专题05 文言特殊句式与翻译(复习讲义)(上海专用)2026年中考语文二轮复习讲练测

2026-04-28
| 2份
| 41页
| 855人阅读
| 25人下载
精品
初高中语文资料共享铺
进店逛逛

资源信息

学段 初中
学科 语文
教材版本 -
年级 九年级
章节 -
类型 教案-讲义
知识点 文言文阅读
使用场景 中考复习-二轮专题
学年 2026-2027
地区(省份) 上海市
地区(市) -
地区(区县) -
文件格式 ZIP
文件大小 3.40 MB
发布时间 2026-04-28
更新时间 2026-04-28
作者 初高中语文资料共享铺
品牌系列 上好课·二轮讲练测
审核时间 2026-03-29
下载链接 https://m.zxxk.com/soft/57071869.html
价格 4.00储值(1储值=1元)
来源 学科网

内容正文:

专题05 文言特殊句式与翻译(复习讲义) 目 录 01 析·考情目标 02 筑·专题框架 03 攻·重难考点 真题动向 必备知识 方法提炼 考点一 文言特殊句式 考点二 句子翻译 【句子翻译技巧】 04 测·预测闯关 命题透视 1. 从命题形式上看,以主观题为主、客观题为辅,呈现语境化与能力化趋势:翻译以直译句子为主,均在课内与课外对比阅读的语境中考查,侧重文言知识的实际运用,而非机械记忆。 2. 从命题内容上看,紧扣教材核心知识,突出课内外迁移,翻译集中考查核心实词、关键虚词和特殊句式,选材以经典篇目与浅易课外文言文为主,注重文意理解与规范表达。 文言特殊句式一般结合翻译考查。 分值方面,翻译 3—4分。文言特殊句式单独考查一般2分左右。 热考角度 考点 2025年 2024年 2023年 文言文翻译 上海卷 【第8题】 上海卷 【第7题】 上海卷 【第7题】 考点 2026年 2025年 2026年 文言特殊句式 嘉定区 【第7题】 上海卷 【第8题翻译+宾前】 宝山区 【第7题翻译+省略句】 命题预测 从命题趋势上看,呈现情境化、综合化、素养化的特点: 1. 情境化体现在紧密结合传统文化与经典文本,多在课内外对比阅读的具体语境中考查,而非单独命题; 2. 综合化表现为超越机械划分与直译,侧重对句意、特殊句式的整体理解与迁移运用; 素养化注重评估文言语感、文意把握与文化理解能力,引导学生准确规范表达,指向文言阅读核心素养的全面提升。 考点 文言特殊句式 (26一模·嘉定区)阅读下面文章,完成小题 [甲]岳阳楼记(节选) 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯,朝晖夕阴,气象万千,此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎? 若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空,日星隐曜,山岳潜形,商旅不行,樯倾楫摧,薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。 至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷,沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。 嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲,居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎!噫!微斯人,吾谁与归? [乙]① 岳阳楼大观,已被前人写尽。先生更不赘述,止将登楼者览物之情,写出悲喜二意。只是翻出后文“忧”“乐”一段正论也。以圣贤忧国忧民心地发而为文章,非先生之胸襟,不能道其只字。其气象广大,措词庄严,而俯仰古今,睥睨天地②,一往情深,令人读之,想见其为人。至其中一段古仁人之言,直与尧、舜、禹、汤、周公、孔子之道同其大而合其撰③,岂仅以文字④见长哉? [注释]①改选自《古文观止》,乙文是对甲文的评点。②睥睨天地:形容眼界开阔,气魄宏大。③撰:意为思想、道理。④文字:此处特指文采。 1.下列与“吾谁与归”一句的句式相同的一项是( )。 A.此则岳阳楼之大观也 B.何陋之有 C.环滁皆山也 D.实是欲界之仙都 2.用现代汉语翻译下面的句子。 览物之情,得无异乎? 【答案】 1.B 2.观赏自然景物而触发的感情,恐怕会有所不同吧? 【解析】 1.本题考查句式。 “吾谁与归”为宾语前置句,正常语序为“吾与谁归”。句意:我同谁一道呢? A.判断句,“也”表判断。句意:这就是岳阳楼的雄伟景象。 B.宾语前置句,正常语序为“有何陋”。句意:有什么简陋的呢? C.判断句,“也”表判断。句意:环绕着滁州城都是山。 D.判断句,“是”表判断。句意:这里实在是人间的仙境啊。 故选B。 2.本题考查文言翻译 重点词有:览,看;物,自然景物;得无……乎,固定句式,恐怕……吧? 参考译文: 【甲】 ①我观看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。它连接着远处的山,吞吐长江的水流,浩浩荡荡,无边无际,一天里阴晴多变,气象千变万化。这就是岳阳楼的雄伟景象。前人的记述已经很详尽了。虽然如此,那么向北面通到巫峡,向南面直到潇水和湘水,降职的官吏和来往的诗人,大多在这里聚会,看了自然景物而触发的感情,恐怕会有所不同吧? ②像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,寒风怒吼,浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山岳仿佛隐藏起了它的形体;商人和旅客不能通行,船桅倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,虎在长啸,猿在悲啼,这时登上这座楼啊,就会有一种离开国都、怀念家乡,担心人家说坏话、惧怕人家批评指责,满眼都是萧条的景象,感慨到了极点而悲伤的心情。 ③到了春风和煦,阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,天色湖光相连,一片碧绿,广阔无际;沙洲上的鸥鸟,时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼游来游去,岸上与小洲上的花草,茂盛青翠。有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,波动的光闪着金色,静静的月影像沉入水中的玉璧,渔夫的歌声在你唱我和地响起来,这种乐趣真是无穷无尽啊!这时登上这座楼,就会感到心胸开阔、心情愉快,光荣和屈辱一并忘了,端着酒杯,吹着微风,那真是快乐高兴极了。 ④唉!我曾经探求古时品德高尚的人的思想感情 ,或许不同于以上两种人的心情,这是为什么呢?是由于不因外物好坏和自己得失而或喜或悲。在朝廷上做官时,就为百姓担忧;处在僻远的地方做官则为君主担忧。这样来说在朝廷做官也担忧,在僻远的江湖也担忧。既然这样,那么他们什么时候才会感到快乐呢?大概一定会说:“在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐”吧。唉!如果没有这种人,我同谁一道呢? 【乙】 岳阳楼的壮丽景象,已经被前人写尽了。先生不再赘述景物本身,只将登楼之人观览景物时所触发的或悲或喜两种情感写出来,其用意正是为了引出后文“忧”与“乐”的主旨议论。这是以圣贤忧国忧民的胸怀抒发而成的文章,若非先生这般胸襟,一个字也说不出来。其气魄宏大开阔,措辞庄重肃穆,俯仰于古今之间,睥睨天地之广,一往情深,令人读来不禁想象他的为人风采。其中一段关于古仁人的言论,简直与尧、舜、禹、汤、周公、孔子之道同样博大,思想完全契合,岂止是凭借文采出众而已? 特殊句式 (1)判断句 对事物的性质、情况、事物之间的关系做出肯定或否定判断的句子。注意:判断句分为肯定判断句和否定判断句。