第4课 手紙 漢字の意味の違い 同步练习 2025-2026学年人教版日语九年级第三册
2026-06-16
|
6页
|
108人阅读
|
0人下载
资源信息
| 学段 | 高中 |
| 学科 | 日语 |
| 教材版本 | 高中日语人教版初级第三册 |
| 年级 | 高二 |
| 章节 | 课次4 |
| 类型 | 作业-同步练 |
| 知识点 | - |
| 使用场景 | 同步教学-单元练习 |
| 学年 | 2026-2027 |
| 地区(省份) | 全国 |
| 地区(市) | - |
| 地区(区县) | - |
| 文件格式 | DOCX |
| 文件大小 | 43 KB |
| 发布时间 | 2026-06-16 |
| 更新时间 | 2026-06-16 |
| 作者 | せっさたくま |
| 品牌系列 | - |
| 审核时间 | 2026-06-16 |
| 下载链接 | https://m.zxxk.com/soft/58349413.html |
| 价格 | 1.50储值(1储值=1元) |
| 来源 | 学科网 |
|---|
摘要:
**基本信息**
本练习以“手紙”为主题,通过基础层词汇积累、应用层语法运用、综合层语篇输出的三阶分层设计,构建从单一知识点到跨文化综合应用的巩固路径,适配单元复习需求。
**分层设计**
|层次|知识覆盖|设计特色|
|----|----------|----------|
|基础层|核心词汇音形义(假名、拼写、辨析)|通过假名注音、汉日互译、选词填空强化基础,如“手紙”假名书写与词义应用题,培养语言能力的积累与理解|
|应用层|语法规则灵活运用(句型、助词)|结合“~ながら”“~そうだ”等句型填空及汉译日,如“听说明天会下雨”翻译题,提升语言能力的内化与运用|
|综合层|跨文化理解与语篇输出(同形词差异、书信结构、写作)|通过日译中对比同形词差异、阅读提取书信结构、主题作文“手紙のマナー”,融合文化意识与思维品质,实现语言能力的整合与创建|
内容正文:
第4课「手紙」同步练习
一、単語(单词部分)
(一)给下列日语汉字写出假名。(5分)
1.手紙 ______
2.返事 ______
3.間違う ______
4.修理 ______
5.学ぶ ______
6.正しい ______
7.楽しむ ______
8.可笑しい ______
9.普通 ______
10.誤解 ______
(二)根据汉语意思写出对应的日语单词。(10分)
1.信(名)→ ______
2.回答,回信(名·动3自)→ ______
3.坐(动1自)→ ______
4.容易(形1)→ ______
5.误解(名·动3自)→ ______
6.招牌(名)→ ______
7.修理(名·动3他)→ ______
8.正确(形1)→ ______
9.学习(技艺等)(动1他)→ ______
10.享受,欣赏(动1他)→ ______
(三)从下列词语中选择恰当的词填入括号中(每词限用一次)。(5分)
[手紙 返事 間違う 正しい 誤解 普通 楽しむ]
1.日本語の「汽車」は中国語の“火车”のことですが、中国語の“汽车”と______やすいです。
2.先生に______を書くときは、ていねいな言葉を使いましょう。
3.彼の言い方は______を招きやすいです。
4.この答えが______かどうか、もう一度考えてみてください。
5.休みの日は音楽を______ことが好きです。
二、文法(语法部分)
(一)用所给词语的适当形式填空。(8分)
1.友達から手紙をもらって、うれ______(しい)です。
2.彼は毎日ラジオを______(聞く)ながら、日本語を______(習う)います。
3.この漢字の意味を______(間違う)ないようにしてください。
4.先生の話は______(正しい)と思います。
お______(元気)ですか。私______(は)とても元気です。
5.風が強い______(で)、木が倒れそうです。
6.この店はあまり______(高い)なさそうです。
7.トイレに行っても______(いい)ですか。
(二)将下列句子翻译成日语。(12分)
1.听说明天会下雨。
______________________
2.可以用铅笔写吗?
