内容正文:
《小石潭记》中考阅读真题(解析版)
【2020·四川雅安·中考真题】
阅读下面课内文言文,完成问题。
小石潭记
柳宗元
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生,曰恕己,曰奉壹。
1.选出加点实词意义相同的一项( )
A.心乐之 子非鱼,安知鱼之乐
B.伐竹取道 大道之行也
C.水尤清冽 高峰人云,清流见底
D.潭中鱼可百许头 可以一战
2.把下面的文言句子翻译为现代汉语。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。
【答案】
1.C
2.向小石潭的西南方望去,小溪像北斗七星一样曲折,像蛇爬行一样弯曲,一段看得见,一段看不见。
【解析】
1.A.乐:以……为乐/快乐;
B.道:道路/古代政治上的最高理想;
C.清:都是“清澈”的意思;
D.可:大约/可以;
故选C。
2.本题考查文言文句子翻译。注意重点词语“西南:名词作状语,向西南。斗:像北斗七星。蛇:像蛇那样。明灭可见:若隐若现”的翻译要准确。
【参考译文】:
从小丘向西行走一百二十步的样子,隔着竹林,就能听到水声,好像人挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞发出的声音,(我)心里很是高兴。于是砍倒竹子,开出一条小路,往下走看见一个小潭,潭水特别清澈。(潭)用整块石头形成潭底,靠近岸边,石底有的部分翻卷出水面,形成小石礁、小岛屿、小石垒、小石岩等各种不同的形状。青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动连结,参差不齐,随风飘荡。
潭里的鱼大约有一百来条,都像在空中游动,没有什么依托似的。阳光向下直照(到水底),(鱼的影子)映在(水底的)石面上,呆呆地(愣在那里)不动;忽然间又向远处窜去,来来往往轻快敏捷,犹如在同游人相互逗乐。
向水潭的西南望去,(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒弯曲,时隐时现。溪流两岸的地形像犬牙似的互相交错,也不知道溪流的源头(在什么地方)。
坐在潭边,四面有竹子树木环绕合抱着,寂静空虚地没有其他人,(那幽深悲凉的氛围)令人心神凄凉,寒气透骨,寂静的使人感到忧伤,也幽深极了。因为它的环境过于冷清,不能长时间地停留,于是就把当时的情景记下便离开了。
同我去游玩的人,有吴武陵,龚古,我的弟弟宗玄。和我一同出行的,还有姓崔的两个年轻人:一个名叫恕己,一个名叫奉壹。
【2021·广东南海·二模】
文言文阅读
小石潭记
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
3.下列各组句子中,加点词语意思相同的一项是( )
A.闻水声/闻寡人之耳者 B.心乐之/而不知太守之乐其乐也
C.潭中鱼可百许头/高可二黍许 D.不可久居/佛印居右
4.把文中画线的句子翻译成现代汉语。
(1)俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。
(2)寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。
5.为什么作者开头写“心乐之”,后文又说“以其境过清,不可久居”?
【答案】
3.C
4.(1)忽然向远处游去,来来往往轻快敏捷,好像和游玩的人互相取乐。
(2)寂静寥落,空无一人,使人感到心情悲伤,寒气透骨,凄凉幽深。
5.“心乐之”是因作者寄情山水,欣赏小石潭的清幽环境而心情愉悦;“其境过清,不可久居”是因为这种欢乐是暂时的,凄清环境触发了作者被贬的抑郁心情;以乐写悲,更好地表现出凄苦的感情基调。
【解析】
3.本题考查文言实词,根据句意解释词义。
A.闻:听到/听说;
B.乐:意动用法,以……为乐/快乐;
C.许:都表约数,“左右”;
D.居:停留/在;
故选C。
4.本题考查文言句子的翻译。注意逐字对译,直译、意译结合,以直译为主。注意补充省略成分,关键词语的翻译等。重点词语:
(1)俶尔:忽然;翕忽:形容轻快敏捷的样子。
(2)凄:使