肯定判断要翻译出“……是……”;否定判断要翻译出“……不是……”; 判断句的形式 例句 “……者” 同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄《小石潭记》 “……者也” 莲,花之君子者也《爱莲说》 城北徐公,齐国之美丽者也《邹忌讽齐王纳谏》 二者不可兼得,舍鱼而取熊掌者也《鱼我所欲也》 “……者,……也” 吾之妻美我者,私我也《邹忌讽齐王纳谏》 望之蔚然而深秀者,琅琊也《醉翁亭记》 胜者,阳城人也《陈涉世家》 “……也”字句 水中藻、荇交横,盖竹柏影也《记承天寺夜游》 亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也《出师表》 此诚危急存亡之秋也《出师表》 “为”字句 官中府中,俱为一体《出师表》 号为张楚《陈涉世家》 中峨冠而多髯者为东坡《核舟记》 “是”字句 斯是陋室《陋室铭》 不知木兰是女郎《木兰辞》 问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋《桃花源记》 用“乃、即、则、皆、必、诚”等副词表判断 此皆良实,志虑忠纯《出师表》 当立者乃公子扶苏《陈涉世家》 (2)省略句 类型 例句 省略主语 即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也《咏雪》 属予作文以记之《岳阳楼记》 诚宜开张圣听《出师表》 (兄女)即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也 (滕子京)属予作文以记之 (殿下)诚宜开张圣听 省略谓语 一鼓作气,再而衰,三而竭《曹刿论战》 陈涉自立为将军,吴广为都尉《陈涉世家》 一鼓作气,再(鼓)而衰,三(鼓)而竭 陈涉自立为将军,(立)吴广为都尉 省略宾语 便要还家《桃花源记》 醒能述以文者,太守也《醉翁亭记》 上使外将兵《陈涉世家》 便要(渔人)还家 醒能述(之)以文者,太守也 上使(之)外将兵 省略介词 撒盐空中差可拟《咏雪》 寓逆旅《送东阳马生序》 场主集薪其中《狼》 撒盐(于)空中差可拟 寓(于)逆旅 场主集薪(于)其中 省略数量词 船头坐三人《核舟记》 一桌,一椅,一扇,一抚尺而已《口技》 孔子东游,见两小儿辩斗《两小儿辩日》 船头坐三(个)人 一(张)桌,一(把)椅,一(把)扇,一(块)抚尺而已 孔子东游,见两(个)小儿辩斗 (3)倒装句 类型 例句 正常语序 主谓倒装 甚矣,汝之不惠!《愚公移山》 汝之不惠,甚矣! 贤哉,回也!《论语》 回也,贤哉! 宾语前置 何陋之有?《陋室铭》 有何陋之? 微斯人,吾谁与归?《岳阳楼记》 微斯人,吾与谁归? 忌不自信《邹忌讽齐王纳谏》 忌不信自 状语后置 尝射于家圃《卖油翁》 尝于家圃射 蒙辞以军中多务《孙权劝学》 蒙以军中多务辞 行者休于树《醉翁亭记》 行者于树休 故临崩寄臣以大事也《出师表》 故临崩以大事寄臣也 定语后置 居庙堂之高则忧其民《岳阳楼记》 居高庙堂则忧其民 处江湖之远则忧其君《岳阳楼记》 处远江湖则忧其君 但少闲人如吾两人者耳《记承天寺夜游》 但少如吾两人者闲人耳 (4)被动句 定义:主语是动作承受者,分显性/隐性被动。 识别技巧:动词前有“受”“被”“见”或动词后带“于”。​ 典型结构 例句 “见……于” “见欺于王” “为……所” “若属皆且为所虏” 考点二 翻译技巧 (2025·上海卷)阅读下面文章,完成小题 甲 陋室铭 山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有? 乙① 起首四句,兴起室以德重意。“惟吾德馨”一语,道尽陋室增光处,最为简要。以下皆言吾德之能使陋室馨也,是故苔痕草色,无非吾德生意;谈笑往来,无非吾德应酬、调琴无丝竹乱耳;阅经无案牍劳形,愈不问而知为吾德举动矣。吾德之能使陋室馨者如是②,虽以是室比诸葛草庐、子云玄亭,无多让焉,末引“何陋”作结,而诵法③孔子,其德又何可量耶? 【注释】①本文选自清余诚《重订古文释义新编·卷七》,乙文是对甲文的点评。②如是:不如,比不上。③诵法:效仿。 用现代汉语翻译甲文画线句。 何陋之有? 【答案】有什么简陋的呢? 【解析】本题考查文言翻译。要求:翻译完整,重点字词的意义和用法展现出来,注意语序的变化,整体要流畅。重点词语如下: 何:什么。陋:简陋。之:宾语前置的标志,无实际意义,正常语序为“有何陋”。有:存在、有,表示对“陋”是否存在的疑问回应。 【参考译文】 甲文:山不在于高,有仙人居住就有名气。水不在于深,有蛟龙潜藏就显得灵验。这是一间简陋的屋子,只因我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。苔痕蔓延到台阶上,使台阶都绿了;草色映入竹帘,使室内染上青色。到这里谈笑的都是博学的人,交往的没有知识浅薄的人。可以弹奏不加装饰的琴,阅读佛经。没有世俗的乐曲扰乱心境,没有官府的公文使身体劳累。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。孔子说:有什么简陋的呢? 乙文:开头四句,引出屋子因品德而显得重要的意思。“惟吾德馨”这一句话,说尽了陋室增添光彩的地方,最为简洁扼要。下面的内容都是说我的品德能够让陋室有光彩,所以苔痕、草色,无不是我的品德所呈现出的生机;(与友人)谈笑、交往,无不是我的品德(带来的)应酬往来;弹奏素琴没有世俗乐曲扰乱心境,阅读佛经没有官府公文使身体劳累,不用问也知道是我的品德(影响下的)行为举动。我的品德能够让陋室有光彩到这般地步,即使把这间屋子和诸葛亮的草庐、扬子云的亭子相比,也不差什么,末尾引用“何陋之有”作结,并且效仿孔子(的言论),(陋室主人)的品德又怎么能估量呢? 翻译技巧 方法 解说 示例 留 人名、地名、官职名、年号、器物名等在翻译时予以保留,可直接使用。 《醉翁亭记》中 “庐陵欧阳修也” 一句包含地名和人名,直接翻译为 “是庐陵的欧阳修”。 补 补写出句中的省略成分,使意思更准确流畅。补充部分一般加小括号。 《湖心亭看雪》中 “见余大喜曰” 一句缺少主语 “亭中人”,翻译时应补写出来,可翻译为 “(亭中人)看见我,非常高兴地说”。 删 有些文言虚词在句中没有实际意义,起舒缓语气、凑足音节等作用,翻译时可删去不译。 《曹刿论战》中 “夫战,勇气也” 中的 “夫” 是句首发语词,翻译时可删去。 替 一是用现代汉语的双音节词去替换古代汉语的单音节词;二是对同一事物或行为,古人和今人有不同的指称,翻译时应用现代的指称去替换古代的指称。 ①《马说》中 “才美不外见” 中的 “才”,可以用现代汉语的双音节词 “才能” 替换。②《唐雎不辱使命》中 “今吾以十倍之地” 的 “吾”,翻译时要换成 “我”。 调 将特殊文言句式的语序改成现代汉语的表达习惯。特殊语序主要有以下几种:宾语前置、定语后置、状语后置。 ①《陋室铭》中 “何陋之有” 为宾语前置句,翻译语序应为 “有何陋”。②《曹刿论战》中 “战于长勺” 为状语后置句,翻译语序应为 “于长勺战”。 (一)(2024·上海卷)阅读下文,完成下面小题 甲 鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也;死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也?由是则生而有不用也,由是则可以辟患而有不为也。是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。 乙 庆历末,妖贼王则盗据甘陵,贾魏公镇北门,仓卒遣将引兵还城,未有破贼之计。公日夜忧思,有指使马遂者白公曰:“坚城深池,不可力取,愿得公一言。”公壮其言,遣行。见贼偶坐,为陈朝廷恩信:“尔能束身出城,公为尔请于朝,亦不失富贵。若守迷自固,天子遣一将,提兵数千,不日城陷。”辞甚激切,贼不答。遂度终不能听,遂急击贼仆地,扼其喉几死。 用现代汉语翻译下列句子。 非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。 【答案】 不仅贤人有这种本性,人人都有,只不过贤人能够不丧失(它)罢了。 【解析】本题考查文言句子翻译。 重点词:非独,不只,不仅;贤者,有才德,有贤能的人;是,此,这样;心,思想;勿丧,不丧失。 参考译文: 甲   鱼是我所想要的,熊掌也是我所想要的,如果这两种东西不能同时具有,那么我就只好舍弃鱼而选取熊掌了。生命是我所想要的,道义也是我所想要的,如果这两样东西不能同时都具有,那么我就只好牺牲生命而选取道义了。生命是我所想要的,但我所想要的还有比生命更重要的东西,所以我不做苟且偷生的事。死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,因此有的灾祸我也不躲避。假如人们所想要的东西没有能比生命更重要的,那么凡是能够用来保全生命的手段,哪一样不可以采用呢?如果人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么一切可以躲避祸患的办法为什么不可以做呢?采用某种手段就能够活命,但是有的人却不肯采用;采用某种办法就能够躲避灾祸,但是有的人也不肯采用。由此可见,他们所想要的有比生命更宝贵的东西(那就是“义”);他们所厌恶的,有比死亡更严重的事(那就是“不义”)。不仅贤能的人有这种心,人人都有,只不过贤能的人不丧失罢了。 乙 庆历末年,妖贼王则为盗,占了甘陵,贾魏公负责镇守北门,急忙派遣将领带领军队回城,还没有制定出破敌的计策。贾魏公日夜忧心忡忡,有个名叫马遂的指使官对他说:“坚固的城墙和深池,不能用武力强行攻取,我希望能听到您的一句话。”贾卫公觉得他的话壮烈,就派遣他去。马遂见到敌人偶尔坐着,就向他陈述朝廷的恩德和信用:“你如果能捆绑自己出城,我会向朝廷为你求情,你也不失为富贵之人。