内容正文:
陋室铭
刘禹锡
刘禹锡
安徽和州刘禹锡陋室
花香不在多
室雅何须大
文学圣地一游
安徽和州刘禹锡纪念馆
1.理解作者用托物言志的方法表达的高洁志趣。
2.积累文言词句。
3.朗读并背诵这两篇短文。
学习目标
刘禹锡(772—842),字梦得,唐代洛阳人,著名诗人。唐顺宗时,曾参加王叔文集团的政治革新运动,不久失败,被贬为朗州司马。后又连任连州、夔州、和州等地刺史。晚年回洛阳任太子宾客,世称刘宾客。作品有《刘宾客集》。
作者简介
“铭”是古代刻在器物上用来警戒自己或者称述功德的文字,后来成为一种文体。这种文体形式短小,文字简洁,句式工整而且大多押韵。
文体介绍
文章题目的含义:
陋室,意思是简陋的房子。
“陋室铭”的意思就是通过对陋室的描绘和议论表达屋主人的心境和生活情趣。
刘禹锡支持王叔文政治革新,得罪权贵,被贬到和州当通判。和州
知府看人下菜碟,见刘禹锡得罪权臣,不得势,就故意刁难。按照规定,通判应该住衙门里三室三厅的房子,可策知州只在城南门给了刘禹锡三间小屋。这三间小屋面临大江,推窗便可看到浩瀚的江面,刘禹锡不怒反喜,并欣然在自己的房门上题写:“面对大江观白帆,身在和州思争辩。”
这举动气坏了和州知府,他让书丞将刘禹锡的住所搬到县城北门,房屋由三间减少到一间半。小屋位于德胜河边上,附近是一排排杨柳。刘禹锡看到这些景色,欣然提笔,“杨柳青青江水平,人在历阳心在京。”和州知府见此,肺都快要气炸了。于是他又让人将刘禹锡的住所搬到县城中部,而且只是一间仅能容一床一桌一椅的小屋。半年时光,搬家三次。刘
禹锡想,这狗官实在欺人太甚,于是,他愤笔提笔写下了这篇流传千
古的《陋室铭》,并请人刻上石碑,立在门前。
写作背景
垂柳青青江水边,人在历阳心在京
面对大江观白帆,身在和州思争辩
城南·三间
城北·一间半
城中·一间小屋
《陋室铭》
德馨( ) 苔( )痕
案牍( ) 鸿儒( )
西蜀( ) 何陋( )
调素琴( )
辨音识字:
xīn
tái
dú
hónɡ rú
shǔ
lòu
tiáo
朗读课文
读准节奏
山/不在高,有仙/则名。水/不在深,有龙/则灵。斯/是陋室,惟吾/德馨。
苔痕/上阶绿,草色/入帘青。
谈笑/有鸿儒,往