内容正文:
2027届高考英语语法填空周周练 (变式版)
第2周 原创2篇+精练10篇(通江达海的平陆运河开通+电影《给阿嬷的情书》火爆全网)
目录
1 / 5
学科网(北京)股份有限公司
1.原创语法填空版块
2.精炼语法填空版块
3.词汇短语突破版块
4.易错考点变式版块
易错清单一:measure主动表被动用法
原题:Its signature ship lock boasts a maximum water head of 29.6 meters, with each lock chamber 6 (measure) 300 meters long and 34 meters wide.
考点:measure, weigh表示“测量起来……长”,“称起来……重”,作谓语只能用主动形式;作定语只能用现在分词形式。
变式:
1. This ancient tower _____________(measure) fifty metres tall and stands by the quiet lake.
2. That huge stone _____________(weigh) over one ton and lies at the foot of the green mountain
3. We found a cave _____________(measure) thirty metres deep in the hill.
4. The tiger _____________(weigh) nearly 300 pounds lives in the wildlife park.
5. The value of friendship cannot _____________(measure) in money or material gifts
答案:1. measures 2. weighs 3. measuring 4. weighing 5. be measured
易错清单二:date back to主动表被动用法
原题: 1 (date) back to the Northern Song Dynasty, it has a history of over a thousand years.
考点:一些动词短语作谓语不能用于被动语态,作定语常用现在分词形式。
belong to 属于 date from 追溯到 date back to 追溯到
consist of 由……组成 arise from 由……引起 take place 举行
break out 爆发 originate from源自
变式:
1. Problems __________ (arise) from careless planning will bring us lots of extra trouble.
2. This traditional folk dance __________ (originate) from villages in the southern mountain area.
3. The ancient temple __________ (date) back to the Tang Dynasty over one thousand years ago.
4. The research team __________ (consist) of five experienced professors and ten young students has made great achievements in recent years.
5. Bamboo weaving art, __________ (originate) from the Warring States period 2,000 years ago, has become an essential part of traditional Chinese culture.
答案:1. arising 2. originates 3. dates 4.consisting 5. originating
易错清单三:“be +过去分词+in”用法
原题:The Xinjiang Uygur Autonomous Region Museum, 7 (locate) in the regional capital Urumqi, brings this history to life...
原题:...this phenomenon centers on adopting lifestyle habits 2 (root) in traditional Chinese wisdom, reflecting a deeper, more participatory engagement with Chinese culture.
考点:请牢记以下“be +过去分词+in”短语。共同点是作谓语用“be +过去分词+in”;作非谓语用“过去分词+in”。
be interested in 对…… 感兴趣
be absorbed in 全神贯注于
be engaged in 从事;忙于
be buried in 埋头于;沉浸在
be involved in 参与;卷入
be caught in 遭遇;陷入(困境、堵车)
be rooted in 植根于;根植于
be immersed in 潜心投入;沉浸
be dressed in 穿着(衣物)
be lost in 沉浸于;迷失在
be occupied in 忙于;专心从事
be located in 坐落于、位于
变式:
1. A girl ___________(absorb) in her homework did not notice me come in.
2. We ___________(catch) in a sudden heavy rain on our way back home yesterday.
3. Ideas ___________(root) in real life can easily strike a chord with ordinary audiences
4. Girls ___________(dress) in blue uniforms are waiting in line for the school bus now.
5. She ___________(immerse) in painting and forgets time passing around her.
答案:1. absorbed 2. were caught 3. rooted 4. dressed 5. is immersed
易错清单四:形容词变副词用法
原题:Each umbrella is 4 (unique) crafted by skilled artisans, carrying classic Chinese aesthetic value.
原题:“It’s not 9 (simple) a fashion trend,” Yang said.
考点:掌握形容词+ly变副词的具体场合,区别对待。
1.一般形容词直接加-ly
careful→carefully小心地 beautiful→beautifully(美丽地
strong→strongly 强烈地 exact→exactly精确地
2.以-y 结尾的形容词变y为i 加-ly
happy→happily快乐地 heavy→heavily沉重地
angry→angrily生气地 busy→busily忙碌地
易错提醒:shy→shyly害羞地
3.以-ic结尾的词形容词加-ally
basic→basically 基本上 tragic→tragically悲剧性地
scientific→scientifically 科学上 enthusiastic→enthusiastically热情地
易错提醒:public-publicly
4.以-ll结尾形容词只须加- y
full→fully充分地 dull→dully枯燥地
5.以-ing结尾形容词直接加-ly
amazing→ amazingly令人惊叹地 interesting→ interestingly有趣地
surprising→ surprisingly令人惊讶地 increasing→ increasingly令人惊讶地
6.以-ed结尾形容词直接加-ly
excited→ excitedly兴奋地 repeated→repeatedly 反复地
hurried→ hurriedly匆忙地 admit→admittedly 无可否认地
7.以-le结尾的形容词去e加-ly
gentle→gently 温和地 simple→simply仅仅;简直
possible→possibly 可能地 comfortable→ comfortably 舒适地
易错提醒:whole-wholly全部地
8.以-e结尾的形容词直接加-ly
definite→definitely明确地 extreme→extremely极其
fortunate→fortunately幸运地 complete→completely完全地
accurate→accurately准确地 appropriate→appropriately适当地
deliberate→deliberately故意地 desperate→desperately绝望地
易错提醒:true-truly真实地
变式:
1. (2025全国一卷)Tu says that the balance between the black and white pieces, the beauty in the strategic placement of the pieces, and the energy flow following each move inspired artists to create oil paintings, sculptures, ____________ (digital) generated pictures and silk-screen prints for the exhibition.
2.(2024九省联考卷)Today, a writer (simple) throws an empty pen away and gets a new one.
3.(2023浙江1月卷)The term “hutong”, (original)meaning “water well” in Mongolian, appeared first during the Yuan Dynasty.
4.(2022新课标I卷)The GPNP’s main goal is to improve connectivity between separate populations and homes of giant pandas, and ____________ (eventual)achieve a desired level of population in the wild.
5.(2022新课标II卷)When he looked down, he ____________ (accidental ) slipped and fell over the edge.
6.(2021新课标I卷)The hot spring at the foot of the mountain is something you must try after the climb. It will ____________ (undoubted) help you get refreshed!
7.(2021北京卷)Sam walked her to a nearby convenience store so that she could ____________ (safe) wait for the police to take her home.
8.(2021浙江1月卷)But 30 years later, the BMI difference between urban and rural people in many countries had narrowed ____________ (sharp).
9.(2020全国III卷)As the small boat moved ____________ (gentle) along the river he was left speechless by the mountains being silently reflected in the water.
10.(2023新课标II卷)So, what are they learning?____________ (basic), how to describe a panda’s life.
答案:1. digitally 2.simply 3. originally 4. eventually 5. accidentally 6. undoubtedly 7. safely 8.sharply 9. gently 10.Basically
易错清单五:介词beyond用法
原题:It was when the repairman declared it 3 repair and a replacement wouldn’t arrive for weeks that I offered to wash dishes by hand.
原题:The team’s achievement resonated (产生共鸣) far 10 the racing community.
考点:请牢记介词beyond的用法和高频短语:1.超出(能力、范围、控制、预期)2.难以、无法(修饰评价、状态)3. 在……的那一边4. 迟于、超过(多用于否定/疑问)5. 除……之外(仅用于否定句)
常用短语句式:
beyond one’s ability/power/capacity超出能力
beyond one’s reach 够不到
beyond control 失控
beyond expectation 出乎意料
beyond one’s wildest dreams 做梦也想不到
beyond me 我无法理解
beyond description/words/expression难以形容、无以言表
beyond comparison 无与伦比
beyond belief 难以置信
beyond doubt毫无疑问、毋庸置疑
beyond repair 无法修复
变式:
1. The warmth from strangers was ___________ words and cheered me up greatly.
2. The progress he made was ___________ our wildest dreams after months of effort
3. A quiet lake lies ___________ the rolling green hills in front of us.
4. Never stay out ___________ ten o’clock when you travel alone at night.
5. He has no other hobbies ___________ reading classic books and taking walks.
答案:1. beyond 难以、无法(修饰评价、状态)2. beyond 超出(能力、范围、控制、预期)3. beyond 在……的那一边4. beyond 迟于、超过5. beyond除……之外
易错清单六:使用现在完成时场合
原题:In recent years, local workshops 5 (devote) themselves to protecting and innovating the ancient craft.
考点:请牢记使用现在完成时三种标志:副词标志:recently/lately最近already已经;短语标志:so far/up to now/up till now/do date到目前为止;for 20 years二十年;since 2023自从2023年以来;in/over the past five weeks在过去五周内;句型标志:It is the first time that….; It has been….since ….; the +最高级+名词+that从句。
变式:
1.(2024浙江1月卷)Over the last two years, some supermarkets __________ (start) selling chicken or salad in packs designed with two halves containing separate portions (份).
2.(2023北京卷)Up to now, China __________ (establish) a number of protected areas with mangroves.
3.(2021北京卷)There __________ (be) a dramatic rise in the number of extreme weather events over the past 20 years, caused largely by rising global temperatures, according to a new report from the United Nations.
4.(2022全国甲卷)In the last five years, Cao _________ (walk) through 34 countries in six continents, and in 2016, he reached the top of Kilimanjaro, Africa’s highest mountain.
5.(2022北京卷)The use of those plastics _________ (increase) by 300% since 2019. The world won’t survive if this situation continues.
6.(2022浙江1月卷)On a website called No Fly Climate Sci, for example, roughly 200 academics - many of them climate scientists _________ (promise) to fly as little as possible since the effort started two years ago.
答案:1. have started 2. has established 3. has been 4. has walked 5. has increased 6. have promised
$
2027届高考英语语法填空周周练 (解析版)
第2周 原创2篇+精练10篇(通江达海的平陆运河开通+电影《给阿嬷的情书》火爆全网)
目录
试卷第18页,共18页
试卷第17页,共18页
学科网(北京)股份有限公司
1.原创语法填空版块
2.精炼语法填空版块
3.词汇短语突破版块
4.易错考点变式版块
【原创1】通江达海的平陆运河开通
Pinglu Canal: A Landmark Waterway Connecting Inland China to the Sea
More than 1,400 years after China's Grand Canal reshaped ancient inland trade, a new waterway is set 1 (rewrite) southwest China's modern shipping map. The Pinglu Canal in Guangxi 2 (wrap) up full water filling on June 3, clearing the way for its official launch in September 2026.
