内容正文:
陈情表
晋·李密
一、导入新课
陈情表
陈述、禀报
隐情、苦衷
奏章
禀报自己苦衷的奏章
情:1.情况(事实);
2.感情(孝情、苦情、忠情);
解题
是谁陈情?
向谁陈情?
李密
西晋武阳人,又名虔,字令伯。少时师事著名学者谯周,以学问
文章著名于世。曾出仕蜀汉担任尚书郎,屡次出使东吴,很有才辩。晋武帝征为太子洗马,其以祖母年老多病,辞不应征。
晋武帝
司马炎靠野蛮杀戮废魏称帝,为人阴险多疑。建国初年,为笼络人心,对蜀汉士族采取怀柔政策,征召蜀汉旧臣到洛阳任职。
背景简介
二、检测反馈《预习案》
三、研读文本
?
“陈”什么
为什么要“陈”
如何“陈”
品读第二段:两难之情
州司临门,急于星火。臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。臣之进退,实为狼狈。
州官登门督促,比流星的坠落还要急。我很想奉命为国奔走效力,但是祖母刘氏的疾病却一天比一天沉重,想姑且迁就自己的私情,但是申诉又得不到准许。我现在是进退两难,处境狼狈不堪。
进退两难之情: 尽孝
尽忠
品读第一段:悲苦之情
臣密言:臣以险衅,夙遭闵(悯)凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁(伶仃)孤苦,至于成立。
臣李密上言:我因为艰难祸患,小时候就遭到不幸。生下来只有六个月,父亲就弃我而死去了;年纪到了四岁,舅父强行改变了母亲想守节的愿望。祖母刘氏怜惜我孤单弱小,亲自加以抚养。我小时候经常生病,九岁还不能走路,孤独无靠,直到成人自立。
品读第一段
既无伯叔 ,终鲜(xiǎn)兄弟,门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕(qióng)孑立,形影相吊。而刘夙婴疾病,常在床蓐(褥)(rù),臣侍汤药,未曾废离。
既没有叔叔伯伯,也没有哥哥弟弟,家门衰微福分浅薄,很晚才得到儿子。外面没有比较亲近的亲戚,家里没有照管门户的僮仆。孤单无靠地独自生活,只有和自己的影子相互安慰。而祖母刘氏很早就为疾病所缠绕,经常卧病在床,我侍奉饮食医药,从来没有停止侍奉,离开。
陈“情”
臣以险衅
夙遭闵凶
半岁丧父、四岁母嫁、
九岁不行
说明祖母“抚养”之不易
家庭人丁
衰微
两辈单传
内外无亲
说明极