内容正文:
三峡
郦道元
郦道元:北魏地理学家。好学博览,留心水道等地理现象。
《水经注》:《水经注》名为注释《水经》,实则以水经为纲,记载了一千多条大小河流及有关的历史遗迹、人物掌故、神话传说等。是我国古代最全面、最系统的综合性地理著作。
一、文史知识
二、关于文章
篇名 作者 朝代 字号 文选 其他
《三峡》 郦道元 北魏 字善长 《水经注·江水》 郦道元是著名地理学家、散文家
篇名 体裁 内容 主旨
《三峡》 散文 写景 描写三峡不同季节的壮丽景色。(素绿清影寒肃凄哀)
考考你的读音
阙 嶂
曦 襄
溯 御
湍 巘
漱 涧
属 裳
quē
zhàng
xī
xiāng
sù
yù
tuān
yǎn
shù
jiàn
zhǔ
cháng
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;
翻译:从长达七百里的三峡中,两岸连接着山脉,几乎没有中断的地方,
重岩叠嶂,隐天蔽日,
自非亭午夜分不见曦月。
翻译:如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。
翻译:重重的悬崖,层层的峭壁,遮天蔽日,
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。
或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,
其间千二百里,虽乘奔御风不以疾也。
翻译:夏天,江水暴涨,一直漫上丘陵,上下行的船只,都被阻断。
翻译:偶然遇到朝廷命令必须急速传送,有时,早晨从四川的白帝城出发,晚上就能到湖北的江陵。
翻译:中间距离一千二百里,即使是骑快马、驾急风,也没这样快。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影
绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。
清荣峻茂,良多趣味。
白色的
急流
回旋
清波
山峰
极高
冲刷
水清
山高
树荣
草盛
翻译:在春冬两个季节,雪白的急流,碧绿的深潭,回旋着清波,倒映着各种景物的影子。
翻译:在极高的山峰上,生长着许多奇形怪状的柏树,在山峰之间,常有悬泉瀑布飞流冲荡。
翻译:水清,树荣,山高,草盛,趣味无穷。
甚,很
每至晴初霜旦,林寒涧肃,
常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。
刚开始
早晨
山涧
寂静
连接
延长
翻译:在秋天,每到初晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静。
翻译:高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音连续不断,非常凄凉怪异。空旷的山谷传来猿