Stretching 134.2 kilometers, the canal starts at Pingtang River Estuary in Hengzhou, Nanning, 3 it connects with the Xijiang water system. It winds south along the Qinjiang River and ends at the eastern channel of Qinzhou Port on the Beibu Gulf. Built to national Class I inland waterway standards 4 total investment hitting 72.73 billion yuan.
To conquer a cumulative(累积的) natural elevation gap of 65 meters along 5 (it) course, three key navigation hubs---Madao, Qishi and Qingnian---operate as giant man-made water lifts for cargo ships. Madao Hub has secured two world-first records in hydraulic design. Its signature ship lock boasts a maximum water head of 29.6 meters, with each lock chamber 6 (measure) 300 meters long and 34 meters wide. Thanks to its innovative three-layer water-saving pools, the facility 7 (recycle) more than 60 percent of intake water, saving 1.05 billion cubic meters of fresh water 8 (annual). The project's total earthwork equals three times 9 excavation(开挖) volume of the Three Gorges ship lock.
As a vital modern transport artery, the canal strengthens China-ASEAN business ties under the RCEP agreement and fuels long-term 10 (region) economic prosperity.
【原创2】电影《给阿嬷的情书》火爆全网
Dear You: A "Word-of-Mouth Hit" Sweeping China's Film Market
In 2026, China's film market has embraced an 1 (expect) dark horse - Dear You, a heartwarming Chaoshan-dialect feature directed by director Lan Hongchun. Produced on a budget of 14 million yuan and featuring an almost entirely first-time cast, this production has become one of the country's biggest cinematic 2 (surprise).
Officially released on April 30, the film 3 (account) for merely 1.6 percent of all screenings and grossed under 4 million yuan on its opening day. Nevertheless, its emotional 4 (authentic) and remarkably convincing performances from rookie(新人) actors won over countless viewers, fueling a steady surge in public favor. Meanwhile, it holds a score of 9.1 out of 10 on Douban, China's leading film review platform, 5 (rank) it the highest-rated domestic release so far this year.
6 (root) in traditional qiaopi culture---letters and remittances(汇款) sent home by earlier generations of overseas Chinese, formally inscribed(正式列入) onto UNESCO's Memory of the World Register in 2013--- the film draws on deep historical heritage and tender human warmth.
Its grounded storytelling and heartfelt performances have struck an emotional chord with audiences, prompting them to spread its reputation far and wide. 7 (additional), its filming locations and distinctive local customs unique 8 Chaoshan have also captured growing nationwide attention.
Dear You conveys universal values of kindness, gratitude and solid family bonds 9 resonate(共鸣) powerfully with audiences nationwide. As a low-budget dialect film, its striking rise clearly illustrates that genuine narrative craftsmanship and sincere emotion remain 10 most touching strength in the film industry.
【精炼1】(2026·山东·模拟预测)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
China’s Rural Vitalization: Driving Economic Revival
Rural revitalization (复兴) has become a key part of China’s high-quality development, 1 aim is to build dynamic countryside and raise living standards in rural areas. This national strategy focuses on industrial development, 2 (technology) progress and urban-rural integration 3 (narrow) the gap between cities and villages.
Nowadays, smart agriculture is changing traditional farming. In many rural regions, modern greenhouses 4 digital systems allow farmers to monitor crops from their smartphones. Agricultural e-commerce and rural tourism have also grown rapidly, 5 (create) stable incomes for millions of rural families.
Local characteristic industries play an important role. Products such as fruits, tea and handmade goods 6 (promote) online, turning small businesses into popular brands. More young people have returned to the countryside to start businesses, bringing new energy and job 7 (opportunity).
8 (support) by continuous government policies, China keeps strengthening rural infrastructure and improving agricultural 9 (productive). By developing modern agriculture, protecting rural culture and improving the living environment, the country is building 10 prosperous and sustainable future for its vast rural areas, benefiting hundreds of millions of farmers.
【精炼2】(2026·广西河池·三模)阅读下面材料,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Datiehua, or Iron Fireworks, is one of China’s precious national intangible cultural heritages. 1 (date) back to the Northern Song Dynasty, it has a history of over a thousand years. It was said that local blacksmiths in Kaifeng, 2 accident, found that the iron splashes (飞溅) formed sparks bright and shining, like stars in the night sky. Since then, this art 3 (gain) popularity across Henan and Shanxi, and gradually developed into a grand and traditional folk performance.
Before the show, craftsmen build a 10-meter-high double shelf 4 (cover) with fresh willow (柳树) branches. In the center of the shelf stands a tall pole, the top of 5 is filled with large fireworks. During the performance, they melt iron in a furnace, use thick willow sticks 6 (hold) the molten iron, and throw the liquid high into the air. The red-hot molten iron bursts into brilliant sparks 7 (beautiful) filling the night sky. Highly skilled performers can even hit the pole accurately to light fireworks at the top, 8 wonderful act known as “winning the lottery (中彩)”, and if they win the lottery, they 9 (honor) with red flowers and prizes.
Datiehua is not only a skill, but also a cultural and 10 (spirit) symbol. It represents family happiness and strengthens people’s cultural confidence.
【精炼3】(2026·山东·三模)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
The historical significance of Xinjiang Uygur Autonomous Region lies in its position along the Silk Road, the ancient network of routes that connected China to Central Asia and beyond. Traders crossed deserts and mountain 1 (pass), bringing silk, jade, spices and manuscripts. That heritage 2 (remain) visible in the local museums, markets and food traditions, and is now well integrated into tourism experiences that combine preservation with 3 (accessible).
The city Kashgar (喀什), 4 an ancient town has been restored to showcase traditional craftsmanship and trade, stands as 5 centre for experiential cultural tourism. Food traditions add another key dimension to its cultural tourism. Local dishes such as hand-pulled noodles, skewered lamb and freshly baked naan (馕) are 6 (wide) available in local markets and restaurants.
The Xinjiang Uygur Autonomous Region Museum, 7 (locate) in the regional capital Urumqi, brings this history to life, presenting heritage 8 a bridge between past encounters and present-day understanding. Cultural tourism in Xinjiang also draws support from 9 (preserve) initiatives. For example, some local institutions focus on local crafts and oral traditions, 10 (offer) workshops on weaving, pottery or instrument-making.
As cultural tourism in Xinjiang evolves, it demonstrates the great potential of heritage serving as a source of learning and a drive of local development.
【精炼4】(25-26高二下·江苏盐城·阶段检测)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Space Day of China falls on April 24th every year. In 2026, the theme of the day is a slogan 1 (reflect) the spirit of Chinese space exploration. 2026 marks 2 70th anniversary of the founding of China’s space industry. In the early days, the country was weak, with equipment and technology 3 (limit).
Though conditions were tough, the first-generation scientists spared no effort 4 (develop) space technology. In 1970, Dongfanghong-1, China’s first artificial satellite, 5 (launch) successfully, which inspired the whole nation.
Over the past decades, China 6 (achieve) remarkable progress in space programs. It has completed great projects, 7 (include) lunar and Mars exploration.
Scientists face strict technical barriers, 8 they never give up independent innovation. Innovation is the key 9 China’s rapid space development. Besides, cooperation is also vital. We are willing to share space resources and serve mankind 10 (globe).
【精炼5】(25-26高二下·福建福州·阶段检测)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Paper umbrellas, or oil-paper umbrellas, are no longer merely practical everyday tools but have risen into a cultural icon of traditional Chinese art. Dating back to the Tang Dynasty, the craft of making oil-paper umbrellas originated in Jiangsu and Zhejiang provinces, 1 (win) wide praise both at home and abroad.
2 traditional oil-paper umbrella making technique is a precious intangible cultural heritage. It involves more than 70 hand-made procedures, from selecting bamboo frames 3 painting delicate patterns on the paper surface. Each umbrella is 4 (unique) crafted by skilled artisans, carrying classic Chinese aesthetic value.
In recent years, local workshops 5 (devote) themselves to protecting and innovating the ancient craft. They add modern elements to traditional designs 6 (attract) young consumers. Meanwhile, cultural tourism has offered a new channel, 7 allows visitors to watch the whole making process on site.
At present, hand-made oil-paper umbrellas 8 (sell) to dozens of countries across Europe, America and Southeast Asia. To 9 (far) spread this folk craft, local creators have opened online shops and livestreaming accounts. They hope the time-honored craft will keep 10 (shine) in the modern world.
【精炼6】(25-26高二下·河北衡水·期末)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Dutch inventor Boyan Slat believes that the world’s ocean plastic crisis could be 1 (significant) reduced within the next 15 years. His nonprofit organization, The Ocean Cleanup, is already using technology designed to stop waste before it reaches the sea.
The approach focuses 2 rivers, where much of the world’s ocean plastic originates. Floating 3 (barrier) trap broken pieces as they flow downstream, while autonomous interceptor boats (拦截船) equipped with conveyor belts collect the waste 4 send it for recycling or disposal. According to Slat, targeting just 30 cities could prevent around a third of the plastic currently entering the oceans. He claims that the Motagua River in Guatemala sends 5 (much) plastic into the sea than all 38 members of the OECD (经合组织).
His team aims to tackle the hot spots by 2030. The longer-term goal is to stop 90% of floating plastic pollution 6 (reach) the sea by 2040, while also clearing existing accumulation (积聚) zones. Slat left his aerospace (航天航空) engineering studies 7 (pursue) the idea over a decade ago. Since then, the organization has removed nearly 50m kilograms of plastic waste from rivers and oceans around the world already. “The world needs a success story. There is lots of 8 (pessimistic) among people of my generation,” Slat said. “But if we can say, ‘There was a time 9 the oceans were filled with plastic and that two thirds of the planet 10 (be) polluted, and then we solved it.’ — I think that will be a case of inspiring action.”