如果你坚守错误,不肯悔改,天子派遣一名将领,带领数千士兵,不久城池就会陷落。”他的话非常激烈诚恳,但敌人没有回应。马遂估计最终他不会听从,于是急忙攻击敌人,将他击倒在地,几乎勒死了他。 (二)(2023·上海卷)阅读下文,完成下面小题 【甲】西江月・夜行黄沙道中 明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。 【乙】伯牙鼓琴 伯牙鼓琴,锺子期听之。方鼓琴而志在太山,锺子期曰:“善哉乎鼓琴!巍巍乎若太山。”少选之间而志在流水,锤子期又曰:“善哉乎鼓琴!汤汤乎若流水。”锺子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者。 【丙】相见甚欢 王阮亭宦①广陵,一夕雪甚,漏且三十下,风籁②窈窕,街鼓寂然。灯下简箧中故书,得吴宾贤诗,且读且叹,遂泚笔③为序。明日,走急足④驰二百里寄之。吴感其意,为刺舟⑤来郡城,相见甚欢。 [注释]①宦:做官。②风籁:风声。③泚笔:以笔蘸墨。④急足:指快速传送文书、书信的人。⑤刺舟:撑船。 用现代汉语翻译下面的句子。 巍巍乎若太山。          【答案】像大山一样高峻 【解析】本题考查文言语句的翻译。在对语句进行翻译时,要注意具体字词的含义,尤其是古今异义的字词,不要混淆。 注意“巍巍”是“高”的意思,“若”是“像”的意思,“太山” 泛指大山。高山。一说指东岳泰山。整个画线句的意思为“像大山一样高峻”。 【参考译文】 【乙】伯牙弹琴,锺子期听他弹琴。伯牙在弹琴时心里想着高山,锺子期说:“你弹得真好呀,像大山一样高峻。”不一会儿,伯牙心里又想到流水,锺子期又说:“你弹得真好呀,就像那奔腾不息的流水。”锺子期死了以后,伯牙摔琴断弦,终生不再弹琴,认为世上再没有值得他为之弹琴的人了,知音不在,。 【丙】王阮亭在扬州府做官时,一天夜里雪下得很大,深更时分,风声幽幽,万籁俱寂,他在灯下挑选书箱里的旧书,发现了吴宾贤的诗集,边阅读边赞叹,就提笔蘸墨替他写了序。第二天,遣人催马飞奔二百里将序文送给吴宾贤,吴宾贤被王阮亭写序所感动,撑船来到扬州城,两人相见极为欢悦。 (三)(2026·上海宝山·一模)阅读下文,完成下面小题。 [甲]小石潭记(节选) 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。 [乙]酬乐天扬州初逢席上见赠 巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。 怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。 沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。 今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。 [丙]柳子厚风范(节选) 其①诏至京师而复为刺史②也,中山刘梦得禹锡③亦在遣中,当诣播州④。子厚泣曰:“播州,非人所居,而梦得亲在堂⑤,吾不忍梦得之穷,无辞以白其大人,且万无母子俱往理。”请于朝,将拜疏⑥,愿以柳易播,虽重得罪,死不恨。遇有以梦得事白上者,梦得于是改刺连州⑦。呜呼,士穷乃见节义。今夫平居里巷相慕悦,诩诩强笑语以相取下⑧,握手出肺肝相示,指天日涕泣,誓生死不相背负,真若可信;一旦临小利害,仅如毛发比⑨,反眼若不相识,落陷阱,不一引手救,反挤之,又下石焉者,皆是也。闻子厚之风,亦可以少愧矣。 (韩愈《韩昌黎文集》有删改) [注释]①其:指代柳宗元,柳宗元字子厚。②刺史:此处指柳州刺史。③禹锡:刘禹锡字梦得。④播州:今贵州遵义一带。⑤亲在堂:此指老母还活着。⑥拜疏:上书皇帝。⑦连州:今广东连州市一带。⑧取下:处于对方之下。此指虚伪的谦让。⑨比:类,之类。 下列对[丙]文画线句“愿以柳易播”翻译正确的一项是( )。 A.用(自己任职的)柳州交换(刘梦得的)播州是(柳宗元)的愿望 B.用(自己任职的)柳州交换(柳宗元的)播州是(刘梦得)的愿望 C.(柳宗元)愿意用(自己任职的)柳州交换(刘梦得的)播州 D.(刘梦得)愿意用(自己任职的)柳州交换(柳宗元的)播州 【答案】C 【解析】本题考查文言句子翻译。 愿:愿意;以:用;柳:(自己任职的)柳州;易:交换;播:(刘梦得任职的)播州。句式,省略句。 整句意为:(柳宗元)愿意用自己任职的柳州,交换刘梦得要去的播州。故选C。 【参考译文】 【甲】文:潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有什么依傍的。阳光直照到水底,(鱼的)影子映在水底的石头上,呆呆地(停在那里)一动不动,忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快迅疾,好像和游玩的人互相取乐。 向小石潭的西南方望去,(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。 我坐在潭边,四面被竹子和树木环绕着,寂静寥落,空无一人。使人感到心情凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是记下了这里的情景就离开了。 【丙】文:当朝廷下诏把他召回京城,又再派他去做刺史的时候,中山人刘禹锡也在被遣放的人员当中,应当前往播州。柳宗元流着泪说:“播州,不是人能居住的地方,而刘禹锡的母亲还健在,我不忍心看到刘禹锡陷入困窘,他没有办法向母亲说明情况,而且万万没有母子一同前往的道理。”于是他向朝廷请求,准备上奏章,愿意用自己所任职的柳州来交换刘禹锡的播州,即使因此再次获罪,死去也没有遗憾。正好有把刘禹锡的情况报告给皇上的人,刘禹锡于是改任连州刺史。唉,读书人在困厄的时候才能显现出节操道义。如今那些平日里在街巷中互相爱慕取悦,虚伪地谈笑、假意谦让,握手时仿佛要掏出肺肝给对方看,指着苍天白日流泪发誓,说无论生死都不会背叛对方的人,看起来好像非常可信;可一旦遇到像毛发一样微小的利害冲突,就翻脸不认人,朋友落入陷阱,他们不伸手救援,反而趁机排挤,还往下扔石头,这样的人到处都是啊。他们听闻了柳宗元的风范,也应该会稍微感到惭愧吧。 (四)(2026·上海虹口·一模)阅读下文,完成下面小题。 [甲]渡荆门送别 渡远荆门外,来从楚国游。 山随平野尽,江入大荒流。 月下飞天镜,云生结海楼。 仍怜故乡水,万里送行舟。 [乙]行路难(其一) 金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。 停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。 欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。 闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。 行路难,行路难,多歧路,今安在? 长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。 [丙]与韩荆州①书(节选) 白闻天下谈士相聚而言曰:“生不用封万户侯,但愿一识韩荆州。”何令人之景慕,一至于此耶!岂不以有周公之风,躬吐握之事,使海内豪俊,奔走而归之,一登龙门,则声价十倍!所以龙蟠凤逸②之士,皆欲收名定价于君侯。愿君侯不以富贵而骄之、寒贱而忽之,则三千之中有毛遂,使白得颖脱而出,即其人焉。 白,陇西布衣,流落楚、汉。十五好剑术,遍干③诸侯。三十成文章,历抵卿相。虽长不满七尺,而心雄万夫。皆王公大人许与气义。此畴曩④心迹,安敢不尽于君侯哉! …… [注释]①韩荆州:即荆州长史韩朝宗,以善于推举有才之士闻名。②龙蟠凤逸:喻贤人在野或屈居下位。③干:干谒,对人有所求而请见。④畴曩:往日。 下列对文中画线句子的理解,最贴切的一项是( )。 A.难道(您)让人敬仰爱慕,竟然到了这样的程度吗! B.为什么(您)让人敬仰爱慕,竟然到了这样的程度呢! C.难道(您)使人敬仰爱慕,都到了这样的程度吗! D.为什么(您)使人敬仰爱慕,都到了这样的程度呢! 【答案】B 【解析】本题考查译句。 重点词语:何,为什么。令,使、让。景慕,敬仰爱慕。一,竟然。此,这种程度。故译为:为什么(您)使人敬仰爱慕,都到了这样的程度呢!故选B。 【参考译文】 我李白听说天下善于议论的读书人聚在一起说:“人生不必封为万户侯,只希望能结识韩荆州。”您怎么会让人景仰敬慕到这样的地步呢!难道不是因为您有周公那样的风范,亲身践行“吐哺握发”的典故,才使得天下的豪杰俊杰,都奔走前来归附您吗?(读书人)一旦被您赏识,就如同鲤鱼跃过龙门,声名身价立刻提升十倍!所以那些像龙一样蛰伏、像凤一样闲逸的贤才,都想要在您这里获得名声、确定身价。希望您不因为自己富贵就傲视他们,不因为他们出身寒微就轻视他们,那么在众多人才中,必定会有像毛遂那样的人,让我李白能够脱颖而出,我就是那样的人啊。 