内容正文:
A Fantastic Old Lady from the Countryside
Can Speak 11 Languages
With 11 foreign languages under her belt, the rural tour guide Xu Xiuzhen has become a celebrity① in the town of Yangshuo, a backpackers' mecca in south China's Guangxi Zhuang Autonomous Region.
Xu lives at the foot of Moon Mountain, a mustsee tourist attraction② in Yangshuo, where she has guided countless tourists. Her sincerity③ has won her the name “Mama Moon”.
①celebrity n.名人
②a tourist attraction旅游景点
③sincerity n.真诚
[多积词汇]
Yangshuo, known for④ its other worldly karst landscape and the Li River, has been drawing millions of foreign tourists since China opened its door to international travellers in the early 1980s.
Over the past 16 years, Xu has taught herself 11 foreign languages, including English, Spanish, Japanese and Korean etc. In addition to⑤ making her incredibly popular, her linguistic skills have made it easier for her to communicate with foreign tourists.
④be known for以……而著名
⑤in addition to除……之外
[多积词汇]
Illiterate, she was unable to read grammar books, so she had to memorize⑥ each word by its sound. But Xu seized every opportunity to talk to foreign tourists and tried to utter out her English.
Constant communication and a sense of perseverance⑦ proved effectively, and she was gradually able to express herself in English. The determined⑧ woman has learned other foreign languages in succession since then.
What “Mama Moon” does is a good interpretation of the Yangshuo farmers' shared Chinese Dream — to make life better by learning new skills.
⑥memorize v.记住
⑦perseverance n.毅力;韧性
⑧determined adj.有决心的
[多积词汇]
会说十一门外语的奇异农村老太
会说11门外语的农村导游徐秀珍成为阳朔镇上的名人。阳朔位于中国南部的广西壮族自治区,是背包客们心中的旅游胜地。
徐秀珍住在月亮山脚下,这是阳朔的一个必去的旅游景点,徐秀珍在那儿为无数游客当过导游。她的亲切为她赢得了“月亮妈妈”的美誉。
阳朔超凡脱俗的喀斯特地貌景观和漓江使其声名远扬,自从中国在20世纪80年代早期向国际游客开放后,它已经吸引了数以百万计的外国游客。
在过去的16年中,徐秀珍自学了11门外语,包括英语、西班牙语、日语和韩语等。这个会说多种语言的技能不但让她十分出名,更让她与外国游客交流起来更加便利。
因为之前目不识丁,她并不能通过阅读语法书来学习(英语),所以她不得不通过读音来记忆每一个单词。但是徐秀珍抓住每个能与外国游客说话的机会,尽力去说一些她学到的英语。
频繁的交流和毅力终于得到了回报,渐渐地她开始能用英语表达自己