【精炼7】(2026·河南南阳·模拟预测)阅读下面语句,在空白处填入适当的内容(不多于1个单词)或括号内单词适当的形式。
It’s easy to know if the plate I’m washing is my grandfather’s-it will have no leftovers. My younger brother is 1 exact opposite. He’ll leave anything he doesn’t like on his plate by complaining that it is either tasteless 2 too spicy.
A year ago, our dishwasher broke down just as my father was away on business. It was when the repairman declared it 3 repair and a replacement wouldn’t arrive for weeks that I offered to wash dishes by hand. Initially, I rushed through the task, 4 (long) to finish my endless high school assignments. But wiping off food from plates gradually slowed me down. For fifteen minutes each evening, I forgot everything in the world as my mind, eyes and hands focused only on a simple task, 5 would always end in success.
Even after the new dishwasher arrived, I volunteered 6 (wash) by hand as usual. Standing by the kitchen counter every day 7 (allow) me to watch seasons change through the window over the past year-from squash vines in summer, bare branches in winter, to the green 8 (shoot) in spring. These snapshots remind me to find joy in the 9 (complete) of a task itself. In those quiet moments,I’m able to tune out deadlines and sink myself 10 (wholehearted)into enjoying the ordinary aspects of the task.
【精炼8】(2026·山西晋中·模拟预测)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Chinese motorcycle manufacturer ZXMOTO has sparked 1 wave of excitement across Chinese social media after 2 (secure) a historic double victory at the Superbike World Championship (WSBK) in Portugal last weekend.
Widely regarded as one of the world’s top production-based motorcycle racing series, the WSBK has long been dominated by 3 (establish) European and Japanese brands such as Ducati and Yamaha. ZXMOTO’s success, therefore, marked a rare moment for a Chinese motorcycle maker on the top of the podium.
The 4 (one) victory came on March 28, when French rider Debise rode ZXMOTO’s 820RR-RS to win Race 1 by nearly four seconds. He then returned the following day 5 (claim) Race 2.
6 added to the surprise was the price gap of the motorcycles. Many Chinese netizens, as well as motorcycle enthusiasts in overseas markets, noted this was evidence of China’s manufacturing strength.
“As the Chinese national flag 7 (raise) on the podium, and as Zhang Xue stood with tears in his eyes, everyone present felt the same emotion welling up. This was more than just a championship — it was the roar of China’s motorcycle community after 20 years of perseverance, a milestone breaking the long-standing 8 (dominant) of Europe, the US, and Japan.”
Founded in Chongqing and bearing the 9 (initial) of its founder, ZXMOTO has risen rapidly in just two years. The team’s achievement resonated (产生共鸣) far 10 the racing community. Zhang’s name and the ZXMOTO brand quickly gained national attention, while motorcycle-related stocks (股票) in China also saw gains amid the excitement.
【精炼9】(2026·山东济宁·三模)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
“Becoming Chinese”, a viral trend, has taken hold on social media platforms. 1 past crazes for foreign symbols, this phenomenon centers on adopting lifestyle habits 2 (root) in traditional Chinese wisdom, reflecting a deeper, more participatory engagement with Chinese culture. Started by a Chinese-American TikToker Sherry Xliruli, 3 video attracted 1.4 million views, the trend sees netizens worldwide playfully embracing routines like wearing house slippers, drinking hot water, practicing Ba Duan Jin exercises, and prioritizing wellness.
At its core, this transformation in cultural recognition signifies that, in a 4 (rapid) changing world, the Chinese way of life offers a 5 (solve), characterized by order, inclusiveness, and inner stability. The wisdom contained within it, such as harmony between heaven and humanity and the balance of yin and yang, 6 (provide) a buffer (缓冲) for today’s “burnout society”.
Inarguably, digital technology has become 7 booster for cultural exchange, with short-video platforms breaking down the geographical barriers of cultural transmission and 8 (allow) the daily habits of Chinese life to be presented vividly.
The “Becoming Chinese” trend marks a shift in China’s international cultural influence from “going out” to “going deep in”. When every ordinary day 9 (see) and recognized, the attraction of “Chineseness” goes beyond simple 10 (symbol) copying or identity labels, evolving into a more inclusive global cultural phenomenon.
【精炼10】(2026·福建厦门·三模)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
When a Spanish netizen posted a photo of herself wearing a pink, silk jacket, it quickly caught on. The 1 (fashion) sportswear, which features a straight-button front, drew many praises, 2 people curious about the designer. This reflects a rising trend in Western fashion, 3 Chinese features such as the Mandarin collar (立领), frog buttons, and symmetrical (对称的) fronts are appearing.
“New Chinese Style” is not new in China. It emerged at the start of the 21st century, gained strength around 2015, and 4 (be) on an upward trend since 2021. The term has no precise 5 (define), but can be seen as combining traditional Chinese elements with modern design language. Compared with traditional clothing, “New Chinese Style” emphasizes simplicity and practicality for everyday wear. The style goes for more accessible materials, making the clothing easier 6 (wear) daily.
“New Chinese Style” reflects a shift in mindset among Chinese people — they are moving from 7 (view) merely as subjects of aesthetic (美学的) appreciation to becoming creators of their own aesthetic language. Yang Jie, 8 associate professor at the Beijing Institute of Fashion Technology, said that Western luxury brands have long explored Chinese elements. “It’s not 9 (simple) a fashion trend,” Yang said. “It speaks to changes in the global landscape. As China’s influence continues to grow, Chinese culture is becoming more visible 100 recognized around the world.”
$
2027届高考英语语法填空周周练 (解析版)
第2周 原创2篇+精练10篇(通江达海的平陆运河开通+电影《给阿嬷的情书》火爆全网)
目录
试卷第18页,共18页
试卷第17页,共18页
学科网(北京)股份有限公司
1.原创语法填空版块
2.精炼语法填空版块
3.词汇短语突破版块
4.易错考点变式版块
【原创1】通江达海的平陆运河开通
Pinglu Canal: A Landmark Waterway Connecting Inland China to the Sea
More than 1,400 years after China's Grand Canal reshaped ancient inland trade, a new waterway is set 1 (rewrite) southwest China's modern shipping map. The Pinglu Canal in Guangxi 2 (wrap) up full water filling on June 3, clearing the way for its official launch in September 2026.
Stretching 134.2 kilometers, the canal starts at Pingtang River Estuary in Hengzhou, Nanning, 3 it connects with the Xijiang water system. It winds south along the Qinjiang River and ends at the eastern channel of Qinzhou Port on the Beibu Gulf. Built to national Class I inland waterway standards 4 total investment hitting 72.73 billion yuan.
To conquer a cumulative(累积的) natural elevation gap of 65 meters along 5 (it) course, three key navigation hubs---Madao, Qishi and Qingnian---operate as giant man-made water lifts for cargo ships. Madao Hub has secured two world-first records in hydraulic design. Its signature ship lock boasts a maximum water head of 29.6 meters, with each lock chamber 6 (measure) 300 meters long and 34 meters wide. Thanks to its innovative three-layer water-saving pools, the facility 7 (recycle) more than 60 percent of intake water, saving 1.05 billion cubic meters of fresh water 8 (annual). The project's total earthwork equals three times 9 excavation(开挖) volume of the Three Gorges ship lock.
As a vital modern transport artery, the canal strengthens China-ASEAN business ties under the RCEP agreement and fuels long-term 10 (region) economic prosperity.
【答案】1. to rewrite 2. wrapped 3. where 4. with 5. its 6. measuring 7. recycles 8. annually 9. the 10. regional
【导读】这是一篇说明文,介绍广西平陆运河于6月3日完成全线通水,为2026年9月正式通航扫清障碍。作为新中国首条国家级统筹规划、贯通内陆水系与近海海域的运河,它是西部陆海新通道的核心骨干工程。
【解析】1. 考查非谓语。句意:在京杭大运河问世一千四百余年、重塑古代内陆商贸格局之后,一项里程碑式的全新水利工程即将改写中国西南现代航运版图。结合语境这里考查be set to do句型,表示“注定要做某事”。故填to rewrite。
2. 考查动词时态。句意:广西平陆运河已于6月3日完成全线通水,为2026年9月正式通航扫清障碍。结合语境这里结合时间状语in September 2026应用一般过去时,同时注意wrapped应该双写。故填wrapped。
3. 考查定语从句。句意:运河全长134.2公里,起于南宁市横州市平塘江口,在此连通西江水系;河道沿钦江向南蜿蜒,最终抵达北部湾钦州港东航道。结合语境空白处应用where引导定语从句,并充当从句地点状语。故填where。
4. 考查介词。句意:工程按照国家内河I级航道标准建设,总投资额达727.3亿元,航道全年可通行5000吨级大型货船。结合语境这里考查“with+名词+现在分词”构成的with复合宾语结构。故填with。
5. 考查代词。句意:依托这条新通道,西南地区发往东盟市场的出又货物,相比传统航线航程缩短560公里以上,河道全线天然累计水位落差达65米。结合语境空白处应用形容词性物主代词作定语。故填its。
6. 考查非谓语。句意:马道枢纽在水工设计领域斩获两项世界纪录,其核心船闸最大水头29.6米,单座闸室长300米、宽34米。结合语境这里考查“with+名词+现在分词”结构;measure表示“测量……”,主动形式表示被动意义。故填measuring。
7. 考查动词时态。句意:枢纽独创三层叠合式节水水池,可循环利用六成以上进水,每年节约淡水10.5亿立方米。整条运河土石方开挖总量,相当于三峡船闻开挖工程量的三倍。结合语境这里描述现在客观事实,应用一般现在时。故填recycles。
8. 考查副词。句意:同上。结合语境这里修饰动词应用副词。故填annually。
9. 考查冠词。句意:同上。结合语境这里考查“倍数词+the +名词”用法,应填定冠词the。故填the。
10. 考查形容词。句意:作为关键的现代化运输大动脉运河在《区域全面经济伙伴关系协定》框架下深化中国与东盟经贸合作,助力区域经济长期繁荣发展。结合语境空白处需要形容词作定语。故填regional。
【原创2】电影《给阿嬷的情书》火爆全网
Dear You: A "Word-of-Mouth Hit" Sweeping China's Film Market
In 2026, China's film market has embraced an 1 (expect) dark horse - Dear You, a heartwarming Chaoshan-dialect feature directed by director Lan Hongchun. Produced on a budget of 14 million yuan and featuring an almost entirely first-time cast, this production has become one of the country's biggest cinematic 2 (surprise).
