内容正文:
Unit 2 Iconic Attractions
The Great Barrier Reef 大堡礁
One of Australia's most remarkable① natural gifts, the Great Barrier Reef is blessed with the breathtaking beauty of the world's largest coral reef. The reef contains an abundance② of marine life and comprises of over 3,000 individual reef systems and coral cays and literally③ hundreds of picturesque tropical islands with some of the world's most beautiful sunsoaked, golden beaches.
大堡礁是澳大利亚最非凡的自然恩赐之一,它拥有世界上最大的珊瑚礁的惊人之美。 大堡礁包含了丰富的海洋生物和3 000多个独立的珊瑚礁系统和珊瑚礁,以及数百个风景如画的热带岛屿和一些世界上最美丽的阳光沐浴的金色海滩。
Eiffel Tower 埃菲尔铁塔
Eiffel Tower, the landmark of Paris was built in 1887 to commemorate④ the 100th anniversary of the French Revolution. It is named after its designer, Eiffel. The 320meterhigh tower is a hollow steel framed structure and shoots straight up to the clouds. It weighs 9,000 tons. It is one of the most visiting monuments in the world.
埃菲尔铁塔,巴黎的地标,于 1887 年为纪念法国大革命 100 周年而建。 它以其设计师埃菲尔命名。 塔高320米,为空心钢架结构,直冲云霄。 它重达9 000吨。 它是世界上参观人数最多的纪念塔之一。
Buckingham Palace 白金汉宫
Buckingham Palace is the London home and the administrative centre of the British royal family. The enormous building and extensive gardens are an important site of ceremonial and political affairs in the United Kingdom, as well as a major tourist attraction. But for a monarchy that dates back almost a thousand years, Buckingham Palace is a relatively new home.
白金汉宫是英国王室在伦敦的住所和行政中心。 巨大的建筑和广阔的花园是英国重要的礼仪和政治事务场所,也是主要的旅游景点。 但对于一个可以追溯到近千年前的君主制来说,白金汉宫是一个相对较新的家。
Taj Mahal 泰姬陵
Taj Mahal is a tomb built by an emperor in honor of his beloved wife. It has been called “a poem in marble” and it is said to be the most expensive compliment⑤ ever paid to a woman. Perfect in symmetry, its beauty has never been surpassed⑥.
泰姬陵是一位皇帝为纪念他心爱的妻子而建造的陵墓。它被称为“用大理石写成的诗”,据说这是对一个女人最昂贵的赞美。它整齐匀称、完美至极,从未有任何建筑比它更美。
[日积月累]
①remarkable /rɪ'mɑːkəbl/adj.引人注目的,非凡的
②abundance /ə'bʌndəns/n. 充裕,丰富
③literally /'lɪtərəli/adv. 根据字面意思
④commemorate /kə'meməreɪt/v.庆祝,为……举行纪念活动
⑤compliment /'kɒmplɪmənt/n.