我李白,是陇西的一个平民,流落在楚地、汉水一带。十五岁时喜好剑术,到处拜见诸侯;三十岁时文章写得有所成就,屡次拜访朝中的卿相显贵。我虽然身高不满七尺,但志向远大,胜过万人。王公大人们都赞许我的气节和道义。这是我过去的志向和行事,怎么敢不全部向您倾诉呢! (五)(2026·上海黄浦·一模)阅读下文,完成下面小题。 [甲] 水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。 予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。 [乙] 芍药与牡丹媲美,前人署牡丹以“花王”,署芍药以“花相”,冤哉!予以公道论之。天无二日,民无二王,牡丹正位于香国,芍药自难并驱。虽别尊卑,亦当在五等诸侯之列,岂王之下,相之上,遂无一位一座,可备酬功之用者①哉? 历翻种植之书,非云“花似牡丹而狭”,则曰“子似牡丹而小”。由是观之,前人评品之法,或由皮相而得之。噫,人之贵贱美恶,可以长短肥瘦论乎?每于花时奠酒②,必作温言慰之曰:“汝非相材也,前人无识,谬③署此名,花神有灵,付之勿较④,呼牛呼马,听之而已。” 予于秦之巩昌⑤,携牡丹、芍药各数十种而归,牡丹活者颇少,幸此花无恙,不虚负戴⑥之劳。岂人为知己死者,花反为知己生乎? [注释]①备酬功之用者:用来奖励有功之臣。②奠酒:祭祀时的一种仪式,把酒洒在地上。③谬:错误。④较:计较。⑤巩昌:地名。⑥负戴:搬运。 用现代汉语翻译下列句子。 岂人为知己死者,花反为知己生乎? 【答案】难道人会为知己者死,花反而为知己者生吗?(岂、反) 【解析】本题考查句子翻译。解答时一定要先回到语境中,根据语境读懂句子的整体意思,查看有无特殊句式。尤其要注意一词多义、古今异义词、通假字等特殊的文言现象,重点实词必须翻译到位。重点词有: 岂:难道;反:反而。 【参考译文】 【甲】水上、陆地上各种草本木本的花,值得喜爱的非常多。晋代的陶渊明唯独喜爱菊花。从李氏唐朝以来,世人非常喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花从积存的淤泥中长出却不被污染,经过清水的洗涤却不显得妖艳媚。(它的茎)中间贯通外形挺直,不生蔓,也不长枝。香气传播更加清香,笔直洁净地竖立在水中。(人们)可以远远地观赏(莲),而不可轻易地玩弄它啊。我认为菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中的君子。唉!对于菊花的喜爱,在陶渊明以后很少听到了。对于莲花的喜爱,和我一样的还有谁?(对于)牡丹的喜爱,人数当然就很多了! 【乙】芍药与牡丹媲美,前人封牡丹为“花王”,封芍药为“花相”,冤枉啊!我来公正评判这件事。天没有两个太阳,百姓没有两个君主,牡丹在香国里位居正位,芍药自然难以和它并列。虽然要区分尊卑,(芍药)也应当在五等诸侯的行列里,难道在王之下、相之上,就没有一个位次、一个席位,可以用来酬报(芍药)功劳的吗?遍翻种植的书籍,不是说“花像牡丹但花瓣更窄”,就是说“种子像牡丹但更小”。由此看来,前人评价品评(花卉)的方法,或许是从表面现象得来的。唉,人的高贵卑贱、美丽丑恶,能凭借身材长短、体型胖瘦来评定吗?每当芍药开花的时节祭祀敬酒时,我一定会温和地安慰它说:“你不是做‘相’的材料,前人没有见识,错误地给你安了这个名号,花神如果有灵,就不要计较了,叫你牛也好,叫你马也罢,听着就是了。”我在秦地的巩昌,带了几十种牡丹、芍药回来,牡丹活下来的很少,幸好芍药都安然无恙,没有辜负我搬运的辛劳。难道人会为知己而死,花反而会为知己而存活吗? (六)(2026·上海徐汇·一模)阅读下文,完成下面小题。 [甲]登幽州台歌 前不见古人,后不见来者。 念天地之悠悠,独怆然而涕下! [乙]《岳阳楼记》(节选) 嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲,居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎!噫!微斯人,吾谁与归? [丙] 范文正公仲淹为参知政事,建言乞立学校、劝农桑、责吏课、以年任子①等事,颇与执政②不合。会有言边鄙未宁者,文正乞自往经抚③,于是以参知政事为河东、陕西安抚使。时吕许公夷简谢事居圃田④,文正往侯之,许公问曰:“何事遽出也?”范答以“暂往经抚两路,事毕即还矣”。许公曰:“参政此行,正蹈危机,岂复再入?”文正未谕其旨,果使事未还,而以资政殿学士知邠州。 (《东轩笔录》卷四) [注释]①以年任子:按年资选拔官员子弟。②执政:掌管政事的大臣。③经抚:统筹治理和安抚。④谢事居圃田:辞官居于圃田。 1.用现代汉语翻译乙文中的画线句。 不以物喜,不以己悲 2.对丙文中画线句“会有言边鄙未宁者”的理解最准确的一项是( )。 A.恰逢有人奏报边疆不安宁 B.恰逢有奏报边疆不宁的卑鄙小人 C.遇见一个说边疆不宁的卑鄙小人 D.遇见有人说边疆有不安宁的人 【答案】 1.不因外物和自己处境的变化而喜悲(以、物、己,整句通顺各1分) 2. A 【解析】 1.本题考查句子翻译。重点词语: 以:因为;物:外物(指外界环境、事物)。翻译时体现互文修辞。 2.本题考查句子翻译。 画线句“会有言边鄙未宁者”中,会:恰逢、正赶上;边鄙:边疆;宁:安宁;句意:恰逢有人奏报边境一带不安宁;故选A。 【参考译文】 【乙】唉!我曾经探求过古代品德高尚的人的思想感情,或许不同于以上两种表现,为什么呢?不因外物和自己处境的变化而喜悲。在朝廷做官就为老百姓忧虑,被贬谪到边远地区做地方官就为君主担忧。这样他们在朝为官也担忧,到边远地区做地方官也担忧。既然如此,那么什么时候才快乐呢?大概一定会说:“在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐”吧。唉!如果没有这种人,我同谁一道呢? 【丙】范仲淹担任参知政事时,上奏建议请求兴办学校、鼓励农耕蚕桑、考核官吏政绩、按照年资任用官员子弟等事务,这些建议大多和掌权大臣的意见不合。恰逢有人进言说边境一带尚未安宁,范仲淹便请求亲自前往统筹治理、安抚军民,于是朝廷任命他以参知政事的身份担任河东、陕西两路安抚使。当时吕夷简已经辞官,闲居在圃田。范仲淹前去探望他,吕夷简问道:“你为什么突然要离开京城外出任职呢?”范仲淹回答说:“只是暂时前往这两路统筹安抚事务,事情办完就回京。”吕夷简说:“你这次出行,正踏入危机之中,哪里还能再回到京城任职呢?”范仲淹当时没有明白他话里的深意。后来范仲淹果然在安抚使命还没完成的时候,就被调任为资政殿学士、邠州知州。 (七)(2026·上海静安·一模)阅读下文,完成下面小题。 [甲]醉翁亭记(节选) 环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。 [乙]丰乐亭记(节选) 修既治滁之明年,夏,始饮滁水而甘。问诸滁人,得于州南百步之近。其上则丰山,耸然而特立;下则幽谷,窈然①而深藏;中有清泉,滃然②而仰出。俯仰左右,顾而乐之。于是疏泉凿石,辟地以为亭,而与滁人往游其间。…… 修之来此,乐其地僻而事简,又爱其俗之安闲。既得斯泉于山谷之间,乃日与滁人仰而望山,俯而听泉。掇幽芳而荫乔木,风霜冰雪,刻露清秀,四时之景,无不可爱。又幸其民乐其岁物之丰成,而喜与予游也。因为本其山川,道其风俗之美,使民知所以安此丰年之乐者,幸生无事之时也。 夫宣上恩德,以与民共乐,刺史之事也。遂书以名其亭焉。 [注]①窈然:深幽的样子。②滃然:水势盛大的样子。 用现代汉语翻译甲文画线句。 有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。 【答案】有一座像鸟儿张开翅膀一样高踞在泉水之上的亭子,那就是醉翁亭。(关键词、句式特点各2分) 【解析】本题考查文言文句子翻译。 重点字词:翼,像鸟的翅膀一样;临,居高面下;本句是判断句,要翻译出判断语气。 【参考译文】 【甲】滁州城的四面都是山。它西南方向的山峦,树林和山谷尤其优美,远远看去树木茂盛、幽深秀丽的,是琅琊山啊。沿着山路走六七里,渐渐地听到潺潺的水声,(又看到一股水流)从两个山间飞淌下来的,是酿泉啊。山势回环,道路弯转,有一个亭子四角翘起像鸟张开翅膀一样高踞于泉水之上的,是醉翁亭啊。建造亭子的人是谁?是山里的和尚智仙啊。给它起名的是谁?是太守用自己的别号称它的。太守和宾客来这里饮酒,喝得少也总是醉,而年龄又最大,所以给自己起了个别号叫“醉翁”。醉翁的心意不在酒上,而在山光水色中啊。游赏山水的乐趣,有感于心而寄托在酒上罢了。 【乙】我担任滁州太守后的第二年夏天,才喝到滁州的泉水,觉得甘甜。于是向滁州人询问泉水的发源地,就在距离滁州城南面一百步的近处。它的上面是丰山,高耸地矗立着;下面是深谷,幽暗地潜藏着;中间有一股清泉,水势汹涌,向上涌出。我上下左右地看,很爱这里的风景。因此,我就叫人疏通泉水,凿开石头,拓出空地,造了一座亭子,于是我和滁州人在这美景中往来游乐…… 我来到这里,喜欢这地方僻静,而政事简单,又爱它的风俗安恬闲适。