内容正文:
柳宗元
小石潭记
学
习
目
标
了解作者、作品常识;熟练的诵读课文,初步背诵课文。
结合描写顺序,整体把握文意;掌握重点字词解释和重点句的翻译。
体会本文融情于景,借景抒情的艺术特色。
体会课文简洁、丰富而又有节奏感的语言特点,背诵课文。
柳宗元(773—819),唐代文学家、哲学家。字子厚,河东(现在山西永济西)人,世称柳河东。与刘禹锡等参加主张革新的王叔文集团,失败后被贬为永州司马。后迁柳州刺史,与韩愈倡导古文运动,并称“韩柳”,同列“唐宋八大家”。诗文风格清峭,与韦应物并称“韦柳”。代表作有《河东先生集》。
作者简介
公元805年,柳宗元参加王叔文领导的政治革新运动。革新失败后,柳宗元被贬为永州司马。在永州历时十年,贫病交加,政治理想无法实现,满怀愤懑。所幸永州的大自然待他不薄,奇形异态的潭水、小丘、山涧美不胜收,他便借山水排解内心的忧愁。著名的《永州八记》即为这一时期所作。《小石潭记》为其中之一记。
写作背景
文
学
常
识
记:古代的一种文体。可以记叙描写,也可以抒情议论,并通过记事、记物、写景、记人来抒发作者的感情或见解,借景抒情,托物言志,属于记叙文的范畴。因此,它可以写景状物,如《核舟记》;也可以叙事,如《桃花源记》;也可以将写景状物与议论抒情结合起来,如《岳阳楼记》。
篁竹( ) 清冽( ) 卷石底( )
坻( ) 屿( ) 嵁( )
俶尔( ) 佁然( ) 翕忽( )
悄怆( ) 幽邃( ) 奉壹( )
huánɡ
liè
quán
chí
yǔ
kān
chù
yǐ
xī
chuànɡ
suì
yī
掌握生字
朗读课文
小石潭记
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤 清冽。
向西,方位名词作状语。
竹林。
好像佩带的珮环碰撞发出的声音。珮、环,都是玉饰。
形容词的意动用法,以……为乐。
名词作状语,表示方向,向下。
特别。
清凉。
翻译课文
从小丘向西行走约一百二十步,隔着竹林,就能听到水声,好像人身上佩带的珮环相碰击发出的响声,(我)听到这声音感到很高兴。(于是)砍了竹子,开辟出一条小路,往下走便看见一个小潭,水格外清凉。
翻译课文
全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙 络摇缀,参差 披拂。
以……为,把……作为。
形容词作动词,靠近。
而。
水中高地。
小岛。
不平的岩石。
翠绿的藤蔓。
蒙盖。
缠绕。
参差不齐的样子。
随风飘拂的样子。
翻译课文
青葱的树木,翠绿的藤蔓,蒙盖缠绕,摇曳牵连,参差不齐,随风飘拂。
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
重点句子
潭以整块石头为底,靠近岸边,石底向上弯曲露出水面,成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。青葱的树木,翠绿的藤蔓,蒙盖缠绕,摇曳牵连,参差不齐,随风飘拂。
翻译课文
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。
大约。
表示约数。
什么依靠也没有。
名词作状语,向下。
分布,这里指映照。
静止不动的样子。
忽然间向远处游去。俶尔,忽然。
轻快敏捷的样子。
翻译课文
潭中游鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有什么依靠,阳光照到水底,鱼的影子映在水底的石上。呆呆地不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷。好像在跟游人一起玩乐。
翻译课文
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙
差互,不可知其源。
名词作状语,向西南。
看。
(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行。
时隐时现。
翻译课文
顺着小石潭向西南方向望去,看到溪水像北斗星那样曲折,像长蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。
重点句子
顺着小石潭向西南方向望去,看到溪水像北斗星那样曲折,像长蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。小溪两岸的形状,像狗牙那样参差不齐,无法知道水的源头。
翻译课文
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过 清,不可久居,乃记之而去。
围绕,包围。
寂静,寥落。
感到心情凄凉,寒气透骨。
忧伤。
深。
因为。
太。
凄清。
停留。
于是,就。
离开。
翻译课文
使人感到心情凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。
凄神寒骨,悄怆幽邃。
重点句子
(我)坐在潭边,四周被竹子和树林围绕着,静寂寥落,空无一人,使人感到心情凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为这地方太凄清,不能长时间的停留,于是记下这番景致便离去了。
翻译课文
同游者:吴武陵