内容正文:
v
专题01 《世说新语》两则之《咏雪》文言文阅读及考点揭秘(原卷板)
【知识储备】
1、 作家作品
1、 作品简介
《世说新语》是南朝时期所作的文言志人小说集,坊间基本上认为由南朝刘义庆所撰写,也有称是由刘义庆所组织门客编写。又名《世说》。其内容主要是记载东汉后期到魏晋间一些名士的言行与轶事。
《世说新语》是中国魏晋南北朝时期“笔记小说”的代表作,是我国最早的一部文言志人小说集。它原本有八卷,被遗失后只有三卷。
2、作家介绍
刘义庆(403—444),南北朝刘宋王朝宗室,彭城(今江苏徐州市)人,袭封临川王,曾任南兖(yǎn)州刺史。
他秉性简素,爱好文学,喜欢招聚文学之士,身边聚集了不少文人学士。除《世说新语》外,还编有《幽明录》、《宣验记》等,但已散佚(yì)。
2、 写作背景
刘义庆自幼才华出众,爱好文学。38岁开始组织编撰(zhuàn)《世说新语》,与当时的文人、僧人往来频繁。
可惜的是,《世说新语》一书刚刚撰成,刘义庆就因病返京,不久于41岁病逝于建康(今南京),宋文帝哀痛不已,赠其谥号为“康王”。
3、 课文原文
咏雪
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
4、 词语解释
咏雪:选自《世说新语》的《言语》篇,“咏雪”一题是编者加的。
谢太傅:谢安,字安石,东晋政治家。死后追赠为太傅。
内集:把家里人聚集在一起。
儿女:子女,这里泛指小辈,包括侄儿侄女。
文义:文章的义理。
俄而:不久,一会儿。
骤:急。
何所似:像什么。
胡儿:谢朗,字长度,小名胡儿,谢安次兄谢据的长子。
差:大体。
拟:相比。
未若:不如,不及。
因风:乘风。因,趁、乘。
无奕:谢奕,字无奕,谢安长兄。
女:指东晋诗人谢道韫,聪慧有才辩。
王凝之:字叔平,书法家王羲之的次子,曾任左将军。
5、 课文翻译
一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚集在一起,跟子侄辈谈诗论文。不一会,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”次兄的长子胡儿说:“在空中撒盐差不多可以相比。”长兄的女儿道韫(yùn)说:“不如比做柳絮乘着风漫天飞舞。” 太傅高兴得笑了起来。道韫是太傅的大哥谢无奕的女儿、(后来成了)左将军王凝之的妻子。
6、 思考探究
思考1:文中的这一家人是在一种什么样的氛围下聚会的?从哪里看出来?
解析:文中的这一家人是在欢快,轻松,温馨的氛围下聚会的,从“内集”“欣然”“大笑”可看出。
思考2:“撒盐空中”和“柳絮因风起”比拟“大雪纷纷”,哪个更好?
观点一:有人认为“柳絮因风起”一喻好,它给人以春天即将到来的感觉,有深刻的意蕴。而“撒盐”一喻所缺乏的恰恰是意蕴。好的诗句要有意象,意象是物象和意蕴的统一,“柳絮”一喻就好在有意象。
观点二:有人认为“撒盐空中”一喻好,雪的颜色和下落之态跟盐比较接近,而柳絮呈灰白色,在风中往往上扬,甚至飞得更高更远,跟雪的飘舞方式不同。写物必须首先求得形似而后达于神似,形似是基础。
谢太傅对两个答案的优劣未做评定,只是“大笑乐”而已;作者也没有表态。你认为作者赞赏哪个呢?
作者虽没表态,却在后面补充交代了谢道韫的身份,这就暗示他赞赏道韫的才气。
7、 文言知识
1、宾语前置句 白雪纷纷何所似?
疑问代词“何”作“似”的宾语,原顺序应为“白雪纷纷所似何?”
2、状语后置句 撒盐空中差可拟。
即“(于)空中撒盐差可拟”,将状语置于谓语之后,处于补语的位置。
3、判断句 即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
古汉语语法中“……,……也”是常见的判断句式,还有如“……者,……也” “……,……者也”“……者,……”等形式。
4、省略句 即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
省主语,应为“(谢道韫)即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。”
8、 归纳主旨
这篇《咏雪》言简意赅地勾勒了疾风骤雪、纷纷扬扬的下雪天,谢家子女即景赋诗咏雪的情景,展示了古代家庭文化生活轻松和谐的画面。文章通过神态描写和身份补叙,赞赏谢道韫的文学才华。
9、 板书设计
【基础过关】
1. 是中国魏晋南北朝时期“笔记小说”的代表作,是我国最早的一部文言志人小说集,是研究魏晋风流的极好史料。
2. 写出加