在山谷间找到这样的甘泉之后,于是每天同滁州的士人来游玩,抬头望山,低首听泉。春天采摘幽香的鲜花,夏天在茂密的乔木乘凉,刮风落霜结冰飞雪之时,更鲜明地显露出它的清肃秀美,四时的风光,无一不令人喜爱。那时又庆幸遇到民众为那年谷物的丰收成熟而高兴,乐意与我同游。于是为此根据这里的山脉河流,叙述这里风俗的美好,让民众知道能够安享丰年的欢乐,是因为有幸生于这太平无事的时代。 宣扬皇上的恩德,和民众共享欢乐,这是刺史职责范围内的事。于是就写下这篇文章来为这座亭子命名。 (八)(2026·上海闵行·一模)阅读下文,完成下面小题。 [甲] 至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。 [乙] 买小丘①,一日锄理,二日洗涤,遂置酒溪石上。……实觞而流之②,接取以饮。乃置监史③而令曰:当饮者举筹者三,逆而投之,能不洄于洑④、不止于坻、不沉于底者,过不饮。而洄而止而沉者,饮如筹之数。 既或投之,筹则旋眩滑汩⑤,若舞若跃,速者迟者,去者住者,众皆据石注视,欢忭⑥以助其势。突然而逝,乃得无事。于是或一饮,或再饮。客有娄生图南者,其投之也,一洄一止一沉,独三饮,众乃大笑,欢甚。 余病痞⑦,不能食酒,至是醉焉。遂损益其令,以穷日夜而不知归。 [注释]①小丘:即钴鉧潭西小丘。②实觞而流之:注酒觞中,使之浮水而流。觞:泛指酒器。③监史:监行酒令者。④不洄于洑:筹不随水流回旋。洄:水溯流。洑:回旋之水。⑤旋眩滑汩:旋眩,旋转。滑汩:浮沉。⑥欢忭:欢欣。⑦痞:病名。胸中患闷结块。 用现代汉语翻译甲文画横线句。 杂然而前陈者,太守宴也。 【答案】错杂地摆放在面前的,是太守的酒宴。(杂七杂八陈列在大家面前的场面,是太守在宴请宾客) 【解析】本题考查文言句子翻译。注意重点词语: 杂然:杂乱地;陈:陈列,摆开。 【参考译文】 甲 至于背着东西的人在路上歌唱,走路的人在树下休息,前面的人呼喊,后面的人应答,老老小小,来来往往络绎不绝的,是滁州人在游山啊。到溪边捕鱼,溪水深鱼儿肥,用泉水酿酒,泉水香甜,酒水清澈,山中的野味野菜,杂乱地摆放在前面,这是太守在举行酒宴。宴会喝酒的乐趣,不在于音乐,投壶的人射中了目标,下棋的人得胜了,酒杯和酒筹交互错杂,时起时坐,大声喧哗的,是众位宾客欢乐的样子。脸色苍老,头发花白,醉醺醺地坐在众人中间的,是太守喝醉了。 乙 买下钴鉧潭西小丘后,第一天开垦锄草,第二天清洗打扫,随后就在溪边石头上摆酒设宴。……把酒杯注满酒放在溪水中让它漂流,大家轮流接取酒杯来喝。于是安排了一个监酒令的人并下令说:应当喝酒的人(指接不到酒杯或酒杯出现特定情况的人),举酒杯的人连举三次筹(一种行酒令的工具),然后逆着水流把酒杯投出,酒杯如果能不随水流回旋、不停在浅滩、不沉入水底,那么(没接到酒杯的人)就可以不用喝;要是酒杯回旋、停留或者沉底了,(没接到酒杯的人)就要按照举筹的次数来喝酒。 酒杯投出去后,筹在水里旋转、漂浮、沉浮,一会儿像在跳舞,一会儿像在跳跃,快的、慢的,流走的、停住的,大家都靠着石头注视着,欢欣鼓舞地助兴。酒杯突然流走,这才平安无事。于是有的人喝一杯,有的人喝两杯。客人中有个叫娄图南的,他投酒杯时,酒杯一次回旋、一次停留、一次沉底,他独自喝了三杯,大家都大笑起来,十分欢乐。 我患有胸中懑闷结块的病,不能喝酒,到这时却醉了。于是就修改了酒令,尽情玩乐直到天黑都不知道回家。 (九)(2026·上海青浦·一模)阅读下文,完成下面小题。 [甲] 太行、王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。 北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?” 杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一反焉。 河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不患!以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉。子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。 操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。 [乙] 涂官俊①,字劭卿,历官皆有声,知泾阳②,政绩尤著。龙洞渠,故白渠也,官俊倡言开濬③,众议以工钜为难,独毅然为之。由梯子关而下水量增三分之一复於清冶河畔修复废渠二水所不至者劝民凿井以济之。先后增井五百有馀,无旱忧。 泾民不重盖藏,义仓④无实储。官俊谓积穀⑤备荒,莫善於年出年收。躬诣各乡劝谕捐穀,严定收放之法,民感其诚,输纳恐后,仓皆充实。十九年,旱荒,全活凡数万人。二十年,官俊卒。疾笃时,犹强起治事。民为祠,岁时祀之。 [注释]①涂官俊:清代官员。②知泾阳:担任泾阳的知县。③开濬:挖掘疏通(河道)。④义仓:古代地方政府为备荒年而准备的粮仓。⑤穀:专指粮食作物,特指粟米一类。 1.用现代汉语翻译下列句子。 汝心之固,固不可彻 2.[乙]文画波浪线的句子有四处需要句读,下列划分正确的一项是( )。 A.由梯子关而下水/量增三分之一/复於清冶河畔修复废渠二/水所不至者/劝民凿井以济之 B.由梯子关而下水/量增三分之一/复於清冶河畔修复废渠/二水所不至者/劝民凿井以济之 C.由梯子关而下/水量增三分之一/复於清冶河畔修复废渠/二水所不至者/劝民凿井以济之 D.由梯子关而下/水量增三分之一/复於清冶河畔修复废渠二/水所不至者/劝民凿井以济之 【答案】 1.你思想顽固,顽固到了不可改变的地步 2.D 【解析】 1.本题考查文言语句翻译。 重点字词有:心:思想;固:顽固;彻:通达,这里指改变。 2.本题考查文言文断句。 本句句意:(水流)从梯子关流下来,水量增加了三分之一,(涂官俊)又在清冶河畔修复了废弃的水渠,对于这两处水流都流不到的地方,就劝导百姓打井来灌溉。 “由梯子关而下”描述的是一种行为动作,即从梯子关往下走,表意完整,应和后文断开;“水量增三分之一”说明从梯子关往下走之后出现的结果,即水量增加了三分之一,表意独立,应和后文断开;“复於清冶河畔修复废渠二”表示在清冶河畔进行修复废渠这一行为,表意独立,应和后文断开;“水所不至者”指的是两处水流到不了的地方,表意独立,应和后文断开;“劝民凿井以济之”意思是劝说百姓凿井来救济(解决用水问题)。 据此断句为:由梯子关而下/水量增三分之一/复於清冶河畔修复废渠二/水所不至者/劝民凿井以济之。故选D。 【参考译文】 【甲】 太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈,本来在冀州的南边、黄河的北边。 北山有个叫愚公的人,年纪将近九十岁,面对着大山居住。他苦于山北路途阻塞,出入都要绕远路,就召集全家人商量说:“我和你们尽全力铲平这两座险峻的大山,使道路一直通向豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同。他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,连魁父这座小山都削不平,又能把太行、王屋怎么样呢?再说,挖下来的土和石头往哪儿放?”大家说:“把它扔到渤海的边上,隐土的北边。”于是愚公率领儿孙中能挑担子的三个人上了山,凿石挖土,用箕畚运到渤海边上。邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,也蹦蹦跳跳地去帮忙。冬夏换季,他们才往返一次。 河曲的智叟笑着阻止愚公说:“你太不聪明了!凭你这把年纪和这点力气,连山上的一根草都动不了,又能把泥土石头怎么样呢?”愚公长叹一声说:“你的思想太顽固,顽固到了不可改变的地步,连孤儿寡妇都不如。即使我死了,还有儿子在。儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙没有穷尽,而山却不会增高,还怕挖不平吗?”智叟无话可答。 握着蛇的山神听说了这件事,害怕他不停地干下去,就向天帝报告。天帝被愚公的诚心感动,命令夸娥氏的两个儿子背走了那两座山,一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南部。从此以后,冀州的南部直到汉水南岸,再也没有山岗阻隔了。 【乙】 涂官俊,字劭卿,历任官职都有好名声。任泾阳县令时,政绩尤其突出。龙洞渠就是原来的白渠。涂官俊倡议疏浚,众人认为工程浩大,十分困难,只有他毅然坚持去做。(水流)从梯子关流下来,水量增加了三分之一,(涂官俊)又在清冶河畔修复了废弃的水渠,对于这两处水流都流不到的地方,就劝导百姓打井来灌溉。先后新增水井五百多口,当地再也没有旱灾之忧。 泾阳百姓不重视储备粮食,义仓里没有实际存粮。涂官俊认为积存粮食防备荒年,最好的办法是“年出年收”(每年取出陈粮、收入新粮)。