛就在水中的小块陆地。
河畔芦苇更为繁茂啊,那清晨白露依然逗留。 我那苦苦追求的人,她就在河水边。逆流而上去追寻她,那道路险阻弯曲难走。 顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水中的滩地。
四、赏析句子:
(一)层次结构
此诗三章重叠,各章均可划分为四个层次:
首二句以蒹葭起兴,展现一幅河上秋色图:深秋清晨,秋水森森,芦苇苍苍