______________________
3.日语中的“手紙”是指“信”。
______________________
4.昨天朋友来了,所以我们聊到很晚。
______________________
5.我完全不明白这个意思。
______________________
6.他看起来很开心。
______________________
三、日訳中(将下列短文翻译成中文)(10分)
手紙
日本語の「手紙」は中国語の“信”のことです。しかし、中国語の「手紙」はトイレットペーパーの意味です。同じ漢字でも、意味が全然違うことがあります。例えば、「汽車」は日本語では“火车”ですが、中国語では“汽车”ではありません。「大丈夫」は日本語では“没问题”ですが、中国語では“男子漢”という意味です。このように、漢字の意味の違いを理解しないと、誤解を招くことがあります。手紙を書くときも、言葉の使い方に気をつけることが大切です。
译文:
________________________________________________________________________________
四、読解(阅读理解)(10分)
手紙の書き方
日本の手紙は、次のような順序で書くのが一般的です。
① 前文:相手の名前や季節のあいさつを書きます。
② 本文:「さて、…」などで始め、用件を書きます。
③ 終わりの挨拶:「お体に気をつけてください」など。
④ 結び:日付や自分の名前を書きます。
例えば、友達に手紙を書くときは、「お元気ですか。私はとても元気です。」と始め、「では、また。」と終わることが多いです。
【問題】
1.日本の手紙の構成要素を4つ書きなさい。(4分)
______________________
2.「本文」はどのように始めることが多いですか。(2分)
______________________
3.手紙の最後に書くものは何ですか。(2分)
______________________
4.友達への手紙の終わりの言葉として適当なものを文中から抜き出しなさい。(2分)
______________________
五、作文(写作)(10分)
テーマ:「私が大切にしている手紙のマナー」
条件:日本語で100~150字程度。
以下の内容を含めること。
① 手紙を書くときに気をつけていることを2つ以上書く。
② なぜそれを大切にしているのか、理由を書く。
③ 手紙とメールの違いについて自分の考えを書く。
参考答案
一、単語
(一)假名
1.手紙 → てがみ
2.返事 → へんじ
3.間違う → まちがう
4.修理 → しゅうり
5.学ぶ → まなぶ
6.正しい → ただしい
7.楽しむ → たのしむ
8.可笑しい → おかしい
9.普通 → ふつう
10.誤解 → ごかい
(二)日语
1.手紙(てがみ)
2.返事(へんじ)
3.座る(すわる)
4.易しい(やさしい)
5.誤解(ごかい)
6.看板(かんばん)
7.修理(しゅうり)
8.正しい(ただしい)
9.習う(ならう)
10.楽しむ(たのしむ)
(三)填空
1.間違い
2.手紙
3.誤解
4.正しい
5.楽しむ
二、文法
(一)适当形式填空
1.しい(嬉しい)
2.聞きながら・習って(聞く → 聞きながら / 習う → 習っている)
3.間違える/間違わ(「間違えないように」或「間違わないように」均可)
4.正しい
5.元気・は
6.ので/て(「風が強いので」或「風が強くて」)
7.高(「高くなさそうだ」)
8.いい(「行ってもいいですか」)
(二)日译
1.明日は雨が降るそうです。
2.鉛筆で書いてもいいですか。
3.日本語の「手紙」は“信”のことです。
4.昨日友達が来たので、夜遅くまで話しました。
5.この意味がぜんぜんわかりません。
6.彼は楽しそうですね。
三、日訳中
译文:
信
日语中的“手紙”是指中文的“信”。但是,中文的“手紙”是卫生纸的意思。即使是相同的汉字,意思也可能完全不同。例如,“汽車”在日语中是“火车”,但在中文中不是“汽车”。“大丈夫”在日语中是“没问题”,但在中文中是“男子汉”的意思。像这样,如果不理解汉字意思的差异,可能会引起误解。写信的时候,注意用词也是很重要的。
四、読解
1.①前文 ②本文 ③終わりの挨拶 ④結び (各1分,共4分)
2.「さて、…」で始めることが多い。(2分)
3.日付や自分の名前(署名)。(2分)
4.「では、また。」(2分)
五、作文(例)
私が大切にしている手紙のマナー
私が手紙を書くときに気をつけていることは二つあります。①まず、相手の名前を正しく書くことです。名前を間違えると失礼だからです。②次に、終わりの挨拶を忘れないことです。「お体に気をつけてください」などの言葉を必ず入れます。手紙はメールと違って、書き直しができません。だから、一文字一文字を大切に書く必要があります。メールは速いですが、手紙には温かさがあると思います。(137字)
学科网(北京)股份有限公司
学科网(北京)股份有限公司
$
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。