内容正文:
新人教选必四
Unit 3 SEA EXPLORATION
Reading and Thinking
课文详解
1
They(oceans)provide a breeding ground for life, connect the world and promote development.
----Xi Jinping
Reaching Out Across The Sea
跨海越洋
2
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
1. reach out 伸出
2. out of curiosity出于好奇心
be curious about好奇;想知道
3. form the foundation of 形成.......的基础
4. have a passion for 对.....充满激情/向往/欲望
Trade and curiosity have often formed the foundation of mankind’s greatest achievements. [1]To complete the great map of the world was a strong passion for the people of early civilisations.
Para 1
贸易和好奇心通常构成人类最伟大成就的基础。在早期文明中,人们对绘制世界大地图充满激情。
n. 好奇
n. 文明
3
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
[1]To complete the great map of the world was a strong passion for the people of early civilisations.
长难句分析
【解析】不定式(短语)作主语
To complete the great map of the world是不定式短语作主语。不定式(短语)作主语,通常位于句首,谓语动词用单数形式。但是为了保持句子结构的协调性,不定式(短语)作主语在大部分情况下都是用it作形式主语,而把真正的主语——动词不定式(短语)置于句末。
完成伟大的世界地图是早期文明的人们的强烈激情。
To help others is a traditional virtue in China.
乐于助人是中国的传统美德。
It was a strong passion for the people of early civilisations to complete the great map of the world.
4
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
1. 探索未知的疆域是古代探险家内心强烈的向往。
2. 守护自然是全人类共同的责任。
3. 对于现代的年轻人来说,掌握至少两门外语是非常重要的,这能让你更容易找到工作。
For modern young people, _______________________________________
_________________, which will make it easier for you to find a job.
完成句子
To explore unknown lands was a deep passion for ancient explorers.
To protect nature is a shared responsibility for all humans.
=It is a shared responsibility for all humans to protect nature .
it is extremely important to master at least two foreign languages
5
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
Marco Polo’s tales inspired European explorers to search for sea routes from west to east. However, merchants and explorers from the East set sail from east to west many years before Columbus first did.
Para 1
马可波罗的故事激励了欧洲探险家寻找自西向东的海上航线。然而,在哥伦布首次启航之前许多年,东方的商人和探险家就已经开始自东向西航行。
5. inspire sb. to do sth. 激励某人做某事
6. search for 寻找
7. set sail 启航
n. 商人
before 引导时间状语从句,did代替前面的动词短语 set sail
6
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
点击此处添加标题
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
在古代,来自中国的丝绸沿陆路运至印度、中东和罗马,这条路后来就是闻名遐迩的“丝绸之路”。以锡兰(今斯里兰卡)为中心的一条横跨海洋的贸易路线沿印度洋海岸延伸。
Para 2
In ancient times, silk from China found its way overland to India, the Middle East, and Rome, along what became known as the Silk Road. [2]A trading route across the sea was also extended along the coasts of the Indian Ocean, centred around Ceylon (now Sri Lanka ).
8. in ancient times在古时候
9. find one’s way to找到去.....的路
10. the Silk Road 丝绸之路
11. be centred around 以…… 为中心
that引导宾语从句
7
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
长难句分析
【解析】1. centred around Ceylon 过去分词短语作后置定语,修饰route,
相当于定语从句的省略结构:(which was) centred around Ceylon
2. extend /ɪkˈstend/v. 延伸;扩展;extension n. 延伸;扩大;延期
(1)extend to/into 扩大或延长到……
extend by 延长了……
(2)extend sth to sb 提供/给予某人某物
extend a warm welcome to 对……表示热烈欢迎
extend a helping hand to 向……伸出援助之手
extend one’s gratitude to sb 向……表示感激
[2]A trading route across the sea was also extended along the coasts of the Indian Ocean, centred around Ceylon (now Sri Lanka ).
以锡兰(今斯里兰卡)为中心的一条横跨海洋的贸易路线沿印度洋海岸延伸。
8
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
点击此处添加标题
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
仿写句子
1. 这座新公园建在城内,以一片大湖为中心。(centered around)
2. 我代表学生会向蒂姆教授表示热烈欢迎(extend)
The new park was built in the city, centered around a big lake.
