内容正文:
文言文翻译精讲2:如何译好关键词
内容提示
1、展示文言文翻译的基本方法:直译和意译。
2、梳理文言文翻译中的关键词。
3、讲解翻译关键词的要点。
《礼部贡院阅进士试》是北宋文学家欧阳修创作的一首七言律诗。这首诗写出他主持礼部考试时,见到考场中英才济济,考试场面寂静、肃穆而充满生气,为朝廷得添新人而由衷地感到喜悦。
一、文言文翻译的基本方法:直译、意译
《礼部贡院阅进士试》是北宋文学家欧阳修创作的一首七言律诗。这首诗写出他主持礼部考试时,见到考场中英才济济,考试场面寂静、肃穆而充满生气,为朝廷得添新人而由衷地感到喜悦。
《礼部贡院阅进士试》是北宋文学家欧阳修创作的一首七言律诗。这首诗写出他主持礼部考试时,见到考场中英才济济,考试场面寂静、肃穆而充满生气,为朝廷得添新人而由衷地感到喜悦。
意译:按照原文的大意灵活变通地进行翻译。
例:诚不自意返吾衣冠,重见日月,使旦夕得正丘首,复何憾哉!
译:实在没有料到我能回到宋朝,又见到皇帝、皇后,即使立刻死在故土,又遗憾什么呢!
典故:狐死首丘
衣冠:穿戴 文明礼教 故国
象征
辅助翻译
——《指南录后序》
孔颖达:“所以正首而向丘者,丘是狐窟穴根本之处,虽狼狈而死,意犹向此丘。”后以“首丘”比喻归葬故乡。或指怀念故乡,或指代故乡。
《礼部贡院阅进士试》是北宋文学家欧阳修创作的一首七言律诗。这首诗写出他主持礼部考试时,见到考场中英才济济,考试场面寂静、肃穆而充满生气,为朝廷得添新人而由衷地感到喜悦。
例:今两虎共斗,其势不俱生。——《廉颇蔺相如传》
译:如果我们像两只老虎一样互相争斗起来,那种形势下(我们两人)不会一起活下来。
文中的比喻手法要连同本体一起译出
意译:按照原文的大意灵活变通地进行翻译。
辅助翻译
《礼部贡院阅进士试》是北宋文学家欧阳修创作的一首七言律诗。这首诗写出他主持礼部考试时,见到考场中英才济济,考试场面寂静、肃穆而充满生气,为朝廷得添新人而由衷地感到喜悦。
重要词语:通假字、多义词、活用词、古今词、疑难词
《礼部贡院阅进士试》是北宋文学家欧阳修创作的一首七言律诗。这首诗写出他主持礼部考试时,见到考场中英才济济,考试场面寂静、肃穆而充满生气,为朝廷得添新人而由衷地感到喜悦。
1、通假字
通假字:本字已经存在,由于某种原因,作者没有使用本字,而临时借用了 音同、音近或形近的字来