他亲自到各乡劝百姓捐粮,并严格制定收粮、放粮的制度。百姓被他的诚心感动,交粮唯恐落后,粮仓都充实起来。光绪十九年发生旱灾,依靠这些粮食保全救活了几万人。光绪二十年,涂官俊去世。病重时,他仍勉强起身处理政务。百姓为他立了祠堂,每年按时祭祀。 (十)(2026·上海松江·一模)阅读下面文言语段,完成小题。 [甲]愚公移山 太行、王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。 北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一反焉。 河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉。子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。 操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。 [乙]徐霞客游记 明江阴徐霞客宏祖《游记》,叙生平游历之处,由中国遍及遐荒。自万历丁未①年二十二即出游,至崇祯己卯②自滇得足疾归,几于无岁不游,无地不到。其游也持数尺铁作磴道,穷搜幽险。能霜露下宿,能忍数日饥,能逢食即饱,能襥被③单夹耐寒暑。其尤异者,脚力健捷,日从丛箐悬崖,历程过百里,夜即就破壁枯树下,然①松拾穗记之。盖他人之游,偶乘兴之所至,惟霞客聚毕生全力,专注于游,勇往独前,性命不顾。其游创千古未有之奇,其《游记》遂擅千古未有之胜。 (有删改) [注]①万历丁未:明万历三十五年(1607)。②崇祯己卯:明崇祯十二年(1639)。③襥被:泛指铺盖卷或行李。④然:同“燃”。 1.用现代汉语翻译甲文画线句。 寒暑易节,始一反焉。 2.下列断句正确的一项是( )。 A.其/游也持数尺铁作磴道 B.其游也/持数尺铁作磴道 C.其游也持/数尺铁作磴道 D.其游也持数尺/铁作磴道 【答案】 1.冬夏换季,才往返一次。 2.B 【解析】 1.本题考查文言文句子翻译。翻译文言文句子要尽量保持原文遣词造句的特点,直译和意译相结合。 重点词语有:寒暑,冬夏;易,更替;节,季节;始,才;反,同“返”,往返。 2.本题考查文言文断句。根据文言文断句的方法,先梳理句子大意,分清层次,然后断句,反复诵读加以验证。 这个句子的大意是:他的旅途常带着几尺铁条作为攀爬险道的工具。 “其游也”是主语,“持数尺铁作磴道”是谓语和补语,中间断开。 据此断句为:其游也/持数尺铁作磴道。故选B。 【参考译文】 甲: 太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八万尺,本来在冀州南边,河阳的北边。 北山下面有个名叫愚公的人,年纪快到九十岁了,在山的正对面居住。他苦于山区北部的阻塞,出来进去都要绕道,就召集全家人商量说:“我跟你们尽力挖平险峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同。他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,连魁父这座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么样呢?再说,往哪儿搁挖下来的土和石头?”众人说:“把它扔到渤海的边上,隐土的北边。”于是愚公率领儿孙中能挑担子的三个人(上了山),凿石头,挖土,用箕畚运到渤海边上。邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,蹦蹦跳跳地去帮助他。冬夏换季,才能往返一次。 河湾上的智叟讥笑愚公,阻止他干这件事,说:“你简直太愚蠢了!就凭你残余的岁月、剩下的力气连山上的一棵草都动不了,又能把泥土石头怎么样呢?”北山愚公长叹说:“你的心真顽固,顽固得没法开窍,连孤儿寡妇都比不上。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙无穷无尽,可是山却不会增高加大,还怕挖不平吗?”河曲智叟无话可答。 握着蛇的山神听说了这件事,怕他没完没了地挖下去,向天帝报告了。天帝被愚公的诚心感动,命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了那两座山,一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南部。从这时开始,冀州的南部直到汉水南岸,再也没有高山阻隔了。 乙: 明代江阴人徐霞客(名宏祖)所著《游记》,记述了他一生游历的地方,足迹从中国腹地延伸到偏远荒僻之地。他自万历丁未年二十二岁时开始出游,直到崇祯己卯年从云南足疾发作才归乡,几乎每年都在旅行,没有一处不到。他的旅途常带着几尺铁条作为攀爬险道的工具,深入探寻幽深险峻之处。他能在霜露中露宿,能忍受数日饥饿,遇到食物便饱餐,裹着单薄的被褥也能耐受寒暑。更令人惊叹的是,他脚力矫健,每日穿行于丛生竹林和悬崖峭壁之间,行程过百里,夜晚便投宿在残破的墙壁下或枯树旁,点燃松明、拾取谷穗记录见闻。一般人的游览只是随兴所至,唯有徐霞客倾尽毕生心力,专注于旅行探险,勇敢地独身向前,不顾性命安危。他的游历创造了千古未有的奇举,他的《游记》也因此成就了千古未有的胜誉。 (十一)(2026·上海世外中学·3月月考)阅读下面文言语段,完成小题。 【甲】 过零丁洋 辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。 惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。人生自古谁无死?留取丹心照汗青。 【乙】 出师表(节选) 先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。 …… 先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。 【丙】 陈文龙① 陈文龙字君贵,福州兴化人。丞相俊卿之后也。能文章,负气节②。丞相贾似道爱其文,雅礼重之。数年,拜监察御史,皆出似道力。襄阳久被围,似道日恣淫乐,不少加意,竞失襄阳。文龙上疏极言其失。似道大怒,黜文龙知抚州,旋又使台臣李可劾罢之。 …… 大兵③来攻不克,使其姻家持书招降之,文龙焚书斩其使。有风④其纳款⑤者,文龙曰:“诸君特畏死耳,未知此生能不死乎?”通判曹澄孙开门降,执文龙与其家人至军中,欲降之,不屈,左右凌挫之,文龙指其腹曰:“此皆节义文章也,可相逼邪?”强之卒不屈乃械系送杭州文龙去兴化即不食至杭饿死。 (均选自《宋史·列传》) [注]①陈文龙:南宋末年抗元将士。②负气节:以气节自负。③大兵:指元兵。④风:同“讽”,委婉提出。⑤纳款:“投降”的意思。 1. 下列句子中句式与其他三项不一致的是( ) A. 故临崩寄臣以大事也 B. 此臣所以报先帝而忠陛下之职分也 C. 然侍卫之臣不懈于内 D. 欲报之于陛下也 2. 用现代汉语写出文中画横线语句的大意。 诸君特畏死耳,未知此生能不死乎? 【答案】 1. B 2. 诸位只不过是怕死罢了,难道不知道人这一生本来就难免一死吗? 【解析】 1.A.正常语序为“故临崩以大事寄臣也”,“以大事”是状语后置,属状语后置句; B.“……也”表判断,是判断句; C.正常语序为“然侍卫之臣于内不懈”,“于内”状语后置,属状语后置句; D.正常语序为“欲于陛下报之也”,“于陛下”状语后置,属状语后置句。 2.重点词语:特,只是;畏,害怕;耳,罢了;未知,不知道;此生,一辈子。 【参考译文】 【乙】先帝开创统一天下的大业还没完成一半,就中途去世了。现在天下分裂成三个国家,我们蜀汉人力疲惫、民生凋敝,这实在是国家危急存亡的关键时刻。不过,宫廷里侍奉守卫的臣子在内不敢懈怠,疆场上忠诚有志的将士在外舍生忘死,这都是因为追念先帝对他们的特殊恩遇,想要报答给陛下您。陛下确实应该广泛听取群臣意见,来发扬光大先帝留下的美德,振奋有远大志向的人的志气,不应该随便看轻自己,说一些不恰当的话,以致堵塞忠臣进谏的道路。 …… 先帝深知我做事谨慎,所以临终前把国家大事托付给我。接受遗命以来,我日夜忧愁叹息,担心托付给我的大事不能完成,从而损害先帝的英明。因此我五月率兵渡过泸水,深入到人烟稀少的地方。如今南方已经平定,兵器装备已经充足,应当勉励并统率三军,向北平定中原,希望竭尽我平庸的才能,铲除奸邪凶恶的敌人,复兴汉室,回到原来的都城洛阳。这就是我用来报答先帝、尽忠陛下的职责本分。至于处理事务斟酌情理,有所兴革,毫无保留地进献忠诚的建议,那就是郭攸之、费祎、董允的责任了。 【丙】陈文龙,字君贵,是福州兴化人,是丞相陈俊卿的后代。他擅长写文章,怀有气节。丞相贾似道喜爱他的文章,一向以礼相待、十分器重他。几年后,陈文龙被授任监察御史,这都是依靠贾似道的举荐。襄阳被围困很久,贾似道却每天放纵享乐,丝毫不在意,最终襄阳失守。陈文龙上奏疏极力指责贾似道的过失。