Officially released on April 30, the film 3 (account) for merely 1.6 percent of all screenings and grossed under 4 million yuan on its opening day. Nevertheless, its emotional 4 (authentic) and remarkably convincing performances from rookie(新人) actors won over countless viewers, fueling a steady surge in public favor. Meanwhile, it holds a score of 9.1 out of 10 on Douban, China's leading film review platform, 5 (rank) it the highest-rated domestic release so far this year.
6 (root) in traditional qiaopi culture---letters and remittances(汇款) sent home by earlier generations of overseas Chinese, formally inscribed(正式列入) onto UNESCO's Memory of the World Register in 2013--- the film draws on deep historical heritage and tender human warmth.
Its grounded storytelling and heartfelt performances have struck an emotional chord with audiences, prompting them to spread its reputation far and wide. 7 (additional), its filming locations and distinctive local customs unique 8 Chaoshan have also captured growing nationwide attention.
Dear You conveys universal values of kindness, gratitude and solid family bonds 9 resonate(共鸣) powerfully with audiences nationwide. As a low-budget dialect film, its striking rise clearly illustrates that genuine narrative craftsmanship and sincere emotion remain 10 most touching strength in the film industry.
【答案】1. unexpected 2. surprises. 3. accounted 4. authenticity 5. ranking 6. Rooted 7. Additionally 8. to 9. that/which 10.the
【导读】这是一篇说明文,2026年,中国影坛迎来一匹黑马温情潮汕方言电影《给阿嬷的情书》,由汕头籍导演蓝鸿春执导。该片制作成本仅1400万元,演员几乎全为新人演员,仅凭良好口碑迅速走红,成为影视圈一大惊喜。
【解析】
1. 考查形容词。句意:2026年,中国影坛迎来一匹黑马温情潮汕方言电影《给阿嬷的情书》,由导演蓝鸿春执导。结合语境空白处需要用形容词作定语,unexpected表示“出乎预料的”。故填unexpected。
2. 考查名词复数。句意:该片制作成本仅1400万元,演员几乎全为新人演员,仅凭良好口碑迅速走红,成为影视圈一大惊喜。结合语境one of...短语中心名词必须用复数。故填surprises。
3. 考查动词时态。句意:影片于4月30日上映,首日排片占比仅1.6%,票房不足四百万元。结合语境这里描述过去某天发生的事情,应用一般过去时。accout for这里表示“占比例”。故填accounted。
4. 考查名词。句意:凭借真实的情感表达与新人演员出色的表演,影片热度持续上涨。结合语境空白处需要用名词作主语。authenticity表示“真实;真诚”。故填authenticity。
5. 考查非谓语。句意:该片豆瓣评分高达9.1分,是今年口碑最佳的国产影片。结合语境空白处需要用非谓语作伴随状语,rank表示“排名”,主动关系。故填ranking。
6. 考查非谓语。句意:影片取材于传统侨批文化,侨批是海外华侨寄回家乡的书信与汇款凭证,2013年正式被列入联合国教科文组织世界记忆名录,饱含历史底蕴与人间温情。be rooted in表示“扎根于”,结合语境这里分词短语作状语。故填Rooted。
7. 考查副词。句意:影片拍摄地与特色潮汕民俗文化,也受到了全国民众的广泛关注。
结合语境空白处需要副词作状语,表示“另外”。故填Additionally。
8. 考查介词。句意:同上。结合语境这里考查be unique to表示“独属于……”。故填to。
9. 考查定语从句。句意:植根于民间民俗文化的影片,传递善良、感恩与深厚亲情等普世价值观,收获全国观众共鸣。结合语境这里应用关系代词引导定语从句,同时充当从句的主语。故填that/which。
10. 考查冠词。句意:作为小成本方言电影的典范,它的成功有力证明,真实的叙事与赤诚的情感,永远是影视行业最打动人心的力量。结合语境这里形容词最高级前应用定冠词the。故填the。
【精炼1】(2026·山东·模拟预测)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
China’s Rural Vitalization: Driving Economic Revival
Rural revitalization (复兴) has become a key part of China’s high-quality development, 1 aim is to build dynamic countryside and raise living standards in rural areas. This national strategy focuses on industrial development, 2 (technology) progress and urban-rural integration 3 (narrow) the gap between cities and villages.
Nowadays, smart agriculture is changing traditional farming. In many rural regions, modern greenhouses 4 digital systems allow farmers to monitor crops from their smartphones. Agricultural e-commerce and rural tourism have also grown rapidly, 5 (create) stable incomes for millions of rural families.
Local characteristic industries play an important role. Products such as fruits, tea and handmade goods 6 (promote) online, turning small businesses into popular brands. More young people have returned to the countryside to start businesses, bringing new energy and job 7 (opportunity).
8 (support) by continuous government policies, China keeps strengthening rural infrastructure and improving agricultural 9 (productive). By developing modern agriculture, protecting rural culture and improving the living environment, the country is building 10 prosperous and sustainable future for its vast rural areas, benefiting hundreds of millions of farmers.
【答案】
1.whose 2.technological 3.to narrow 4.with 5.creating 6.are promoted 7.opportunities 8.Supported 9.productivity 10.a
【导语】文章主要讲述了中国乡村振兴助力经济复苏。
【详解】1.考查定语从句。句意:乡村振兴是我国高质量发展的重要组成部分,其目标是打造充满活力的乡村,提升农村地区居民生活水平。空处引导非限制性定语从句,先行词Rural revitalization,关系词在定语从句中作定语,需用关系代词whose引导。
2.考查形容词。句意:这项国家战略聚焦产业发展、科技进步与城乡融合发展,以此缩小城乡发展差距。修饰名词progress,需用形容词technological,作定语。
3.考查非谓语动词。句意同上。空处作目的状语,需用动词不定式to narrow。
4.考查介词。句意:在诸多乡村地区,配备数字化系统的现代化大棚,让农户可以通过智能手机实时监测农作物长势。表示“带有,具有”应用介词with。
5.考查非谓语动词。句意:农产品电商与乡村旅游业同样蓬勃发展,为数百万农村家庭带来稳定收入。create和上文句子为逻辑主谓关系,需用现在分词形式作结果状语。
6.考查动词时态语态。句意:水果、茶叶、手工艺品等产品借助线上渠道推广,众多小微作坊摇身变成热销品牌。陈述客观事实,使用一般现在时,products和promote为被动关系,需用一般现在时的被动语态,主语为复数名词,be动词用are。
7.考查名词。句意:越来越多青年返乡创业,为乡村注入新动能,创造大量就业机会。空处作宾语,需用名词,opportunity为可数名词,此处表示泛指,且没有冠词限定,需填名词复数形式。
8.考查非谓语动词。句意:依托国家持续出台的各项扶持政策,我国不断完善农村基础设施建设、提升农业生产效率。空处作状语,需用非谓语动词形式,China和support为逻辑动宾关系,需用过去分词,位于句首,首字母需大写。
9.考查名词。句意同上。空处作宾语,需填名词productivity。
10.考查冠词。句意:通过发展现代农业、传承乡土文化、改善人居环境,我国正在为广袤乡村打造富足且可持续发展的未来,惠及亿万农民。future为可数名词,此处表示泛指,且prosperous发音以辅音音素开头,需用不定冠词a修饰。
【精炼2】(2026·广西河池·三模)阅读下面材料,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Datiehua, or Iron Fireworks, is one of China’s precious national intangible cultural heritages. 1 (date) back to the Northern Song Dynasty, it has a history of over a thousand years. It was said that local blacksmiths in Kaifeng, 2 accident, found that the iron splashes (飞溅) formed sparks bright and shining, like stars in the night sky. Since then, this art 3 (gain) popularity across Henan and Shanxi, and gradually developed into a grand and traditional folk performance.
Before the show, craftsmen build a 10-meter-high double shelf 4 (cover) with fresh willow (柳树) branches. In the center of the shelf stands a tall pole, the top of 5 is filled with large fireworks. During the performance, they melt iron in a furnace, use thick willow sticks 6 (hold) the molten iron, and throw the liquid high into the air. The red-hot molten iron bursts into brilliant sparks 7 (beautiful) filling the night sky. Highly skilled performers can even hit the pole accurately to light fireworks at the top, 8 wonderful act known as “winning the lottery (中彩)”, and if they win the lottery, they 9 (honor) with red flowers and prizes.
Datiehua is not only a skill, but also a cultural and 10 (spirit) symbol. It represents family happiness and strengthens people’s cultural confidence.