On behalf of the student union, I extend a warm welcome to
Professor Tim。
9
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
点击此处添加标题
点击此处添加标题
在这里,来自中国和其他许多地方的商人汇聚起,洽谈贸易协议,这也增进了对彼此文化的认识。几个世纪间,随着贸易的发展,对中国以西地区的探索增多了,这些在八世纪杜环所著的《经行记》一书中有所记载。
Para 2
Here, merchants from China and many other places met to negotiate trade deals, which also led to more awareness of each other’s cultures. [3]Over the centuries, further trading allowed more exploration of the regions to the west of China, as recorded in Du Huan’s Record of My Travels in the eighth century.
12. negotiate trade deals 洽谈贸易协议
negotiate with sb about/for sth 与某人协商某事
negotiate sth with sb 与某人商定某事
13.lead to more awareness of
促成对...的更多了解
be aware of 意识到
which引导定语从句,作主语,指代整个主句的内容
to do 作目的状语
10
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
长难句分析
[3]Over the centuries, further trading allowed more exploration of the regions to the west China, as recorded in Du Huan’s Record of My Travels in the eighth century.
正如八世纪杜欢的《游记》所记载的那样,几个世纪以来,进一步的贸易使中国西部地区得到了更多的探索。
【解析】as意为“正如,正像”,引导非限制性定语从句,作主语,as后面省略了was。完整还原:as ( was) recorded in Du Huan’s Record of My Travels in the eighth century.
as 引导的非限制性定语从句中be动词是否需要省略决定于谓语动词的时态。
● 如果是一般现在时或一般过去时通常可以省略,成为“as + 过去分词”结构。
●如果是其他时态或与含有情态动词时, be不可省略的。
【仿写】这一传统延续已久,当地习俗便可印证。
The tradition has lasted for ages, as shown in local customs.
11
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
后来,明朝进一步发展了与这些地区的关系。1405年至1433年间,七支大型船队西渡重洋,开展贸易和探索。当时,这些船队极为壮观,独领风骚。
Para 3
Later, the Ming Dynasty further developed relations with these regions. Between 1405 and 1433, seven large fleets sailed west on voyages of trade and exploration. These fleets were a sight to behold and were in a league of their own at that time.
14. develop relation with 发展与.....的关系
15. on voyage 在航行中
16. a sight to behold 壮观的景象/值得一看的事物/令人惊叹的景象
17. in a league of one’s own独领风骚
to do 作后置定语
12
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
在郑和的指挥下,船队从中国南海起航,穿越印度洋,直抵红海口,然后前往非洲东海岸。非洲王室赠送长颈鹿等礼物以示友好,同时也是作为他们获得黄金、丝绸和香料的回赠。
Para 3
Under the command of Zheng He, they set sail from the South China Sea across the Indian Ocean to the mouth of the Red Sea, and then to the east coast of Africa. African royal families sent gifts such as giraffes as gestures of friendship in return for gold, silk, and spices.
18. under the command of 在....的指挥下
have a good command of 精通;
对……掌握熟练
19. as gestures of friendship
以示友好/友谊的象征
20. in return for 作为....的回报
红海口
非洲王室
13
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
点击此处添加标题
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
尽管1433年后中国停止了进一步的探索,但在随后的几个世纪,这些陆地和海洋路线仍是与其他文化之间的活跃通道。
Para 3
Although China withdrew from further expeditions after 1433, these land and sea routes remained active channels between other cultures for centuries.
21. withdraw from 从....撤回
although引导让步状语从句
14
点击此处添加标题
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
点击此处添加标题
点击此处添加标题
今天,跨海越洋依旧是人们强烈的渴望。 作为“一带一路”倡议的组成部分,“21世纪海上丝绸之路”让郑和曾经走过的古代海上航线再度受到关注。
Para 4
To reach out across the sea remains a strong desire today. [4]The ancient sea routes travelled by Zheng He are being revisited with the 2lst Century Maritime Silk Road, which is part of the Belt and Road Initiative.
22.have a strong desire to do sth 渴望做某事
have a strong desire for sth 渴望得到某物
a strong desire for success/freedom/love
对成功 / 自由 / 爱的强烈渴望
express a strong desire 表达强烈的心愿
23. the Belt and Road Initiative一带一路倡议
to do 作主语,谓语动词用单数
v.重提;再次讨论
15
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
[4]The ancient sea routes travelled by Zheng He are being revisited with the
2lst Century Maritime Silk Road, which is part of the Belt and Road Initiative.
