第18课 「売り込み」 限时训练(四)-2025-2026学年高中日语新版标准日本语中级下册

2026-05-12
| 2页
| 4人阅读
| 0人下载

资源信息

学段 高中
学科 日语
教材版本 新版标准日本语(中级下册)
年级 高二
章节 第18 売り込み
类型 作业-同步练
知识点 -
使用场景 同步教学-新授课
学年 2026-2027
地区(省份) 全国
地区(市) -
地区(区县) -
文件格式 DOCX
文件大小 47 KB
发布时间 2026-05-12
更新时间 2026-05-12
作者 せっさたくま
品牌系列 -
审核时间 2026-05-12
下载链接 https://m.zxxk.com/soft/57817105.html
价格 1.00储值(1储值=1元)
来源 学科网

内容正文:

第18课「売り込み」限时训练(四) 满分50分 限时30分钟 一、单词题(10分) (一)写出下列日语单词的中文意思(每题1分) 1.いっそう→______ 2.きょうしゅく→______ 3.がっぺいする→______ 4.おめにかける→______ 5.こえる→______ (二)根据中文写出日语单词(含假名,每题1分) 6.更加、越发→______ 7.惶恐、不好意思→______ 8.合并→______ 9.给您看、奉上→______ 10.超过、越过→______ 二、语法选择题(20分,每题1分) 1.突然のお手紙を差し上げる失礼をお( )ください。 A.許し B.許して C.許した D.許そう 2.御社が中国国内の酒類販売ルートにお詳しいことを、( )おりました。 A.伺い B.伺っ C.伺お D.伺え 3.近いうちに一度お目に( )たいと存じます。 A.かかり B.かけて C.かけた D.かけよ 4.後日こちらからお電話いたしますので、その( )にご都合をお聞かせください。 A.折 B.おり C.とき D.あいだ 5.勝手なお願いで、ご迷惑を( )いたしますが、よろしくご検討ください。 A.おかけ B.おかけし C.おかけして D.おかけします 6.最新のパンフレット5部をご( )申し上げます。 A.送付 B.送付し C.送付して D.送付しよう 7.資料の内容についてご不明の点がございましたら、お気軽にお( )ください。 A.問い合わせ B.問い合わせて C.問い合わせた D.問い合わせよう 8.ご説明( )いただきます。 A.させて B.させ C.された D.させよう 9.この度は日本酒「金星」パンフレットをご( )、まことにありがとうございます。 A.請求いただき B.請求して C.請求した D.請求しよう 10.弊社では、現在中国での日本酒の販売を( )おります。 A.計画して B.計画し C.計画した D.計画しよう 11.新春の( )、北上貿易の皆様におかれましてはお元気でお過ごしのことと存じます。 A.候 B.おり C.とき D.あいだ 12.突然のお手紙を差し上げる失礼をお許しください。私は竜虎酒造の佐藤と( )。 A.申します B.言います C.話します D.叫びます 13.このプロジェクトを成功させるようにお( )申し上げます。 A.願い B.願っ C.願お D.願え 14.お忙しいところ、ご足労を( )しまして申し訳ございません。 A.おかけ B.おかけし C.おかけて D.おかけよう 15.この資料をご覧( )、お気軽にご連絡ください。 A.いただき B.いただいて C.いただければ D.いただこう 16.明日までにご返事( )ますようお願い申し上げます。 A.いただけ B.いただき C.いただか D.いただこ 17.この件については、十分に( )いただいております。 A.了承 B.了承し C.了承して D.了承しよう 18.二社が( )することになりました。 A.合併 B.合併し C.合併して D.合併しよう 19.山を( )と、美しい景色が広がっていた。 A.越える B.越えた C.越えて D.越えよう 20.彼の実力は私の想像をはるかに( )いた。 A.超え B.超えて C.超えた D.超えよう 三、句子翻译(15分,每题3分) 1.突然给您写信,请原谅我的失礼。 2.听说贵公司非常了解中国国内的酒类销售渠道。 3.我想近期找机会和您见一面。 4.后日我会给您打电话,届时请告知您方便的时间。 5.请原谅我的冒昧请求,给您添麻烦了,但请您予以讨论。 四、阅读理解(5分) 日本語のビジネス書簡には、特有の表現や形式がある。まず、冒頭には「拝啓」という書き出しの言葉を用いる。次に時候の挨拶として、「新春の候」や「残暑の候」などの季節に合わせた表現を使う。その後、「いかがお過ごしでしょうか」などの相手の安否を尋ねる言葉が続く。本文では、用件を丁寧に述べる。例えば、「突然のお手紙を差し上げる失礼をお許しください」という表現は、突然の連絡に対する詫びを表す。「ご迷惑をおかけいたしますが」という表現は、相手に負担をかけることへの配慮を示す。結びの言葉としては、「よろしくお願い申し上げます」や「敬具」などが使われる。このような書簡のマナーを守ることで、相手に好印象を与えることができる。 问题: 1.日本語のビジネス書簡の冒頭には何を書きますか。(1分) 2.時候の挨拶の例を一つ挙げなさい。(1分) 3.「突然のお手紙を差し上げる失礼をお許しください」という表現は何を表していますか。(1分) 4.結びの言葉の例を一つ挙げなさい。(1分) 5.書簡のマナーを守ることで、どのような効果がありますか。(1分) 参考答案(四) 一、(一)1.更加、越发 2.惶恐、不好意思 3.合并 4.给您看、奉上 5.超过、越过 (二)6.いっそう 7.きょうしゅく 8.がっぺいする 9.おめにかける 10.こえる 二、1.B 2.C 3.A 4.A 5.B 6.D 7.A 8.A 9.C 10.C 11.A 12.B 13.D 14.A 15.C 16.A 17.A 18.C 19.A 20.B 三、1.突然のお手紙を差し上げる失礼をお許しください。 2.御社が中国国内の酒類販売ルートにお詳しいことを、伺っておりました。 3.近いうちに一度お目にかかりたいと存じます。 4.後日こちらからお電話いたしますので、その折にご都合をお聞かせください。 5.勝手なお願いで、ご迷惑をおかけいたしますが、よろしくご検討ください。 四、1.「拝啓」を書きます。 2.「新春の候」や「残暑の候」など。 3.突然の連絡に対する詫びを表しています。 4.「よろしくお願い申し上げます」や「敬具」など。 5.相手に好印象を与えることができます。 学科网(北京)股份有限公司 学科网(北京)股份有限公司 $

资源预览图

第18课 「売り込み」 限时训练(四)-2025-2026学年高中日语新版标准日本语中级下册
1
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。