贾似道大怒,贬黜陈文龙担任抚州知州,不久又指使御史台官员李可弹劾罢免了他。 …… 元军前来攻打兴化没能攻克,就派陈文龙的亲家带着书信劝降他。陈文龙烧毁书信,斩杀了使者。有人劝他投降,陈文龙说:“你们只是怕死罢了,可谁又能一辈子不死呢?”通判曹澄孙打开城门投降,元军抓住陈文龙和他的家人带到军营,想要让他投降,陈文龙不肯屈服。身边的元军欺凌羞辱他,陈文龙指着自己的肚子说:“这里面全是节义文章,你们能逼迫我吗?”元军强行逼迫他,他最终也没有屈服,于是被戴上刑具押送到杭州。陈文龙离开兴化后就绝食,到杭州后饿死。 学科网(北京)股份有限公司1 / 21 学科网(北京)股份有限公司 有限公司 学科网(北京)股份有限公司 $ 专题05 文言特殊句式与翻译(复习讲义) 目 录 01 析·考情目标 02 筑·专题框架 03 攻·重难考点 真题动向 必备知识 方法提炼 考点一 文言特殊句式 考点二 句子翻译 【句子翻译技巧】 04 测·预测闯关 命题透视 1. 从命题形式上看,以主观题为主、客观题为辅,呈现语境化与能力化趋势:翻译以直译句子为主,均在课内与课外对比阅读的语境中考查,侧重文言知识的实际运用,而非机械记忆。 2. 从命题内容上看,紧扣教材核心知识,突出课内外迁移,翻译集中考查核心实词、关键虚词和特殊句式,选材以经典篇目与浅易课外文言文为主,注重文意理解与规范表达。 文言特殊句式一般结合翻译考查。 分值方面,翻译 3—4分。文言特殊句式单独考查一般2分左右。 热考角度 考点 2025年 2024年 2023年 文言文翻译 上海卷 【第8题】 上海卷 【第7题】 上海卷 【第7题】 考点 2026年 2025年 2026年 文言特殊句式 嘉定区 【第7题】 上海卷 【第8题翻译+宾前】 宝山区 【第7题翻译+省略句】 命题预测 从命题趋势上看,呈现情境化、综合化、素养化的特点: 1. 情境化体现在紧密结合传统文化与经典文本,多在课内外对比阅读的具体语境中考查,而非单独命题; 2. 综合化表现为超越机械划分与直译,侧重对句意、特殊句式的整体理解与迁移运用; 素养化注重评估文言语感、文意把握与文化理解能力,引导学生准确规范表达,指向文言阅读核心素养的全面提升。 考点 文言特殊句式 (26一模·嘉定区)阅读下面文章,完成小题 [甲]岳阳楼记(节选) 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯,朝晖夕阴,气象万千,此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎? 若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空,日星隐曜,山岳潜形,商旅不行,樯倾楫摧,薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。 至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷,沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。 嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲,居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎!噫!微斯人,吾谁与归? [乙]① 岳阳楼大观,已被前人写尽。先生更不赘述,止将登楼者览物之情,写出悲喜二意。只是翻出后文“忧”“乐”一段正论也。以圣贤忧国忧民心地发而为文章,非先生之胸襟,不能道其只字。其气象广大,措词庄严,而俯仰古今,睥睨天地②,一往情深,令人读之,想见其为人。至其中一段古仁人之言,直与尧、舜、禹、汤、周公、孔子之道同其大而合其撰③,岂仅以文字④见长哉? [注释]①改选自《古文观止》,乙文是对甲文的评点。②睥睨天地:形容眼界开阔,气魄宏大。③撰:意为思想、道理。④文字:此处特指文采。 1.下列与“吾谁与归”一句的句式相同的一项是( )。 A.此则岳阳楼之大观也 B.何陋之有 C.环滁皆山也 D.实是欲界之仙都 2.用现代汉语翻译下面的句子。 览物之情,得无异乎? 【答案】 1.B 2.观赏自然景物而触发的感情,恐怕会有所不同吧? 【解析】 1.本题考查句式。 “吾谁与归”为宾语前置句,正常语序为“吾与谁归”。句意:我同谁一道呢? A.判断句,“也”表判断。句意:这就是岳阳楼的雄伟景象。 B.宾语前置句,正常语序为“有何陋”。句意:有什么简陋的呢? C.判断句,“也”表判断。句意:环绕着滁州城都是山。 D.判断句,“是”表判断。句意:这里实在是人间的仙境啊。 故选B。 2.本题考查文言翻译 重点词有:览,看;物,自然景物;得无……乎,固定句式,恐怕……吧? 参考译文: 【甲】 ①我观看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。它连接着远处的山,吞吐长江的水流,浩浩荡荡,无边无际,一天里阴晴多变,气象千变万化。这就是岳阳楼的雄伟景象。前人的记述已经很详尽了。虽然如此,那么向北面通到巫峡,向南面直到潇水和湘水,降职的官吏和来往的诗人,大多在这里聚会,看了自然景物而触发的感情,恐怕会有所不同吧? ②像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,寒风怒吼,浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山岳仿佛隐藏起了它的形体;商人和旅客不能通行,船桅倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,虎在长啸,猿在悲啼,这时登上这座楼啊,就会有一种离开国都、怀念家乡,担心人家说坏话、惧怕人家批评指责,满眼都是萧条的景象,感慨到了极点而悲伤的心情。 ③到了春风和煦,阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,天色湖光相连,一片碧绿,广阔无际;沙洲上的鸥鸟,时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼游来游去,岸上与小洲上的花草,茂盛青翠。有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,波动的光闪着金色,静静的月影像沉入水中的玉璧,渔夫的歌声在你唱我和地响起来,这种乐趣真是无穷无尽啊!这时登上这座楼,就会感到心胸开阔、心情愉快,光荣和屈辱一并忘了,端着酒杯,吹着微风,那真是快乐高兴极了。 ④唉!我曾经探求古时品德高尚的人的思想感情 ,或许不同于以上两种人的心情,这是为什么呢?是由于不因外物好坏和自己得失而或喜或悲。在朝廷上做官时,就为百姓担忧;处在僻远的地方做官则为君主担忧。这样来说在朝廷做官也担忧,在僻远的江湖也担忧。既然这样,那么他们什么时候才会感到快乐呢?大概一定会说:“在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐”吧。唉!如果没有这种人,我同谁一道呢? 【乙】 岳阳楼的壮丽景象,已经被前人写尽了。先生不再赘述景物本身,只将登楼之人观览景物时所触发的或悲或喜两种情感写出来,其用意正是为了引出后文“忧”与“乐”的主旨议论。这是以圣贤忧国忧民的胸怀抒发而成的文章,若非先生这般胸襟,一个字也说不出来。其气魄宏大开阔,措辞庄重肃穆,俯仰于古今之间,睥睨天地之广,一往情深,令人读来不禁想象他的为人风采。其中一段关于古仁人的言论,简直与尧、舜、禹、汤、周公、孔子之道同样博大,思想完全契合,岂止是凭借文采出众而已? 特殊句式 (1)判断句 对事物的性质、情况、事物之间的关系做出肯定或否定判断的句子。注意:判断句分为肯定判断句和否定判断句。