内容正文:
相见欢
李 煜
无言独上西楼,月如钩。寂寞梧桐深院锁清秋①。
剪不断,理还乱,是离愁②,别有一般⑨滋味在心头。
作者:李煜(937—978),初名从嘉,字重光,南唐第三任国君,史称李后主。精书法,善绘画,通音律,诗和文均有一定造诣,尤以词的成就最高。975年,宋曹彬攻破金陵,李煜降宋,封违命侯,改封陇西郡公。太平兴国三年七月卒。据宋人王铚《默记》,盖为宋太宗赐牵机药所毒毙。煜善为诗词,著作甚多,惟已散逸。后人辑存,仅诗词数十篇而已。
李煜的词风:内容主要可分作两类:第一类为降宋之前所写,主要反映宫廷生活和男女情爱,题材较窄;第二类为降宋后,李煜以亡国的悲痛,富以自身感情而作,此时期的作品成就远远超过前期,可谓“神品”。千古杰作《虞美人》《浪淘沙》《相见欢》等,皆成于此时。此时期的词作大多哀婉凄绝,主要抒写了自己凭栏远望、梦里重归的情景,表达了对往事的无限留恋。
李煜词的历史地位:李煜在中国词史上占有重要的地位,被称为“千古词帝”,对后世影响甚大。他继承了晚唐以来花间派词人的传统,但又通过具体可感的个性形象,反映现实生活中具有一般意义的某种意境,将词的创作向前推进了一大步,扩大了词的表现领域。
写作背景:南唐亡国降于宋后,李煜被幽禁在汴京的一座深院的小楼中,过着终日以泪洗面的凄凉日子,《相见欢》写的就是这种囚禁生活的愁苦滋味。
注释:①锁清秋:深深被秋色所笼罩。
②离愁:指去国之愁。
③别是一般:亦作“别是一番”,另有一种之意。
诗文
翻译
重点赏析
无言独上西楼,
月如钩。
寂寞梧桐深院锁清秋。
无言地独自一人上西楼,天上寒月残缺如钩。梧桐遮蔽的寂寞幽深的小院,关锁着无法消散的清冷的秋。
孤寂、凄婉之情。写景中渲染了清秋的独有气氛。
“无言”即愁苦难言,“独上”勾勒寂寞孤独;“残月”如“钩”将环境渲染得凄凉、幽冷,同时移情于月,暗喻词人的孤独忧伤。“锁”住的是满园秋色,也是词人思乡的情、亡国的恨,将抽象的情感加以形象化。这两旬情景交融,反映出词人在国破后内心不能倾
诉的孤寂、凄婉之情。
剪不断,理还乱,
是离愁,
别是一般滋味在心头。
剪又剪不断,理了仍然乱,是紧紧缠绕人的离愁。别是一种滋味压在为我的心头。
含蓄抒情。以“丝”比喻“离愁”,欲剪却“不断”,要理却“还乱”,词人通过比喻化抽象为具体,将愁苦的感情