内容正文:
英文中常采用变换次序、加助动词或“It is ….that”句型等方法来增强句子或句子中某些成分的语气。
翻译时一般要把强调语气适当用汉语表达出来,在译文中可把强调成分放在句首,也可以加上“的确”“究竟”“务必”“千万”“就是”“正是”等词来增强强调语气。
1. 用助动词“do/ does/ did+动词原形”表强调
2. 用very, just, the only, at all 等词表强调
3.in the world, on earth, ever等用于疑问词后表强调
4. 用感叹词表强调
5. 用倒装句表强调
6. so作“确实”表强调
7. 用强调句型表强调
1. 用助动词“do/ does/ did+动词原形”表强调
改错: He do work hard.
does
助动词随人称的数、时态变化
I do love you (我的确爱你)
I did love you(我的确曾经爱过你)
He does hate her (他真的恨她)
X
翻译:动词前加上助动词“do”,译成汉语时可以使用
“的确”,“务必”,“确实”,“真的”,”一定”
等词突出强调语气。
2. 用very, just, the only, at all 等词表强调
(1). This is the just book that I’m looking for.
(2). Have you read any of the report at all?
到底
翻译:译成汉语时可以使用
“的确”,“正是”,“只有”,“到底”
等词突出强调语气。
3.in the world, on earth, ever等用于疑问词后表强调
(1). What on earth are you doing?
(2). How in the world did she manage that?
(3). When ever did you lost it?
翻译:加在 what, where, who, why, how,等疑问词以及某些否定词和形容词最高级后面的 the devil ,the hell, on earth , in heaven, the dickens等词组,可译成汉语“究竟”“到底”“全然”