【答案】
1.Dating 2.by 3.has gained 4.covered 5.which 6.to hold 7.beautifully 8.a 9.will be honored 10.spiritual
【导语】文章主要讲述了国家级非物质文化遗产“打铁花”的历史渊源、表演流程及其文化象征意义。
【详解】1.考查非谓语动词。句意:它可以追溯到北宋时期,有着一千多年的历史。句中已有谓语has,空处需用非谓语动词;逻辑主语It与动词date之间为主动关系,故用现在分词作状语。
2.考查介词。句意:据说开封的当地铁匠偶然发现铁水飞溅形成的火花明亮耀眼,就像夜空中的星星。固定搭配by accident意为“偶然,意外地”。
3.考查动词时态。句意:从那时起,这门艺术就在河南和山西流行开来,并逐渐发展成一种盛大而传统的民间表演。空处为句子的谓语动词,根据时间状语Since then可知,此处表示从过去持续到现在的状态,应用现在完成时。主语为this art,助动词用has。
4.考查非谓语动词。句意:演出前,工匠们会搭建一个10米高的双层架子,上面覆盖着新鲜的柳树枝。空处需要非谓语动词作定语,逻辑主语shelf与动词cover之间为被动关系,故用过去分词作后置定语。
5.考查定语从句。句意:架子中央竖着一根高杆,杆顶装满了大型烟花。此处引导非限制性定语从句,先行词为pole,关系词在从句中作介词of的宾语,指物,应用关系代词which引导该从句。
6.考查非谓语动词。句意:表演期间,他们在炉子里熔化铁,用粗柳木棍舀起铁水,并将其高高抛向空中。固定搭配use sth. to do sth.意为“用某物做某事”。
7.考查副词。句意:炽热的铁水爆发出绚丽的火花,美丽地点缀着夜空。根据空后动词filling可知,空处需用副词修饰动词作状语。beautiful的副词为beautifully“美丽地”。
8.考查冠词。句意:技艺高超的表演者甚至可以准确地击中杆子点燃顶部的烟花,这一精彩的动作被称为“中彩”。此处泛指“一个精彩的动作”,且wonderful的发音以辅音音素开头,应用不定冠词a。
9.考查动词时态和语态。句意:如果他们“中彩”了,他们将被授予红花和奖品。空处为主句的谓语动词,主语they与动词honor之间为被动关系;且根据条件状语从句“if they win the lottery”可知,主句应用一般将来时的被动语态。
10.考查形容词。句意:打铁花不仅是一门技艺,更是一种文化和精神的象征。根据空后名词symbol可知,空处需用形容词作定语。spirit的形容词为spiritual“精神上的”。
【精炼3】(2026·山东·三模)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
The historical significance of Xinjiang Uygur Autonomous Region lies in its position along the Silk Road, the ancient network of routes that connected China to Central Asia and beyond. Traders crossed deserts and mountain 1 (pass), bringing silk, jade, spices and manuscripts. That heritage 2 (remain) visible in the local museums, markets and food traditions, and is now well integrated into tourism experiences that combine preservation with 3 (accessible).
The city Kashgar (喀什), 4 an ancient town has been restored to showcase traditional craftsmanship and trade, stands as 5 centre for experiential cultural tourism. Food traditions add another key dimension to its cultural tourism. Local dishes such as hand-pulled noodles, skewered lamb and freshly baked naan (馕) are 6 (wide) available in local markets and restaurants.
The Xinjiang Uygur Autonomous Region Museum, 7 (locate) in the regional capital Urumqi, brings this history to life, presenting heritage 8 a bridge between past encounters and present-day understanding. Cultural tourism in Xinjiang also draws support from 9 (preserve) initiatives. For example, some local institutions focus on local crafts and oral traditions, 10 (offer) workshops on weaving, pottery or instrument-making.
As cultural tourism in Xinjiang evolves, it demonstrates the great potential of heritage serving as a source of learning and a drive of local development.
【答案】
1.passes 2.remains 3.accessibility 4.where 5.a 6.widely 7.located 8.as 9.preservation 10.offering
【导语】文章主要介绍新疆依托丝绸之路遗产,通过文旅融合展示传统工艺与美食,推动文化保护与地方发展。
【详解】1.考查名词复数。句意:商队穿过沙漠与山口,带来了丝绸、玉石、香料和手稿。根据“deserts and mountain”可知,空处需用名词复数passes表示“多个山口”。
2.考查动词时态。句意:这一遗产在当地博物馆、集市和饮食传统中依然可见,并已融入将保护与可及性相结合的旅游体验中。根据后文中的is可知,句子时态用一般现在时,主语为That heritage,谓语动词用第三人称单数remains。
3.考查名词。句意同上。介词with后需接名词accessibility作宾语,表示“可达性、易进入性”。
4.考查定语从句。句意:喀什这座古城经过修复以展示传统工艺与贸易,现已成为体验式文化旅游的中心。空格处引导非限制性定语从句,修饰先行词The city Kashgar,表地点,从句中缺少地点状语,故填关系副词where。
5.考查冠词。句意同上。centre“中心”为可数名词单数,且在此处表泛指,故填不定冠词a。
6.考查副词。句意:拉面、羊肉串和新出炉的馕等当地美食在当地集市和餐馆中随处可见。修饰形容词available需用副词widely,表示“广泛地”。
7.考查非谓语动词。句意:位于首府乌鲁木齐的新疆维吾尔自治区博物馆,将这些历史生动地呈现出来。 locate“位于”与其逻辑主语 The Xinjiang Uygur Autonomous Region Museum之间为被动关系,be located in“坐落于,位于”,故用过去分词located作后置定语。
8.考查介词。句意:新疆维吾尔自治区博物馆位于自治区首府乌鲁木齐,生动呈现这段历史,将文化遗产作为连接过去与当下理解的桥梁。固定搭配present ... as ... 意为“把……呈现为……”。
9.考查名词。句意:新疆的文化旅游也得到了保护工作的大力支持。空处需用名词preservation作定语修饰名词initiatives,表示“保护工作”。
10.考查非谓语动词。句意:例如,一些当地机构专注于本土工艺和口头传统,提供纺织、陶艺或乐器制作的工作坊。句子谓语动词是focus on,空格处填入非谓语动词,offer“提供”与其逻辑主语institutions之间为主动关系,故用现在分词offering作伴随状语。
【精炼4】(25-26高二下·江苏盐城·阶段检测)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Space Day of China falls on April 24th every year. In 2026, the theme of the day is a slogan 1 (reflect) the spirit of Chinese space exploration. 2026 marks 2 70th anniversary of the founding of China’s space industry. In the early days, the country was weak, with equipment and technology 3 (limit).
Though conditions were tough, the first-generation scientists spared no effort 4 (develop) space technology. In 1970, Dongfanghong-1, China’s first artificial satellite, 5 (launch) successfully, which inspired the whole nation.
Over the past decades, China 6 (achieve) remarkable progress in space programs. It has completed great projects, 7 (include) lunar and Mars exploration.
Scientists face strict technical barriers, 8 they never give up independent innovation. Innovation is the key 9 China’s rapid space development. Besides, cooperation is also vital. We are willing to share space resources and serve mankind 10 (globe).
【答案】
1.reflecting 2.the 3.limited 4.to develop 5.was launched 6.has achieved 7.including 8.but 9.to 10.globally
【导语】文章主要介绍了中国航天日的背景、中国航天工业的发展历程以及中国在航天领域取得的成就。
【详解】1.考查非谓语动词。句意:2026年中国航天日的主题是一个反映中国太空探索精神的口号。句子中已有谓语动词is,且空处与slogan之间是主动关系,应用现在分词reflecting作后置定语,修饰slogan。
2.考查冠词。句意:2026年标志着中国航天事业创建70周年。此处表示“第70周年”,序数词70th前应用定冠词the。
3.考查非谓语动词。句意:在早期,国家还很弱小,设备和技术都很有限。本句为with复合结构,空处需填非谓语动词。equipment and technology与limit之间是被动关系,应用过去分词limited。
4.考查非谓语动词。句意:尽管条件艰苦,第一代科学家还是不遗余力地发展航天技术。spare no effort to do sth.为固定搭配,意为“不遗余力做某事”,空处需填不定式to develop。
5.考查时态和语态。句意:1970年,中国第一颗人造卫星“东方红一号”成功发射,鼓舞了全国人民。第三人称单数形式主语Dongfanghong-1与launch之间是被动关系,且时间状语为In 1970,空处应填一般过去时被动语态was launched。
6.考查时态。句意:在过去的几十年里,中国在太空项目方面取得了显著的进步。根据时间状语Over the past decades可知,此处应用现在完成时,主语China为第三人称单数,空处填has achieved。
7.考查介词。句意:它已经完成了包括月球和火星探测在内的重大项目。空处需填介词including,表示“包括”,其后跟名词短语作宾语。
8.考查连词。句意:科学家们面临着严格的技术障碍,但他们从未放弃自主创新。空前后都是完整的句子,需填连词;前句说面临技术障碍,后句说从不放弃创新,前后为转折关系,应填but。
9.考查介词。句意:创新是中国航天快速发展的关键。the key to...为固定搭配,意为“……的关键”,其中to为介词。
10.考查副词。句意:我们愿意分享太空资源,为全球人类服务。空处需填副词作状语,修饰动词serve。globe的副词形式为globally,意为“全球地”。
【精炼5】(25-26高二下·福建福州·阶段检测)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Paper umbrellas, or oil-paper umbrellas, are no longer merely practical everyday tools but have risen into a cultural icon of traditional Chinese art. Dating back to the Tang Dynasty, the craft of making oil-paper umbrellas originated in Jiangsu and Zhejiang provinces, 1 (win) wide praise both at home and abroad.
2 traditional oil-paper umbrella making technique is a precious intangible cultural heritage. It involves more than 70 hand-made procedures, from selecting bamboo frames 3 painting delicate patterns on the paper surface. Each umbrella is 4 (unique) crafted by skilled artisans, carrying classic Chinese aesthetic value.
In recent years, local workshops 5 (devote) themselves to protecting and innovating the ancient craft. They add modern elements to traditional designs 6 (attract) young consumers. Meanwhile, cultural tourism has offered a new channel, 7 allows visitors to watch the whole making process on site.
At present, hand-made oil-paper umbrellas 8 (sell) to dozens of countries across Europe, America and Southeast Asia. To 9 (far) spread this folk craft, local creators have opened online shops and livestreaming accounts. They hope the time-honored craft will keep 10 (shine) in the modern world.
