内容正文:
——《世说新语》二则 1 南朝时期小说 2 文言志人小说集 3 汉末至东晋士大夫的言谈、逸事 4 “笔记小说”代表作 5 鲁迅称其为“一部名士底(的)教科书” 文学常识 《世说新语》是南朝宋时期编撰,依托魏晋品评人物、记录轶事的社会风气及前期笔记小说积累而成。收录 1130余则短篇故事,记录汉末至南朝宋士族阶层的言谈风尚与逸闻轶事。 《世说新语》篇幅精短,善用对照、比喻、夸张、描绘的文学技巧,书中所记载的人物言行,往往是一些零星的片段,但言简意赅,颇能传达人物的个性特点。 作者简介 刘义庆(403年——444年),南朝宋宗室、文学家,祖籍彭城(今江苏徐州),袭封临川王。自幼聪慧,历任要职,因皇室权力斗争避祸,晚年寄情文学。他广招文人,组织门客共同编撰《世说新语》,还著有志怪小说《幽明录》。 谢安——谢太傅 公元383年,时任东晋宰相的谢安指挥东晋8万士卒一举打败了前秦20万大军,使国家转危为安,而且留下了“八公山上,草木皆兵”的历史佳话。这就是著名的淝水之战。 谢安病逝后,追赠为太傅。谥号“文靖”。 谢太傅/寒雪日/内集,与儿女/讲论文义。俄而/雪骤,公/欣然曰:“白雪纷纷/何所似?”兄子/胡儿/曰:“撒盐空中/差可拟。”兄女/曰:“未若/柳絮/因风起。”公/大笑/乐。即/公大兄/无奕女,左将军/王凝之/妻也。 朗读文章,读准字音,注意节奏 疏通文意 即谢安,字安石,东晋政治家。死后追赠为太傅。 把家里人聚集在一起。 子女,这里泛指小辈,包括侄儿侄女。 文章的义理。 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。 译文:一个寒冷的下雪天,谢太傅把家里人聚集在一起,跟侄儿侄女谈论文章的义理。 疏通文意 不久,一会儿 俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?” 译文:一会儿雪下得急了,太傅高兴地说:“纷纷扬扬的大雪像什么呢?” 急 欣喜,高兴的样子 像 译文:哥哥的长子胡儿说:“把盐撒在空中大体可以相比。 兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。” 疏通文意 相比 大体 兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。 译文:他哥哥的女儿谢道韫说:“不如比作柳絮乘风飞舞。”太傅高兴得大笑起来。 疏通文意 趁、乘 不如,不及 即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 译文:谢道韫是太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。 疏通文意 就是 疏通文意 一个寒冷的下雪天,谢太傅把家里人聚集在一起,跟侄儿侄女谈论文章的义理。 一会儿雪下得急了,太傅高兴地说:“纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“把盐撒在空中大体可以相比。”他哥哥的女儿谢道韫说:“不如比作柳絮乘风飞舞。”太傅高兴得大笑起来。 谢道韫是太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。 知识积累 古义:子女,这里泛指小辈,包括侄儿侄女 今义:儿子和女儿 儿女 古义:趁、乘、凭借。 今义:因为 因 知识积累 1、倒装句:白雪纷纷何所似? (疑问代词作宾语,宾语前置,“何所似”应作“所似何”) 2、省略句:即公大兄无奕女。 (兄女)即公大兄无奕女。 3.判断句标志,翻译时要加判断动词“是” 。 即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 文本探究 1.结合课文,说说谢家是一个怎样的家庭。 由以上几个词不难看出,谢家的家庭氛围温馨、融洽、欢快且充满文化气息。 “寒雪”“内集”“欣然”“大笑乐” 文本探究 2.为什么公大笑乐? “公大笑乐”是因为孩子们的比喻生动、形象,他为孩子们的聪明智慧感到欣慰、快乐。 文本探究 3.用“撒盐空中”和“柳絮因风起”来比拟“大雪纷纷”,你认为哪个更好?为什么? 文本探究 “撒盐空中差可拟。”把下得猛烈密集的雪比作“在空中撒盐”生动形象地写出了雪的颜色和下落之态,场景真切——形似。 “柳絮因风起”将大雪飘飞比作柳絮乘风而起。生动形象地写出了大雪飘舞的轻盈姿态。不仅给人以美感,还给人以春天即将到来的感觉,有深刻的意蕴——神似。 对于两个比喻,作者更欣赏哪一个?从哪里可以看出? 作者并没有直接表态,却在最后补充交代了道韫的身份,这是一个有力的暗示,表明他赞赏道韫的才气。 宋代苏轼在他的《谢人见和雪夜诗》中写道: "渔蓑句好真堪画,柳絮才高不道盐",道出了对谢道韫比喻的称赞和对"渔蓑"佳句的赞美。谢道韫有了一个别名:"咏絮女"。之后,"咏絮女"成为才女的代名词。在曹雪芹的《红楼梦》中有"可叹停机德,堪怜咏絮才。 王凝之妻谢氏,字道韫,安西将军奕之女也。聪识有才辩。 ——《晋书 列女传 王凝之妻谢氏传》 2018 Blues 54648.0 $