中考语文专题复习:文言文翻译

2019-02-26
| 4页
| 1767人阅读
| 126人下载
普通

资源信息

学段 初中
学科 语文
教材版本 -
年级 九年级
章节 -
类型 备课综合
知识点 -
使用场景 中考复习-二轮专题
学年 2019-2020
地区(省份) 广西壮族自治区
地区(市) -
地区(区县) -
文件格式 DOCX
文件大小 19 KB
发布时间 2019-02-26
更新时间 2019-02-26
作者 xkw_025967760
品牌系列 -
审核时间 2019-02-26
下载链接 https://m.zxxk.com/soft/9789778.html
价格 0.50储值(1储值=1元)
来源 学科网

内容正文:

文言文翻译 【知识梳理】 文言文翻译 三字标准:‘信’,‘达’,‘雅’ 信: 字字落实,力求准确 达: 文从句顺,力求通顺 雅: 生动形象,讲究文采 字字落实,直译为主,句句通顺,意译为辅。 五个总结: 1) 保留不动: 1 国名、地名、人名、官名、帝号、年号、器物名、朝代、度量衡等专有名词 2 古今通用词语 例如: 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡 《岳阳楼记》 译:庆历四年的春天,滕子京被贬谪做巴陵郡太守。 2) 该删则删 无实在意义的虚词,如部分结构助词、语气助词、发语词等 例如: 夫战,勇气也 译:打仗,是靠勇气的(句首发语词,无实意) 医之好治不病以为功。(助词,主谓间取消句子独立性,无实意) 译:医生喜欢给没有病的人治病,把它作为自己的功劳。 公将鼓之(助词,补充音节,无实意) 译:鲁庄公就要击鼓进攻了。 3) 该换必换 古今异义词翻译出古今区别,注意通假字,对于一词多义,要选用恰当的词来翻译。 4) 调整语序要记牢 把文言文句中的变式句(谓语前置句、宾语前置句、定语后置句、介词结构后置句),按现代汉语的要求调整过来。 例如: 蚯无爪牙之利,筋骨之强。 (定语后置) 译:蚯蚓没有锋利的爪牙,强健的筋骨。 夫晋,何厌之有?(宾语前置) 译:晋国,有什么满足的? 5) 成分省略及时补 补出文言文句中省略的内容(主语、谓语、宾语、介词等) 例如: 三人行,必有我师焉。 译:很多人在一起走,肯定有品行高洁,又有专长乐于助人并且可以当我老师的人在里面。 【教学重难点】 1、抓关键词句(关键词语、特殊句式),洞悉得分点。 2、借助积累(课内文言知识、成语、语法结构、语境等),巧解难词难句。 【特色讲解】 翻译下列句子。 1北山愚公者,年且九十,面山而居。 2师道之不传也久矣 3月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。 4“甚矣,汝之不惠!” 5 永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭。 结合文章,翻译画线句子。 宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

资源预览图

中考语文专题复习:文言文翻译
1
中考语文专题复习:文言文翻译
2
所属专辑
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。