【答案】
1.winning 2.The 3.to 4.uniquely 5.have devoted 6.to attract 7.which 8.are sold 9.further 10.shining
【导语】本文主要介绍油纸伞的历史地位、制作工艺、传承创新以及如今的传播发展情况。
【详解】1.考查非谓语动词。句意:油纸伞制作工艺始于唐代,发源于江浙地区,在国内外广受赞誉。句子已有谓语动词 originated,此处应用非谓语动词;主语the craft与win之间为主动关系,故用现在分词作状语。
2.考查冠词。句意:传统油纸伞制作技艺是珍贵的非物质文化遗产。此处特指后文提到的油纸伞制作技艺,为特指,应用定冠词the修饰,且位于句首,首字母大写。
3.考查介词。句意:它包含七十多道手工工序,从挑选竹骨架到在伞面绘制精巧图案。固定搭配from...to...,意为“从……到……”。
4.考查副词。句意:每一把伞都由手艺精湛的匠人独特打造,承载着经典的中式审美价值。此处修饰动词crafted,需用副词uniquely“独特地”。
5.考查动词时态。句意:近年来,当地作坊一直致力于保护和创新这项古老工艺。根据时间状语In recent years可知,句子常用现在完成时,表示从过去持续到现在的动作,主语local workshops为复数,助动词用have。
6.考查非谓语动词。句意:他们在传统设计中加入现代元素来吸引年轻消费者。此处用动词不定式作目的状语,表示加入现代元素的目的是吸引年轻消费者。
7.考查定语从句。句意:与此同时,文化旅游开辟了新渠道,让游客能够现场观看完整的制作流程。此处为非限制性定语从句,先行词是a new channel,指代事物,关系词在从句中作主语,应用关系代词which。
8.考查时态和语态。句意:目前,手工油纸伞销往欧美及东南亚数十个国家。根据时间状语At present可知用一般现在时;主语hand-made oil-paper umbrellas与sell 之间是被动关系,应用一般现在时的被动语态,主语为复数,谓语用are sold。
9.考查形容词比较级。句意:为进一步传播这项民间工艺,当地创作者开设了网店和直播账号。此处表示“进一步传播”,far的比较级further“进一步地”符合题意。
10.考查非谓语动词。句意:他们希望这项历史悠久的工艺能在现代社会持续绽放光彩。固定搭配keep doing sth.,意为“持续做某事”。
【精炼6】(25-26高二下·河北衡水·期末)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Dutch inventor Boyan Slat believes that the world’s ocean plastic crisis could be 1 (significant) reduced within the next 15 years. His nonprofit organization, The Ocean Cleanup, is already using technology designed to stop waste before it reaches the sea.
The approach focuses 2 rivers, where much of the world’s ocean plastic originates. Floating 3 (barrier) trap broken pieces as they flow downstream, while autonomous interceptor boats (拦截船) equipped with conveyor belts collect the waste 4 send it for recycling or disposal. According to Slat, targeting just 30 cities could prevent around a third of the plastic currently entering the oceans. He claims that the Motagua River in Guatemala sends 5 (much) plastic into the sea than all 38 members of the OECD (经合组织).
His team aims to tackle the hot spots by 2030. The longer-term goal is to stop 90% of floating plastic pollution 6 (reach) the sea by 2040, while also clearing existing accumulation (积聚) zones. Slat left his aerospace (航天航空) engineering studies 7 (pursue) the idea over a decade ago. Since then, the organization has removed nearly 50m kilograms of plastic waste from rivers and oceans around the world already. “The world needs a success story. There is lots of 8 (pessimistic) among people of my generation,” Slat said. “But if we can say, ‘There was a time 9 the oceans were filled with plastic and that two thirds of the planet 10 (be) polluted, and then we solved it.’ — I think that will be a case of inspiring action.”
【答案】
1.significantly 2.on 3.barriers 4.and 5.more 6.reaching 7.to pursue 8.pessimism 9.when 10.was
【导语】这篇文章主要介绍了荷兰发明家博扬・斯拉特的机构借助设备从河流拦截塑料,避免其流入海洋。该组织已清理大量塑料并制定治污目标,他希望这份成果能激励人们共同治理海洋塑料污染。
【详解】1.考查副词。句意:荷兰发明家博扬·斯拉特认为,全球海洋塑料危机在未来15年内有望大幅缓解。副词修饰动词reduced,表示“显著地减少”,形容词significant变为副词significantly。
2.考查固定短语。句意:该方法主要针对河流,因为世界上大部分海洋塑料的来源正是这些河流。此处为固定搭配focus on,意为“专注于;聚焦于”,符合语境。
3.考查名词复数形式。句意:漂浮式屏障在垃圾随水流向下流动时将其截留,而配备传送带的自主拦截船则负责收集这些废弃物,并送往回收或处理。可数名词barrier表示“屏障”,此处泛指多个漂浮屏障,且谓语动词trap为原形,故用复数形式barriers作主语。
4.考查连词。句意:漂浮式屏障在垃圾随水流向下流动时将其截留,而配备传送带的自主拦截船则负责收集这些废弃物,并送往回收或处理。根据句意可知,此处为并列连词and连接两个连续的动作collect和send。
5.考查形容词比较级。句意:他指出,危地马拉的莫塔瓜河向海洋排放的塑料量,超过了整个经合组织(OECD)38个成员国的总和。由后面的比较级标志词 than可知,此处用much的比较级more。
6.考查动名词。句意:长期目标是到2040年,阻止90%的漂浮塑料污染进入海洋,同时清除现有的污染聚集区。此处为固定结构 stop...(from) doing sth.,意为“阻止……做某事”,介词from可省略,所以为动名词形式。
7.考查动词不定式。句意:斯拉特十多年前放弃航空航天工程专业,投身这一事业。根据句意可知,此处为动词不定式to pursue作目的状语,表示“为了追求这个想法而放弃了学业”。
8.考查名词。句意:“我们这一代人中有很多悲观情绪,”斯拉特说。lots of 后接名词,形容词 pessimistic 的名词形式是pessimism(悲观情绪),为不可数名词。
9.考查定语从句。句意:“但如果我们可以这样说:‘曾有一段时间,海洋被塑料充斥,地球的三分之二都受到污染,然后我们解决了这个问题。’——我认为这将是一个激励人们采取行动的例子。”分析句子可知,设空处引导定语从句,先行词 a time在从句中作时间状语,故用关系副词when引导。
10.考查动词时态。句意:“但如果我们可以这样说:‘曾有一段时间,海洋被塑料充斥,地球的三分之二都受到污染,然后我们解决了这个问题。’——我认为这将是一个激励人们采取行动的例子。”分数作主语时,谓语动词单复数由 of 后的名词决定。此处the planet 为单数,且描述过去的状态,故用was。
【精炼7】(2026·河南南阳·模拟预测)阅读下面语句,在空白处填入适当的内容(不多于1个单词)或括号内单词适当的形式。
It’s easy to know if the plate I’m washing is my grandfather’s-it will have no leftovers. My younger brother is 1 exact opposite. He’ll leave anything he doesn’t like on his plate by complaining that it is either tasteless 2 too spicy.
A year ago, our dishwasher broke down just as my father was away on business. It was when the repairman declared it 3 repair and a replacement wouldn’t arrive for weeks that I offered to wash dishes by hand. Initially, I rushed through the task, 4 (long) to finish my endless high school assignments. But wiping off food from plates gradually slowed me down. For fifteen minutes each evening, I forgot everything in the world as my mind, eyes and hands focused only on a simple task, 5 would always end in success.
Even after the new dishwasher arrived, I volunteered 6 (wash) by hand as usual. Standing by the kitchen counter every day 7 (allow) me to watch seasons change through the window over the past year-from squash vines in summer, bare branches in winter, to the green 8 (shoot) in spring. These snapshots remind me to find joy in the 9 (complete) of a task itself. In those quiet moments,I’m able to tune out deadlines and sink myself 10 (wholehearted)into enjoying the ordinary aspects of the task.
【答案】
1.the 2.or 3.beyond 4.longing 5.which 6.to wash 7.has allowed 8.shoots 9.completion 10.wholeheartedly
【导语】文章讲述了作者在洗碗机坏掉后开始手洗碗碟,从最初的急躁到逐渐享受这一过程,并从中找到了专注当下、感受平凡之美的乐趣。
【详解】1.考查冠词。句意:我弟弟则完全相反。exact opposite为固定搭配,意为“完全相反的人/事物”,opposite前需用定冠词the特指。
2.考查连词。句意:他会把不喜欢的东西留在盘子里,抱怨说要么没味道,要么太辣。either...or...为固定搭配,意为“要么……要么……”。
3.考查介词。句意:正当修理工宣布它已无法修复,而且替换品要几周后才能到时,我主动提出手洗碗碟。beyond repair为固定短语,意为”无法修复”。故填beyond。
4.考查非谓语动词。句意:起初,我匆匆完成这项任务,渴望尽快完成我无止境的高中作业。rushed为谓语动词,空处需填非谓语动词作伴随状语,主语I与long之间为主谓关系,需填现在分词longing。
5.考查定语从句。句意:每天晚上十五分钟,我忘记了世界上的一切,因为我的头脑、眼睛和双手只专注于一项简单的任务,而这项任务总是以成功告终。空处引导非限制性定语从句,修饰先行词a simple task,关系词在从句中作主语,需用关系代词which引导。
6.考查非谓语动词。句意:即使新洗碗机到了之后,我还是像往常一样自愿手洗。volunteer to do sth.为固定搭配,意为“自愿做某事”。
7.考查动词时态和主谓一致。句意:过去一年里,每天站在厨房柜台旁让我得以透过窗户观看季节的更替,从夏天的南瓜藤,到冬天的光秃树枝,再到春天的绿色嫩芽。根据时间状语over the past year可知,此处使用现在完成时;动名词短语Standing by the kitchen counter every day作主语,助动词用has。
8.考查名词复数。句意:同上。shoot此处意为“嫩芽”,为可数名词,结合语境指多个嫩芽,需用复数形式。故填shoots。
9.考查名词。句意:这些瞬间提醒我要在完成任务本身中找到快乐。介词in后需接名词作宾语,complete的名词形式为completion。
10.考查副词。句意:在那些安静的时刻,我能够屏蔽截止日期,全身心地投入到享受这项任务的平凡之处。空处修饰动词sink,需用副词wholeheartedly。
【精炼8】(2026·山西晋中·模拟预测)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Chinese motorcycle manufacturer ZXMOTO has sparked 1 wave of excitement across Chinese social media after 2 (secure) a historic double victory at the Superbike World Championship (WSBK) in Portugal last weekend.
Widely regarded as one of the world’s top production-based motorcycle racing series, the WSBK has long been dominated by 3 (establish) European and Japanese brands such as Ducati and Yamaha. ZXMOTO’s success, therefore, marked a rare moment for a Chinese motorcycle maker on the top of the podium.
The 4 (one) victory came on March 28, when French rider Debise rode ZXMOTO’s 820RR-RS to win Race 1 by nearly four seconds. He then returned the following day 5 (claim) Race 2.
6 added to the surprise was the price gap of the motorcycles. Many Chinese netizens, as well as motorcycle enthusiasts in overseas markets, noted this was evidence of China’s manufacturing strength.
