内容正文:
40
五石之瓠
【独具慧眼·物尽其用】
幻闪记重点
五石之瓠
O《庄子》
惠子谓庄子日:“魏王贻我大瓠之种,我
选择性必修上册
树(种植)之成而实五石。以盛水浆,其坚不
能自举也。剖之以为瓢,则瓠(huo)落无所容。
非不喝(xiao)然大也,吾为其无用而掊(pǒu)
之。”庄子日:“夫子固拙于用大矣。宋人有
善为不龟(同“皲”,皮肤冻裂)手之药者,
世世以讲(ping)澼(pi)纰(kuang)为事。
客闻之,请买其方百金。聚族而谋之曰:‘我
世世为洴擗纰,不过数金。今一朝而鬻(yù)
技百金,请与之。’客得之,以说(劝说别人
听从自己的意见。一说,同“悦”,取悦)吴王。
越有难,吴王使之将。冬,与越人水战,大败
初次打卡:月
复习打卡:
月
越人,裂地而封之。能不龟手一也,或以封,
或不免于洴避绒,则所用之异也。今子有五石
之瓠,何不虑(用绳结缀。一说,考虑)以为
大樽而浮乎江湖,而忧其瓠落无所容?则夫子
选择性必修上册
犹有蓬之心(比喻不通达的见识)也夫!”
【古今对译】
惠子对庄子说:“魏王送我一颗大葫芦的
种子,我种植它,结出了能容得下五石的东西
(的果实)。用来盛水,它的坚固程度却经不
起自身所盛之水的压力。把它剖开来做瓢,则
瓢宽大而没有什么可盛受的东西。(这葫芦)
不是不够空不够大,(只是)我认为它没有用处,
就把它击破了。”庄子说:“你真是不善于使
用大的东西,不善于发挥事物的‘大’的功用啊!
有个宋国人善于制作防止手冻裂的药物,他家
世世代代都以漂洗丝絮为业。有一个客人听说
这种药品,愿意出百金购买他的药方。于是(他)
聚合全家来商量说:‘我们家世代漂洗丝絮,
只得到很少的钱。现在一旦卖出这个制药的方
子就可获得百金,就卖了吧。’这个客人得到
药方,便去游说(一说指“取悦”)吴王。这
时越人发兵侵吴,吴王就派他领兵。冬天,他
和越人水战,大败越人,于是吴王割地封赏他。
同样一个防止手冻裂的药方,有人因此得到封
赏,有人却只是靠它在水中漂洗丝絮,这就是
使用方法的不同。现在你有五石容量的葫芦,
择性
为什么不把它用绳结缀[一说指“考虑(将它)”]
当作大樽而浮游于江湖之上,反而忧愁它太大
修上册
无处可容呢?可见你还是见识不通达啊!”
同【主旨归纳】
本文以主客问答的形式叙述了“五石之瓠'
和“不龟手之药”两个故事,以此告诉我们
同样的东西用法不同,其效果大不一样。所以
对待事物,要主动探寻规律,探索事物独特的
价值,从而更好地利用它。
日速攻考点
《五石之瓠》中,惠子用“非不号然大也,
吾为其无用而培之”两句形容庄子的理论虽然
宏大,但实际上却毫无用处。
易错字自查: