摘要:
本讲义围绕“攀登珠峰是否值得冒险”核心主题,通过词汇积累(如crowd, attempt等28个核心词汇及短语)、语法支架(定语从句、主语从句等句式解析)及文本结构梳理(现象引入-观点引用-科学分析-思考引导),搭建从语言输入到综合运用的学习路径。
该资料融合文化意识(珠穆朗玛峰地理文化背景介绍)、思维品质(通过登山者观点对比及心理学“T型人格”分析培养批判性思维)和语言能力(复杂句式与主题词汇深度解析)。课中助力教师引导学生语篇深度探究,课后提供词汇表与语法注释帮助巩固,实现语言学习与思维发展的统一。
内容正文:
What an adventure!
教材原文助读9
①good money大笔的钱
②spend money on sth.
把钱花在某物/某事上
③crowd [kraʊd] n.[C]人群
④discomfort n.[U]
不舒服;不自在; [C] 使人不舒服的事物
⑤air pressure气压
⑥lose one's life丢掉性命
⑦like no other与众不同
⑧write of sb./sth.记叙某人/某物(事)
⑨make money 赚钱
⑩succeed in (doing) sth.在某方面取得成功,成功做某事
succeed vi.成功;继任
⑪take one's life
夺去某人的生命
⑫(be) similar to 与……相似/类似
⑬bring...into focus
使……成为焦点
⑭turn around转身;
转变;使好转
⑮focus on关注;专注于;集中
⑯unique adj.独特的
⑰figure out理解;弄清楚,弄明白;计算出
⑱as well as 和,也
⑲attempt [ə'tempt] n.
努力,尝试 vt.尝试;
企图
⑳result in导致
㉑failure ['feɪljə] n.[U]
失败,故障; [C] 失败的人(或事)
㉒risktaking n.[U]
冒险;承担风险
㉓indicate ['ɪndɪkeɪt] vt.
表明;显示
indication n.[C,U]
表明;显示;象征
㉔human nature人性
㉕be likely to do sth.
可能做某事
likely adj.可能的
㉖psychologist [saɪ'kɒlədʒɪst]
n.心理学家
㉗personality [ˌpɜːsə'næləti]
n.[C,U] 性格;个性
㉘refer to...as...
把……称为……
㉙stand for代表
㉚thrill [θrɪl] n.[C]
惊险,刺激;兴奋;激动
㉛speaking to对……说(常放在句首作状语)
㉜suggest vt.表明
㉝benefit from...
从……中获益
㉞be up to sb.由某人决定
[文化采风]
珠穆朗玛峰是喜马拉雅山脉的主峰,也是世界上海拔最高的山峰,位于中国与尼泊尔的边境线上。
CLIMBING QOMOLANGMA:
WORTH THE RISKS?
Last year, hundreds of people spent good money① on② an experience [1]that they knew would include crowds③, discomfort④ and danger. Many would become sick, due to the extreme cold and low air pressure⑤, and a few would even lose their lives⑥.Yet, despite all this, by the end of the trip many were already planning to return. For these people, climbing Qomolangma is an experience like no other⑦, making some feel weak and others, powerful.
[1]此处是that引导的定语从句,修饰先行词an experience;从句中they knew是插入语;would include是过去将来时,表示在过去某个时间点对未来的看法。
British mountain climber George Mallory wrote of⑧ climbing Qomolangma, “[2]What we get from this adventure is just sheer joy...We do not live to eat and make money⑨. We eat and make money to be able to enjoy life. [3]That is what life means and what life is for.” Sadly, Mallory would die on the mountain in 1924, although his body would not be found until many years later.It is still not known if he succeeded in⑩ reaching the top of Qomolangma before it took his life⑪.
[2]此处是What引导的主语从句,What在该从句中作get的宾语。
[3]本句中and为并列连词,连接两个由what引导的表语从句,what在这两个表语从句中均作宾语。
In 2011, words similar to⑫ those of Mallory were spoken by American mountain climber Alan Arnette, [4]who climbed Qomolangma in that year and was going to climb other high mountains around the world. “[5]It brings into focus⑬ what's important to you.” He added, “There are a thousand reasons to turn around⑭ and only one to keep going. You really have to focus on⑮ the one reason that's most important and unique⑯ to you. It forces you to look deep inside yourself and figure out⑰ if you really have the physical, as well as⑱ mental, toughness to push when you want to stop.”
[4]此处是who引导的非限制性定语从句,修饰先行词Alan Arnette,who在该从句中作主语。
[5]本句的正常语序应是“It brings what's important to you into focus.”。由于宾语部分太长,介词短语太短,为了保持句子结构的平衡,宾语置于句尾。
[6]With the majority of attempts⑲ to climb Qomolangma resulting either in⑳ total success or failure㉑, is there also a scientific reason behind this risktaking㉒? Recent studies indicate㉓ that risktaking may be part of human nature㉔, with some of us more likely to㉕ take risks than others. Psychologist㉖ Frank Farley has spent years studying people who jump out of planes and drive fast cars, as well as those who climb Qomolangma. He refers to the personalities㉗ of these people as㉘“Type T”, with the “T” standing for㉙ “thrill㉚”.
[6]此处是“with+宾语+宾语补足语”结构,the majority of attempts是宾语,to climb Qomolangma是动词不定式作后置定语,修饰attempts;因attempts与result in之间是逻辑上的主谓关系,故用现在分词短语作宾语补足语。
Speaking to㉛ the LA Times about the “Type T” personalities, Farley said, “They'll say, ‘I'm not taking risks, I'm an expert...’ They don't want to die and they don't expect to die.”
Research also suggests㉜ that our desire to seek risks can be connected to how much we expect to benefit from㉝ the result.
With this in mind, are the benefits of climbing Qomolangma worth the risks? It's totally up to㉞ you.
攀登珠穆朗玛峰:
值得冒险吗?
去年,数以百计的人花大价钱进行了一次明知会有拥挤、不适和危险的体验。由于严寒和低气压,许多人会生病,甚至少数人可能会丢掉性命。然而,尽管如此,到旅行结束时,许多人已经在计划着重返这里。对于这些人来说,攀登珠穆朗玛峰是一种无可比拟的体验,它让有些人感到虚弱,也让另一些人感到充满力量。
英国登山者乔治·马洛里曾这样记叙攀登珠穆朗玛峰的经历:“我们从这次冒险中获得的只是纯粹的快乐……我们活着不是为了吃饭和赚钱,我们吃饭和赚钱是为了能享受生活。那才是生活的意义和目标。”不幸的是,马洛里于1924年在山上去世,而他的遗体直到多年以后才被找到。至今人们也不知道他在生前是否成功登顶了珠穆朗玛峰。
2011年,美国登山者艾伦·阿内特说出了与马洛里类似的话。艾伦那年登上了珠穆朗玛峰,并打算登上世界各地的其他高山。“它会让你把注意力集中在对你来说重要的事情上。”他补充说,“(纵使)有一千个理由让你回头,但总有一个理由让你继续前行。你必须真正专注于对你而言最重要、最独特的那个理由。它会驱使你深入观察自己的内心,并在想要停下的时候,弄清楚自己的身体和心理是否真的有韧劲继续前行。”
大部分攀登珠穆朗玛峰的尝试都以完全的成功或彻底的失败结束,那么,在这样的冒险背后是否也有一个科学的原因呢?最近的研究表明,冒险可能是人性的一部分,我们中的一些人要比其他人更可能会去冒险。心理学家弗兰克·法利花费了几年的时间研究那些跳伞、飙车和攀登珠穆朗玛峰的人。他将这些人的人格称为“T型”,“T”代表“thrill(刺激)”。
法利在接受《洛杉矶时报》采访时谈到“T型”人格:“有人会说‘我不是在冒险,我是一个专家……’,他们并不想死,也不认为自己会死。”
研究还表明,我们寻求冒险的渴望可能与我们期望从结果中获益的程度有关。
考虑到这一点,攀登珠穆朗玛峰的益处还是否值得(人们)冒险呢?这完全取决于你。
学科网(北京)股份有限公司
$