“As the Chinese national flag 7 (raise) on the podium, and as Zhang Xue stood with tears in his eyes, everyone present felt the same emotion welling up. This was more than just a championship — it was the roar of China’s motorcycle community after 20 years of perseverance, a milestone breaking the long-standing 8 (dominant) of Europe, the US, and Japan.”
Founded in Chongqing and bearing the 9 (initial) of its founder, ZXMOTO has risen rapidly in just two years. The team’s achievement resonated (产生共鸣) far 10 the racing community. Zhang’s name and the ZXMOTO brand quickly gained national attention, while motorcycle-related stocks (股票) in China also saw gains amid the excitement.
【答案】
1.a 2.securing 3.established 4.first 5.to claim 6.What 7.was raised 8.dominance 9.initials 10.beyond
【导语】文章主要讲述了中国摩托车品牌在葡萄牙世界超级摩托车锦标赛中历史性夺冠的事件。
【详解】1.考查冠词。句意:中国摩托车制造商张雪机车在上周末的葡萄牙世界超级摩托车锦标赛中历史性夺得双冠后,在中国社交媒体上引发了一波热潮。wave为可数名词单数,此处表示“一波”,且wave以辅音音素开头,需用不定冠词a。a wave of意为“一波……”。
2.考查非谓语动词。句意同上。根据空前介词after可知,空处需用动名词securing作宾语。
3.考查形容词。句意:WSBK被广泛认为是世界顶级量产摩托车系列赛之一,长期以来一直由杜卡迪和雅马哈等老牌欧洲和日本品牌主导。修饰名词短语European and Japanese brands,需用形容词established“已确立的,知名的”,作定语。
4.考查序数词。句意:首场胜利来自3月28日,法国车手Debise骑着张雪机车的820RR-RS以近4秒的优势赢得了第一场比赛。此处特指第一场比赛的胜利,需用序数词first。
5.考查非谓语动词。句意:随后第二天他再次归来,拿下了第二场比赛的冠军。空处需用不定式to claim作目的状语,表示回来的目的是夺冠。
6.考查主语从句。句意:更令人惊讶的是摩托车的价格差距。空处引导主语从句,从句中缺少主语,指代事物,需用连接代词what引导该从句。注意首字母大写。
7.考查时态和语态。句意:当国旗在领奖台上冉冉升起,当张雪眼含热泪站在那里时,在场的每一个人都感受到了同样的情感在涌动。空处为句子的谓语动词,此处描述过去发生的事情,且主语the Chinese national flag与raise之间是被动关系,故用一般过去时的被动语态,主语是单数,助动词用was。
8.考查名词。句意:这不仅仅是一个冠军——这是中国摩托车界经过20年坚持不懈后的怒吼,是一个打破欧美日长期霸主地位的里程碑。空处需用名词dominance“统治、主导地位”作breaking的宾语。
9.考查名词复数。句意:ZXMOTO机车成立于重庆,以其创始人名字的首字母命名,在短短两年内迅速崛起。initial意为“首字母”,创始人名字通常不止一个字母,用复数形式。
10.考查介词。句意:该车队的成就产生的共鸣远远超出了赛车圈。固定搭配far beyond 表示“远远超出”。beyond表示“超出……范围”。
【精炼9】(2026·山东济宁·三模)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
“Becoming Chinese”, a viral trend, has taken hold on social media platforms. 1 past crazes for foreign symbols, this phenomenon centers on adopting lifestyle habits 2 (root) in traditional Chinese wisdom, reflecting a deeper, more participatory engagement with Chinese culture. Started by a Chinese-American TikToker Sherry Xliruli, 3 video attracted 1.4 million views, the trend sees netizens worldwide playfully embracing routines like wearing house slippers, drinking hot water, practicing Ba Duan Jin exercises, and prioritizing wellness.
At its core, this transformation in cultural recognition signifies that, in a 4 (rapid) changing world, the Chinese way of life offers a 5 (solve), characterized by order, inclusiveness, and inner stability. The wisdom contained within it, such as harmony between heaven and humanity and the balance of yin and yang, 6 (provide) a buffer (缓冲) for today’s “burnout society”.
Inarguably, digital technology has become 7 booster for cultural exchange, with short-video platforms breaking down the geographical barriers of cultural transmission and 8 (allow) the daily habits of Chinese life to be presented vividly.
The “Becoming Chinese” trend marks a shift in China’s international cultural influence from “going out” to “going deep in”. When every ordinary day 9 (see) and recognized, the attraction of “Chineseness” goes beyond simple 10 (symbol) copying or identity labels, evolving into a more inclusive global cultural phenomenon.
【答案】
1.Unlike 2.rooted 3.whose 4.rapidly 5.solution 6.provides 7.a 8.allowing 9.is seen 10.symbolic
【导语】本文主要讲述社交媒体上兴起的“成为中国人”潮流,探讨该热潮背后的文化内涵与中国文化国际影响力的转变。
【详解】1.考查介词。句意:与以往对外国符号的狂热不同,这一现象的核心是采用植根于中国传统智慧的生活习惯。对比“以往”与“当前”,应用介词Unlike,意为“与……不同”。
2.考查非谓语动词。句意:与以往对外国符号的狂热不同,这一现象的核心是采用植根于中国传统智慧的生活习惯。空处作后置定语修饰habits,逻辑主语habits与root之间是被动关系,应用过去分词作后置定语。
3.考查定语从句。句意:该趋势由一位美籍华裔TikTok用户Sherry Xliruli发起,她的视频吸引了140万次观看,这一趋势使世界各地的网民开玩笑地接受穿拖鞋、喝热水、练习八段锦运动和优先考虑健康等日常活动。此处为非限制性定语从句,修饰先行词Sherry Xliruli,关系词在从句中作定语,表示“她的”,应用whose。
4.考查副词。句意:这种文化认同转变的核心意味着,在一个快速变化的世界里,中国式生活方式提供了一个解决方案,以秩序、包容和内在稳定为特征。修饰现在分词changing,应用副词形式。rapid的副词形式是rapidly。
5.考查名词。句意同上。不定冠词a后应接可数名词单数作宾语。solve的名词形式是solution,意为“解决方案”。
6.考查时态和主谓一致。句意:其中蕴含的智慧,如天人合一、阴阳平衡,为当今的“倦怠社会”提供了缓冲。空处为句子谓语,主语是The wisdom,为不可数名词,且描述客观事实,应用一般现在时。
7.考查冠词。句意:毫无疑问,数字技术已成为文化交流的助推器,短视频平台打破了文化传播的地理障碍,并使得中国生活的日常习惯得以生动呈现。booster是可数名词单数,表示“一个助推器”,且booster以辅音音素开头,应用不定冠词a。
8.考查非谓语动词。句意同上。此处与breaking down并列,并列结构前后形式一致,应用现在分词作with复合结构的宾语补足语。
9.考查时态语态。句意:当每一个平凡日常被看见和认可时,“中国性”的吸引力就超越了简单的象征性的复制或身份标签,演变为一种更具包容性的全球文化现象。空处作谓语, every ordinary day是主语,与see之间是被动关系,且是描述一般情况,应用一般现在时的被动语态。
10.考查形容词。句意同上。空格处修饰copying,应用形容词形式,symbol是名词,形容词形式分为symbolic,表示“象征性的”。
【精炼10】(2026·福建厦门·三模)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
When a Spanish netizen posted a photo of herself wearing a pink, silk jacket, it quickly caught on. The 1 (fashion) sportswear, which features a straight-button front, drew many praises, 2 people curious about the designer. This reflects a rising trend in Western fashion, 3 Chinese features such as the Mandarin collar (立领), frog buttons, and symmetrical (对称的) fronts are appearing.
“New Chinese Style” is not new in China. It emerged at the start of the 21st century, gained strength around 2015, and 4 (be) on an upward trend since 2021. The term has no precise 5 (define), but can be seen as combining traditional Chinese elements with modern design language. Compared with traditional clothing, “New Chinese Style” emphasizes simplicity and practicality for everyday wear. The style goes for more accessible materials, making the clothing easier 6 (wear) daily.
“New Chinese Style” reflects a shift in mindset among Chinese people — they are moving from 7 (view) merely as subjects of aesthetic (美学的) appreciation to becoming creators of their own aesthetic language. Yang Jie, 8 associate professor at the Beijing Institute of Fashion Technology, said that Western luxury brands have long explored Chinese elements. “It’s not 9 (simple) a fashion trend,” Yang said. “It speaks to changes in the global landscape. As China’s influence continues to grow, Chinese culture is becoming more visible 100 recognized around the world.”
