内容正文:
教学目标
1.理解这则寓言的寓意:认识事物本质,驾御并征服客观事物。
2.了解寓言特点,学习赏析寓言的方法。 3.巩固文言文知识,积累文言文词汇;借助注释和工具书翻译课文,理解课文主旨。
柳宗元(公元773年—公元819年),字子厚,汉族,河东(现在山西芮城、运城一带)人, 唐宋八大家之一,唐代文学家、哲学家、散文家和思想家,世称“柳河东” “河东先生”,因官终柳州刺史,又称“柳柳州”。柳宗元与韩愈并称为“韩柳”,与刘禹锡并称“刘柳”,与王维、孟浩然、韦应物并称“王孟韦柳”。
柳宗元一生留诗文作品达600余篇,其文的成就大于诗。骈文有近百篇,散文论说性强,笔锋犀利,讽刺辛辣。游记写景状物,多所寄托,有《河东先生集》,代表作有《溪居》、《江雪》、《渔翁》 。
走近作者
噬 狎 踉 憖
黔 窥 骇 遁 好事者
shì
xiá
liáng
yìn
qián
kuī
hài
dùn
对照注释标注字音;
hǎn
hào
者: ……的人
船载以入:“船载(之)以入”的省略句。 船:用船
以:相当于“而”。
放之山下:“放之(于)山下”的省略句。
黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。
四、研习课文,翻译积累
黔地没有驴,有一位爱多事的人用船载运了一头驴到黔地。运到之后,却没有什么用处,就把它放在山下。
虎见之,庞然大物也,以为神。蔽林间窥之,稍出近之,慭慭然,莫相知。
以为神:“以(之)为神”的省略句。
以为:把……当做
近:靠近
然:……的样子
莫:不
老虎看到它,(原来)是个巨大的动物,把它当作神。(老虎)在树林里偷偷看它(驴),渐渐地出来接近它,小心谨慎,不了解它究竟是个什么东西。
他日,驴一鸣,虎大骇,远遁,以为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者。
骇:害怕 以为:认为
甚:特别。 然:然而、但是。
往来:来来往往地。 者:表示揣度的语气。