2017沈阳中考试题研究(语文版)名师PPT课件 (10份打包)

2017-01-09
| 10份
| 309页
| 4354人阅读
| 96人下载
普通

资源信息

学段 初中
学科 语文
教材版本 -
年级 九年级
章节 -
类型 素材
知识点 -
使用场景 中考复习-一轮复习
学年 2017-2018
地区(省份) 辽宁省
地区(市) 沈阳市
地区(区县) -
文件格式 ZIP
文件大小 5.62 MB
发布时间 2017-01-09
更新时间 2023-04-09
作者 yzhlong
品牌系列 -
审核时间 2017-01-09
下载链接 https://m.zxxk.com/soft/5968942.html
价格 0.00储值(1储值=1元)
来源 学科网

内容正文:

高考复习专题(文言文) 文言文复习 ——文言句子翻译 一、《考试说明》的文言文阅读具体能力要求 1、理解常见实词在文中的含义 2、了解常见文言虚词在文中的用法 3、理解并翻译文中的句子 4、筛选文中的信息 5、归纳内容要点,概括中心意思 6、分析概括作者在文中的观点态度   文言难句 的翻译 文言翻译 的方法 文言翻译 的原则 翻译指导 文言翻译 的种类 文言翻译 的原则 翻译文言文的三个基本 原则是“信”、“达”、“雅”。 信: 达: 雅: 忠实于原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来。不可随意地增减内容。 翻译出的现代文要通顺明白 ,表意要明确 ,语言要通畅 ,语气不走样。 规范,典雅,得体。用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式以及风格准确地表达出来。这一点是翻译的最高要求,对中学生来说是很困难的。因此,中学生能做到“信”、“达”就可以了。 要做到“信”、“达”,就必须按照古代汉语中实词、虚词及特殊句式的使用特点一一对应地直译,必须增减的内容方可增减。 文言翻译 的种类 文言文的翻译有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。要求原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中有根据。句式特点、风格力求和原文一致。直译的好处是字字落实;不足之处是有时译句文意难懂,语句也不够通顺。 直译: 意译: 所谓意译,是指根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文的意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。 文言翻译 的种类 文言文的翻译有直译和意译两种。 从高考的特点与考查所要达到的目的出发,文言文的翻译应当采用以直译为主的方式 ,意译只能是一种辅助的手段。直译不便表达意思时再采用意译。  例:原文:项王、项伯东向坐;亚父南向坐,——亚父者,范 增也;沛公北向坐;张良西向侍。  直译:项王、项伯面向东坐着;亚父面向南坐着,——亚父是范增;沛公面向北坐着;张良面向西侍坐。  意译:项王、项伯坐在西面;亚父坐在北面,——亚父就是范增;沛公坐在南面;张良陪同坐在东面。 文言文翻译的标准 1、直译为主,字字落实。 2、意译为辅,文从句顺。 文言文翻译的方法 1、保留法 2、选译法 3、替换法 4、增补法 5、调整法 6、删减法 翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。 1、庆历四年春,藤子京谪守巴陵郡。 庆历四年的春天,藤子京被贬官到巴陵郡做太守。 2、越王勾践栖于会稽之上。 越王勾践驻守在会稽山上。 保留法——保留不译 古今意义相同的词,人名、地名、国名、年号、朝代、官职、典章制度、物品名称、度量衡等。 1、请略陈固陋。 2、臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎? 我认为平民之间的交往尚且不互相欺骗,何况是大国之间的交往呢? 请让我大略地陈述(自己)固塞鄙陋(的意见)。 翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。 选译法——选用翻译 多义词要根据文意选用恰当的义项翻译 翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。 1、此所以学者不可以不深思而慎取之也。 这(就是)求学问的人不可以不深入地思考并谨慎地选取它的缘故。 2、臣有客在市屠中,愿枉车骑过之。 我有个朋友在街市的肉铺里,希望委屈您的车马顺路拜访他。 替换法——换成今语 主要是文言单音词换为现代汉语双音词或多音节词。一些古今同形异义词、通假字,替换成现代汉语与之相应的词语。 翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。 1、若 舍郑 以 为 东 道 主。 之 如果放弃围攻郑国(而)把 当作东方道路上的主人。 它 2、 既罢, 归国,以相如功大, 拜 为上卿。 渑池会 赵王等 赵王 蔺相如 结束后, 回到赵国,因为蔺相如功劳大, 任命 做上卿。 渑池会 赵王等 赵王 蔺相如 增补法——补充省略  句中一些省略的成分,代词指代的内容等,有时需要补出。 省略句中应补充的主语、谓语、宾语和介词。 例:曰:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?”曰:“不若与人。”——《庄暴见孟子》 译文:(孟子)问:“一个人欣赏音乐快乐,和别人一起欣赏音乐也快乐,哪一种更快乐呢?”(齐宣王)回答说:“不如同别人(一起欣赏音乐快乐)。” 数词

资源预览图

2017沈阳中考试题研究(语文版)名师PPT课件 (10份打包)
1
2017沈阳中考试题研究(语文版)名师PPT课件 (10份打包)
2
2017沈阳中考试题研究(语文版)名师PPT课件 (10份打包)
3
2017沈阳中考试题研究(语文版)名师PPT课件 (10份打包)
4
2017沈阳中考试题研究(语文版)名师PPT课件 (10份打包)
5
2017沈阳中考试题研究(语文版)名师PPT课件 (10份打包)
6
所属专辑
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。