内容正文:
第11课 鸿门宴
高 考 导 航
2
学 习 目 标
3
课 前 预 习
4
课 时 作 业
6
课 堂 互 动
5
经 典 晨 读
1
名 著 博 览
7
经 典 晨 读
【注】 ①舍弟:家弟。②戍鼓句:古时各地城楼上都有士兵守卫,晚上定时击鼓,称为“戍鼓”。击鼓后人们不能再在街上行走。③边秋,秋天的边塞。④未休兵:当时叛军史思明部从范阳南下,攻陷汴州,西进至洛阳。唐军李光弼迎击。
【赏析】 公元759年秋,杜甫抵秦州(今甘肃天水)后,忆念分散在河南、山东的兄弟,写此诗。作品以写实的手法表达了身处战火之中,亲朋离散,无家可归,音信全无的种种痛苦的感情。诗开篇两句描绘了连年战乱造成的荒凉不堪、冷落沉寂的景象,戍鼓雁声渲染了浓重悲凉的气氛。颔联是脍炙人口的名句,用语看似平常,手法却别具匠心,写景中融入了作者强烈的主观感情。这戍鼓雁声、寒露明月,处处让诗人感物伤怀,诗歌也就水到渠成地从望月转入抒情。
后四句用写实手法,不假雕饰,如实道来,却收到了令人伤心折肠、不忍卒读的艺术效果。诗人反映的是个人和家庭的遭遇与痛苦,但也折射出了安史之乱中人民饱经忧患丧乱的普遍遭遇,以家愁反映国难,从而提升了作品的境界。全诗层次井然,首尾照应,一气呵成。
高 考 导 航
(2016年高考新课标Ⅰ卷)(原文在第四课上)
7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)锡宴不赴,是不虔君命也。人主有疾,而必使亲临,处之安乎?
_________________________________________________
(2)苏轼尝从容责公亮不能救正,世讥其持禄固宠云。
_________________________________________________
【解析】 翻译文言首先要结合上下文大体把握全句意思,再找出句中的关键字、辨识该句句式,然后进行翻译,一般为直译(某些特殊词语,如官职名、地名、年号名等可不译),注意字句的落实。翻译时还要注意按现代汉语的规范,达到词达句顺。本题中,第(1)句中的“锡”即“赐”;“不虔君命”即“对国君的命令不尊重”;“而”作转折连词;“处之安乎”意思是“能安然处之吗”。第(2)句中的“从容”此处应是“郑重、严肃”之意;“救正”即纠正、弥补时政的过错;“世”即当时的人;“持禄固宠”意思是保持禄位和受宠幸的待遇的意思