内容正文:
People Named After the Earthquake in Tangshan
Even though Yang Zhensheng has no memories of his own of the 1976 Tangshan earthquake that flattened his hometown shortly before his birth, the disaster will forever be part of his life — he is named after① it.
In his given name, “zhen” means earthquake and “sheng” means birth. He was the first baby born in the rubble of② Tangshan, after the 7.8 magnitude earthquake which claimed③ more than 242,000 lives on July 28, 1976.
①be named after 以……命名
②in the rubble of 在……废墟中
③claim v.声称
[多积词汇]
C Chinese parents commonly mark historical④ events in the name of their children. In memory of⑤ the 1976 Tangshan earthquake, many of those have the Chinese character “zhen” in their given names.Zhensheng and Kangzhen (earthquake resistant) are among the most common.
“We didn't experience the horror ourselves, but it left a permanent⑥ mark on us,” Yang said.
Perhaps due to his link to the disaster, after graduation Yang went to work in the local Civil Affairs Bureau, the department in charge of⑦ disaster relief, and has been head of the Tangshan sanatorium for paraplegia for more than 10 years.
④historical adj. 历史的
⑤in memory of 为纪念……
⑥permanent adj. 永久的
⑦in charge of 负责
[多积词汇]
The powerful⑧ earthquake more than 40 years ago left 3,817 survivors paraplegic, more than 800 of whom are still alive.In the sanatorium, patients receive free treatment, food and accommodations, as well as living allowances.“Born on the day of the tragedy, I'm happy to care for them,” Yang said.
The children of the Tangshan earthquake, born among the rubble and squalor, have been taught the true meaning of gratitude by their parents.
⑧powerful adj.强大的
[多积词汇]
对于把他的家乡夷为平地的1976年唐山大地震,杨震生并没有印象——他是在地震不久后出生的。然而,他的身上却有地震带来的抹不去的印记,伴随他的一生——他的名字就因地震而来。
他的名字,“震”即是地震,“生”是出生。1976年7月28日,唐山发生7.8级大地震,约有24.2万人丧生,他是震后在唐山废墟中出生的第一个婴儿。
中国父母通常以历史事件为参照为孩子取名。为纪念1976年唐山大地震,许多孩子名字中带有“震”字。“震生”和“抗震”是地震婴儿中最普遍的名字。
由唐山大地震得名的人
杨震生说:“我们并未亲历这场灾难,但它却给我们留下了永远的印记。”
也许正是由于他与地震的渊源,毕业后,杨震生就到当地负责灾难救