内容正文:
19 北人不识菱
一、趣文导读
吃橄榄
乡人入城赴酌,宴席内有橄榄焉。乡人取啖,涩而无味。因问同席者曰:“此是何物?”同席者以其村气,鄙之曰:“俗。”乡人以“俗”为名,遂牢记之。归谓人曰:“我今日在城尝奇物,叫名‘俗’。”众未信,其人乃张口呵气曰:“你们不信,现今满口都是俗气哩。”
(选自清·游戏主人《笑林广记》)
【译文】
有个农夫进城赴宴,席中有橄榄。农夫拿到嘴里吃,既涩嘴又不好吃。于是问同席的人说:“这是什么东西?”同席的人认为他粗俗,鄙视地说:“俗。”农夫以为“俗”是橄榄名,便牢记在心。回家后对人说:“我今天在城里吃到一种稀奇的果子,名叫‘俗’。”大家听了不相信,农夫便张口呵气说:“你们不信,现在我满口都是俗气哩。”
二、美文精读
【作品卡片】
江盈科(1553年—1605年),字进之,号绿萝山人,桃源人。盈科从小聪慧,万历二十年(1592年)三月,与袁宏道同榜进士及第。
【文言原文】
北人生而不识菱者,仕于南方。席上啖菱,并壳入口。或曰:“啖菱须去壳。”其人自护其短,曰:“我非不知,并壳者,欲以清热也。”问者曰:“北土有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有!”
夫菱角生于水中而曰土产,此坐强不知以为知也。
(选自明代江盈科《缘箩山人集》)
【古今对碰】
原文
注释
译文
【北人】生而不识【菱】者,【仕于南方】。
【北人】北方人。【菱】即菱角。【仕于南方】即“于南方仕”,在南方做官。 仕:(仕途)在……做官。
北方有个自从出生就不认识菱角的人,在南方做官。
【席】上【啖】菱,【并】壳入口。
【席】酒席。【啖】吃。【并】连同,一起。
(一次)他在酒席上吃菱角,(那个人)连角壳一起放进嘴里吃。
【或】曰:“啖菱须【去】壳。”
【或】有人,有的人。【去】去除,去掉。
有的人说:“吃菱角必须去掉壳再吃。”
其人自【护】其【短】,
【护】掩饰。【短】缺点,短处。
那人为了掩饰自己的缺点,(护住自己的短处),
曰:“我【非】不【知】,并壳者,【欲】【以】清热也。”
【非】不是。【知】知道。【欲】想,想要。【以】用来。
说:“我并不是不知道,连壳一起吃进去的原因,而是想要清热解毒。”
问者曰:“【北土】有此物否?”
【北土】北方。
问的人说:“北方也有这种东西吗?”
答曰:“前山后山,何地不有!”
他回答说:“前面的山后面的山,哪块地没有呢!”
夫菱角生于水中【而】曰土产,
【而】表转折,此指却。
菱角生长在水中,(他)却说是在土里生长的,
此【坐】【强】不知以为知也。
【坐】因为,由于。【强(qiǎng)本文中指“勉强”。
这是因为他勉强地把不知道的当作知道的。
【作品赏析】
这个故事告诉我们知识是无穷无尽的,不要不懂装懂,否则会贻笑大方。世上的知识是无穷无尽的,而个人的认识能力是有限的,对于不懂的东西,要实事求是,虚心向人请教,只有虚心好学,才能得到真知,取人之长,补己之短。
三、强化训练(共28分)
1.解释加点词语。(10分)
① 仕于南方 ( ) ② 席上啖菱 ( )
③ 欲以去热也 ( ) ④ 欲以去热也 ( )
⑤ 北人生而不识菱者 ( ) ⑥ 并壳入口 ( )
⑦ 或曰 ( ) ⑧ 其人自护其短 ( )
⑨ 欲以清热也 ( ) ⑩ 此坐强不知以为知也 ( )
2.翻译。(10分)
① 夫菱生于水而曰土产,此坐强不知以为知也。
② 前山后山,何地不有!
③ 北人生而不识菱者,仕于南方。
④ 席上啖菱,并壳入口。