【答案】
1.fashionable 2.with 3.where 4.has been 5.definition 6.to wear 7.being viewed 8.an 9.simply 10.and
【导语】这篇文章主要介绍新中式风格服饰走红海外的现象,讲述其发展历程、设计特点,以及该潮流背后体现出国人审美心态转变和中国文化在全球影响力不断提升的现状。
【详解】1.考查形容词。句意:这款前襟直排扣设计的时尚运动服饰收获众多好评,也让人们对其设计师心生好奇。空后为名词sportswear,需用形容词作定语修饰名词,fashion对应的形容词为fashionable。
2.考查介词。句意同上。此处为with + 名词 + 形容词的复合结构作伴随状语。
3.考查定语从句。句意:这反映出西方时尚界的一种新兴潮流,立领、盘扣、对称衣身等中式元素频频出现。空处引导非限制性定语从句,先行词为表示抽象地点的trend,从句缺状语,用关系副词where引导。
4.考查现在完成时。句意:它兴起于21世纪初,2015年左右逐步壮大,自2021年起一直呈上升发展态势。时间状语since 2021为现在完成时标志,主语it为单数,助动词用has。
5.考查名词。句意:这个词汇没有精准的定义,但可以看作是中国传统元素与现代设计理念的融合。形容词precise后接名词作宾语,define对应的名词形式为definition。
6.考查非谓语动词。句意:这种风格选用更亲民的面料,让服饰日常穿着更加便捷。固定结构make it + 形容词 + to do sth.表示“使得做某事变得……”,此处用不定式to wear。
7.考查非谓语动词。句意:新中式风格折射出中国人思想观念的转变 —— 国人不再仅仅被视作审美欣赏的受众,转而成为自身审美体系的创造者。介词from后接动名词,主语they与view构成被动关系,用动名词的被动形式being viewed。
8.考查冠词。句意:北京服装学院副教授Yang Jie表示,西方奢侈品牌长期以来一直在挖掘运用中国元素。associate是以元音音素开头的单词,表示一位副教授,用不定冠词an。
9.考查副词。句意:Yang说:“这绝不只是一股时尚潮流。”此处修饰整个句子,需用副词作状语,simple对应的副词为simply。
10.考查并列连词。句意:随着中国影响力持续提升,中国文化在全球变得愈发瞩目且广受认可。visible与recognized为并列形容词,用并列连词and连接。
$
2027届高考英语语法填空周周练 (解析版)
第2周 原创2篇+精练10篇(通江达海的平陆运河开通+电影《给阿嬷的情书》火爆全网)
目录
5 / 5
学科网(北京)股份有限公司
1.原创语法填空版块
2.精炼语法填空版块
3.词汇短语突破版块
4.易错考点变式版块
原创 1 通江达海的平陆运河开通
障碍单词
wrap /ræp/ v. 使完成,结束;包裹
elevation /ˌelɪˈveɪʃn/ n. 海拔;水位高度;提升
cumulative /ˈkjuːmjələtɪv/ adj. 累积的;渐增的
hydraulic /haɪˈdrɔːlɪk/ adj. 水力的;液压的
chamber /ˈtʃeɪmbə(r)/ n. 室;闸室;房间
recycle /ˌriːˈsaɪkl/ v. 循环利用;回收
annually /ˈænjuəli/ adv. 每年;一年一次地
excavation /ˌekskəˈveɪʃn/ n. 开挖;挖掘;出土物
artery /ˈɑːtəri/ n. 干线;动脉;要道
regional /ˈriːdʒənl/ adj. 地区的;区域的
障碍短语
be set to do sth. 即将做某事
wrap up 完成;结束
water head 水头(水利术语)
lock chamber 闸室
water-saving pool 节水水池
transport artery 运输大动脉
fuel economic prosperity助力经济繁荣
原创 2 电影《给阿嬷的情书》火爆全网
障碍单词
unexpected /ˌʌnɪkˈspektɪd/ adj. 出乎意料的;意外的
dialect /ˈdaɪəlekt/ n. 方言;土语
budget /ˈbʌdʒɪt/ n. 预算 v. 做预算
screening /ˈskriːnɪŋ/ n. (电影)排片;放映;筛查
authentic /ɔːˈθentɪk/ adj. 真实的;正宗的
authenticity /ˌɔːθenˈtɪsəti/ n. 真实性;真挚
rookie /ˈrʊki/ n. 新人;新手 adj. 新手的
heritage /ˈherɪtɪdʒ/ n. 遗产;传统
distinctive /dɪˈstɪŋktɪv/ adj. 独特的;有特色的
resonate /ˈrezəneɪt/ v. 产生共鸣;回响
二障碍短语
dark horse 黑马(出人意料的成功者)
word-of-mouth hit 口碑佳作
account for (数量、比例上)占;解释
win over 征服;赢得…… 的喜爱
strike an emotional chord 触动心弦;引发情感共鸣
be unique to 为…… 所独有
narrative craftsmanship 叙事功底
精炼 1 乡村振兴
障碍单词
revitalization /ˌriːˌvaɪtəlaɪˈzeɪʃn/ n. 复兴;振兴
dynamic /daɪˈnæmɪk/ adj. 充满活力的;动态的
technological /ˌteknəˈlɒdʒɪkl/ adj. 技术的;科技的
integration /ˌɪntɪˈɡreɪʃn/ n. 融合;一体化
infrastructure /ˈɪnfrəstrʌktʃə(r)/ n. 基础设施
productive /prəˈdʌktɪv/ adj. 多产的
productivity /ˌprɒdʌkˈtɪvəti/ n. 生产力;生产效率
prosperous /ˈprɒspərəs/ adj. 繁荣的;兴旺的
障碍短语
rural revitalization 乡村振兴
urban-rural integration 城乡融合
narrow the gap 缩小差距
agricultural e-commerce 农产品电商
characteristic industry 特色产业
精炼 2 打铁花
障碍单词
heritage /ˈherɪtɪdʒ/ n. 遗产
splash /splæʃ/ n. 飞溅物;水花 v. 飞溅
molten /ˈməʊltən/ adj. 熔化的;熔融的
furnace /ˈfɜːnɪs/ n. 熔炉;火炉
brilliant /ˈbrɪliənt/ adj. 绚烂的;明亮的
accurately /ˈækjərətli/ adv. 准确地;精确地
spiritual /ˈspɪrɪtʃuəl/ adj. 精神的;心灵的
障碍短语
date back to 追溯到
by accident 偶然;意外地
gain popularity 流行起来;受到欢迎
be covered with 被…… 覆盖
win the lottery 中彩(文中民俗术语)
cultural and spiritual symbol 文化与精神象征
精炼 3 新疆文化旅游
障碍单词
manuscript /ˈmænjuskrɪpt/ n. 手稿;手抄本
accessible /əkˈsesəbl/ adj. 可进入的
accessibility /əkˌsesəˈbɪləti/ n. 可达性;易获取
restore /rɪˈstɔː(r)/ v. 修复;恢复
craftsmanship /ˈkrɑːftsmənʃɪp/ n. 工艺;手艺
skewered /ˈskjuːəd/ adj. 串起来的
pottery /ˈpɒtəri/ n. 陶器;陶艺
障碍短语
be located in 坐落于
mountain passes 山口
integrate into 融入;使并入
oral tradition 口头传统
精炼 4 Space Day of China 中国航天日
障碍单词
artificial /ˌɑːtɪˈfɪʃl/ adj. 人造的;人工的
launch /lɔːntʃ/ v. 发射;发起 n. 发射
barrier /ˈbæriə(r)/ n. 障碍;壁垒
innovation /ˌɪnəˈveɪʃn/ n. 创新;革新
障碍短语
spare no effort to do sth. 不遗余力做某事
artificial satellite 人造卫星
independent innovation 自主创新
精炼 5 油纸伞
障碍单词
craft /krɑːft/ n. 工艺;手艺 v. 精心制作
delicate /ˈdelɪkət/ adj. 精美的;纤细的
unique /juˈniːk/ adj. 独特的
uniquely /juˈniːkli/ adv. 独特地
innovate /ˈɪnəveɪt/ v. 创新;革新
livestreaming /ˈlaɪvˌstriːmɪŋ/ n. 直播
障碍短语
oil-paper umbrella 油纸伞
intangible cultural heritage 非物质文化遗产
精炼 6 海洋塑料污染治理
障碍单词
significantly /sɪɡˈnɪfɪkəntli/ adv. 显著地
originate /əˈrɪdʒɪneɪt/ v. 起源;发源
barrier /ˈbæriə(r)/ n. 屏障;障碍物
intercept /ˌɪntəˈsept/ v. 拦截;截取
disposal /dɪˈspəʊzl/ n. 处理;处置
accumulate /əˈkjuːmjəleɪt/ v. 积聚
accumulation /əˌkjuːmjəˈleɪʃn/ n. 堆积物;积聚
pessimistic /ˌpesɪˈmɪstɪk/ adj. 悲观的
pessimism /ˈpesɪmɪzəm/ n. 悲观情绪
障碍短语
ocean plastic crisis 海洋塑料危机
flow downstream 顺流而下
精炼 7 手洗碗碟感悟
障碍单词
leftover /ˈleftˌəʊvə(r)/ n. 剩饭;残留物
shoot /ʃuːt/ n. 嫩芽;幼苗
completion /kəmˈpliːʃn/ n. 完成
wholehearted /ˌhəʊlˈhɑːtɪd/ adj. 全心全意的
障碍短语
beyond repair 无法修复
tune out 屏蔽;不理会
精炼 8 国产摩托车赛事夺冠
障碍单词
secure /sɪˈkjʊə(r)/ v. 获得;夺得;保护
dominate /ˈdɒmɪneɪt/ v. 主导;占据优势
dominant /ˈdɒmɪnənt/ adj. 主导的
dominance /ˈdɒmɪnəns/ n. 主导地位;霸主地位
established /ɪˈstæblɪʃt/ adj. 老牌的;已立足的
podium /ˈpəʊdiəm/ n. 领奖台;平台
initial /ɪˈnɪʃl/ n. (姓名)首字母
perseverance /ˌpɜːsəˈvɪərəns/ n. 坚持不懈;毅力
障碍短语
a wave of excitement 一波热潮
production-based motorcycle racing 量产摩托车赛事
long-standing dominance 长期霸主地位
精炼 9 “成为中国人” 海外潮流
障碍单词
viral /ˈvaɪrəl/ adj. 爆红的;病毒式传播的
craze /kreɪz/ n. 狂热;潮流
participatory /pɑːˌtɪsɪˈpeɪtəri/ adj. 参与式的
routine /ruːˈtiːn/ n. 日常惯例;常规
buffer /ˈbʌfə(r)/ n. 缓冲物;缓冲
burnout /ˈbɜːnaʊt/ n. 倦怠;疲惫
booster /ˈbuːstə(r)/ n. 助推器;促进者
symbolic /sɪmˈbɒlɪk/ adj. 象征性的
障碍短语
take hold 盛行;扎根
cultural recognition 文化认同
burn out society 倦怠社会
geographical barrier 地理障碍
精炼 10 新中式风格服饰
障碍单词
fashionable /ˈfæʃnəbl/ adj. 时尚的
feature /ˈfiːtʃə(r)/ v. 以…… 为特色
precise /prɪˈsaɪs/ adj. 精准的
definition /ˌdefɪˈnɪʃn/ n. 定义
accessible /əkˈsesəbl/ adj. 亲民的;易获得的
landscape /ˈlændskeɪp/ n. 格局;风景;形势
障碍短语
catch on 走红;流行
Mandarin collar 立领
frog button 盘扣
New Chinese Style 新中式风格
aesthetic appreciation 审美欣赏
$