长难句分析
作为“一带一路”倡议的一部分,“21世纪海上丝绸之路”重新审视了郑和走过的古代海上航线。
过去分词短语作
后置定语
现在进行时的被动结构:
be being done
which引导定语从句,作主语,对the 2lst Century Maritime Silk Road 进行解释说明
16
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
24. strengthen the bonds between ... and... 加强......和......之间的联系
25. continue to do 继续做某事
26. in years to come 在今后几年
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
这项倡议旨在鼓励横跨历史悠久的丝绸之路地区的合作与贸易,同时加强中国与世界其他地区之间的联系。近年来,贸易增长迅猛,未来几年也将继续增长。
Para 4
The aim of this initiative is to encourage cooperation and trade across the historic Silk Road areas, and strengthen the bonds between China and the rest of the world. Trading has grown greatly in recent years, and will continue to do so in years to come.
to do 作表语
to come 作后置定语
17
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
中国已经在这些沿线地区的运输系统和服务上投入了数十亿美元,这将促进整个地区实现大发展,有利于未来的贸易和文化交流。
Para 4
China has invested billions in systems and services along these routes, which will help to greatly develop the whole area for the benefit of future trade and cultural exchange.
27. invest... in 投入
28. for the benefit of 有利于...
29. cultural exchange文化交流
which引导定语从句,作主语,指代主句内容
18
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
点击此处添加标题
中国还与海洋彼岸的友邦一起参与了其他重要项目。 尽管郑和的古代海上路线已经重走很多次了,但仍有许多其他地方有待探索。
Para 5
China has also joined its friends across the sea on other important projects. [5]Although the ancient sea routes of Zheng He have been travelled many times, there are still many other places left to explore.
19
点击此处添加标题
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
点击此处添加标题
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
[5]Although the ancient sea routes of Zheng He have been travelled many times, there are still many other places left to explore.
虽然郑和的古代海上航线已经重走很多次了,但还有许多其他地方有待探索。
【解析】1.Although引导让步状语从句+ 主句.
2. left to explore:过去分词 + 不定式作后置定语,修饰many other places
意为:(被) 留下来有待探索的
句子结构:Although + 从句 (现在完成时被动), there are still + 名词 + left to do.
【仿写】尽管这段历史已被深入研究,仍有谜团等待解开。
Although the history has been deeply studied , there are still puzzles left to solve.
20
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
近年来,中国与其他国家一道开展了多次北极考察。从科学角度看,迫切需要研究北极,以了解气候变化及其影响。
Para 5
In recent years, China has joined other nations on several expeditions
to explore the Arctic. From a scientific point of view, there is an urgent need
to study the Arctic in order to understand climate change and its effects.
30. from a scientific point of view
从科学角度看
31. there is an urgent need to do sth.
迫切需要......
to do 作后置定语,修饰expeditions
to do 作后置定语,修饰an urgent need
目的状语
21
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
Para 6
Hundreds of years on, and with the latest technology in hand, the need to trade and the desire to enhance relationships will drive China to reach out across the sea far into the future.
数百年过去了,由于拥有了最新技术,在贸易的必要性和增进关系的愿望的驱动下,中国将跨海越洋,迈向未来。
32. hundreds of years on数百年过去了
33. in hand在手头,可供使用
34. the desire to do sth. 做.....的愿望
35. enhance relationships 加强关系
36. drive sb. to do sth. 驱使某人做某事
with的复合结构:with + 宾语 + 宾补(介词短语)
to trade修饰the need,to enhance修饰the desire,作后置定语
to do 作宾语补足语
22
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
标题数字等都可以通过点击和重新输入进行更改,顶部“开始”面板中可以对字体、字号、颜色等进行修改。
点击此处添加标题
完成句子
1. He’s the best artist I’ve ever seen.He’s ____________________.
他是我见过的最棒的艺术家。他绝对是傲视群雄。
2. After the College Entrance Examination, we will bid farewell to each other
and ___________ for an unknown future.
高考结束后,我们将彼此告别并启航驶向未知的将来。
3. Bill’s parents didn’t agree him to ________________.
比尔的父母不同意他退学。
4. I sent him a present _____________________________.
我送了一份礼物给他以回报他的帮助。
5. We work hard at English so as to ________________________.
为了精通英语,我们刻苦学习。
课时作业
in a league of his own
set sail
withdraw from school
in return for his help
have a good command of it
23
24
$