肯定判断要翻译出“……是……”;否定判断要翻译出“……不是……”; 判断句的形式 例句 “……者” 同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄《小石潭记》 “……者也” 莲,花之君子者也《爱莲说》 城北徐公,齐国之美丽者也《邹忌讽齐王纳谏》 二者不可兼得,舍鱼而取熊掌者也《鱼我所欲也》 “……者,……也” 吾之妻美我者,私我也《邹忌讽齐王纳谏》 望之蔚然而深秀者,琅琊也《醉翁亭记》 胜者,阳城人也《陈涉世家》 “……也”字句 水中藻、荇交横,盖竹柏影也《记承天寺夜游》 亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也《出师表》 此诚危急存亡之秋也《出师表》 “为”字句 官中府中,俱为一体《出师表》 号为张楚《陈涉世家》 中峨冠而多髯者为东坡《核舟记》 “是”字句 斯是陋室《陋室铭》 不知木兰是女郎《木兰辞》 问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋《桃花源记》 用“乃、即、则、皆、必、诚”等副词表判断 此皆良实,志虑忠纯《出师表》 当立者乃公子扶苏《陈涉世家》 (2)省略句 类型 例句 省略主语 即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也《咏雪》 属予作文以记之《岳阳楼记》 诚宜开张圣听《出师表》 (兄女)即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也 (滕子京)属予作文以记之 (殿下)诚宜开张圣听 省略谓语 一鼓作气,再而衰,三而竭《曹刿论战》 陈涉自立为将军,吴广为都尉《陈涉世家》 一鼓作气,再(鼓)而衰,三(鼓)而竭 陈涉自立为将军,(立)吴广为都尉 省略宾语 便要还家《桃花源记》 醒能述以文者,太守也《醉翁亭记》 上使外将兵《陈涉世家》 便要(渔人)还家 醒能述(之)以文者,太守也 上使(之)外将兵 省略介词 撒盐空中差可拟《咏雪》 寓逆旅《送东阳马生序》 场主集薪其中《狼》 撒盐(于)空中差可拟 寓(于)逆旅 场主集薪(于)其中 省略数量词 船头坐三人《核舟记》 一桌,一椅,一扇,一抚尺而已《口技》 孔子东游,见两小儿辩斗《两小儿辩日》 船头坐三(个)人 一(张)桌,一(把)椅,一(把)扇,一(块)抚尺而已 孔子东游,见两(个)小儿辩斗 (3)倒装句 类型 例句 正常语序 主谓倒装 甚矣,汝之不惠!《愚公移山》 汝之不惠,甚矣! 贤哉,回也!《论语》 回也,贤哉! 宾语前置 何陋之有?《陋室铭》 有何陋之? 微斯人,吾谁与归?《岳阳楼记》 微斯人,吾与谁归? 忌不自信《邹忌讽齐王纳谏》 忌不信自 状语后置 尝射于家圃《卖油翁》 尝于家圃射 蒙辞以军中多务《孙权劝学》 蒙以军中多务辞 行者休于树《醉翁亭记》 行者于树休 故临崩寄臣以大事也《出师表》 故临崩以大事寄臣也 定语后置 居庙堂之高则忧其民《岳阳楼记》 居高庙堂则忧其民 处江湖之远则忧其君《岳阳楼记》 处远江湖则忧其君 但少闲人如吾两人者耳《记承天寺夜游》 但少如吾两人者闲人耳 (4)被动句 定义:主语是动作承受者,分显性/隐性被动。 识别技巧:动词前有“受”“被”“见”或动词后带“于”。​ 典型结构 例句 “见……于” “见欺于王” “为……所” “若属皆且为所虏” 考点二 翻译技巧 (2025·上海卷)阅读下面文章,完成小题 甲 陋室铭 山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有? 乙① 起首四句,兴起室以德重意。“惟吾德馨”一语,道尽陋室增光处,最为简要。以下皆言吾德之能使陋室馨也,是故苔痕草色,无非吾德生意;谈笑往来,无非吾德应酬、调琴无丝竹乱耳;阅经无案牍劳形,愈不问而知为吾德举动矣。吾德之能使陋室馨者如是②,虽以是室比诸葛草庐、子云玄亭,无多让焉,末引“何陋”作结,而诵法③孔子,其德又何可量耶? 【注释】①本文选自清余诚《重订古文释义新编·卷七》,乙文是对甲文的点评。②如是:不如,比不上。③诵法:效仿。 用现代汉语翻译甲文画线句。 何陋之有? 【答案】有什么简陋的呢? 【解析】本题考查文言翻译。要求:翻译完整,重点字词的意义和用法展现出来,注意语序的变化,整体要流畅。重点词语如下: 何:什么。陋:简陋。之:宾语前置的标志,无实际意义,正常语序为“有何陋”。有:存在、有,表示对“陋”是否存在的疑问回应。 【参考译文】 甲文:山不在于高,有仙人居住就有名气。水不在于深,有蛟龙潜藏就显得灵验。这是一间简陋的屋子,只因我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。苔痕蔓延到台阶上,使台阶都绿了;草色映入竹帘,使室内染上青色。到这里谈笑的都是博学的人,交往的没有知识浅薄的人。可以弹奏不加装饰的琴,阅读佛经。没有世俗的乐曲扰乱心境,没有官府的公文使身体劳累。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。孔子说:有什么简陋的呢? 乙文:开头四句,引出屋子因品德而显得重要的意思。“惟吾德馨”这一句话,说尽了陋室增添光彩的地方,最为简洁扼要。下面的内容都是说我的品德能够让陋室有光彩,所以苔痕、草色,无不是我的品德所呈现出的生机;(与友人)谈笑、交往,无不是我的品德(带来的)应酬往来;弹奏素琴没有世俗乐曲扰乱心境,阅读佛经没有官府公文使身体劳累,不用问也知道是我的品德(影响下的)行为举动。我的品德能够让陋室有光彩到这般地步,即使把这间屋子和诸葛亮的草庐、扬子云的亭子相比,也不差什么,末尾引用“何陋之有”作结,并且效仿孔子(的言论),(陋室主人)的品德又怎么能估量呢? 翻译技巧 方法 解说 示例 留 人名、地名、官职名、年号、器物名等在翻译时予以保留,可直接使用。 《醉翁亭记》中 “庐陵欧阳修也” 一句包含地名和人名,直接翻译为 “是庐陵的欧阳修”。 补 补写出句中的省略成分,使意思更准确流畅。补充部分一般加小括号。 《湖心亭看雪》中 “见余大喜曰” 一句缺少主语 “亭中人”,翻译时应补写出来,可翻译为 “(亭中人)看见我,非常高兴地说”。 删 有些文言虚词在句中没有实际意义,起舒缓语气、凑足音节等作用,翻译时可删去不译。 《曹刿论战》中 “夫战,勇气也” 中的 “夫” 是句首发语词,翻译时可删去。 替 一是用现代汉语的双音节词去替换古代汉语的单音节词;二是对同一事物或行为,古人和今人有不同的指称,翻译时应用现代的指称去替换古代的指称。 ①《马说》中 “才美不外见” 中的 “才”,可以用现代汉语的双音节词 “才能” 替换。②《唐雎不辱使命》中 “今吾以十倍之地” 的 “吾”,翻译时要换成 “我”。 调 将特殊文言句式的语序改成现代汉语的表达习惯。特殊语序主要有以下几种:宾语前置、定语后置、状语后置。 ①《陋室铭》中 “何陋之有” 为宾语前置句,翻译语序应为 “有何陋”。②《曹刿论战》中 “战于长勺” 为状语后置句,翻译语序应为 “于长勺战”。 (一)(2024·上海卷)阅读下文,完成下面小题 甲 鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也;死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也?由是则生而有不用也,由是则可以辟患而有不为也。是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。 乙 庆历末,妖贼王则盗据甘陵,贾魏公镇北门,仓卒遣将引兵还城,未有破贼之计。公日夜忧思,有指使马遂者白公曰:“坚城深池,不可力取,愿得公一言。”公壮其言,遣行。见贼偶坐,为陈朝廷恩信:“尔能束身出城,公为尔请于朝,亦不失富贵。若守迷自固,天子遣一将,提兵数千,不日城陷。”辞甚激切,贼不答。遂度终不能听,遂急击贼仆地,扼其喉几死。 用现代汉语翻译下列句子。 非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。 (二)(2023·上海卷)阅读下文,完成下面小题 【甲】西江月・夜行黄沙道中 明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。 【乙】伯牙鼓琴 伯牙鼓琴,锺子期听之。方鼓琴而志在太山,锺子期曰:“善哉乎鼓琴!巍巍乎若太山。”少选之间而志在流水,锤子期又曰:“善哉乎鼓琴!汤汤乎若流水。”锺子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者。 【丙】相见甚欢 王阮亭宦①广陵,一夕雪甚,漏且三十下,风籁②窈窕,街鼓寂然。灯下简箧中故书,得吴宾贤诗,且读且叹,遂泚笔③为序。明日,走急足④驰二百里寄之。吴感其意,为刺舟⑤来郡城,相见甚欢。 [注释]①宦:做官。②风籁:风声。③泚笔:以笔蘸墨。④急足:指快速传送文书、书信的人。⑤刺舟:撑船。 用现代汉语翻译下面的句子。 巍巍乎若太山。          (三)(2026·上海宝山·一模)阅读下文,完成下面小题。 [甲]小石潭记(节选) 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。 [乙]酬乐天扬州初逢席上见赠 巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。 怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。 沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。 今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。 [丙]柳子厚风范(节选) 其①诏至京师而复为刺史②也,中山刘梦得禹锡③亦在遣中,当诣播州④。子厚泣曰:“播州,非人所居,而梦得亲在堂⑤,吾不忍梦得之穷,无辞以白其大人,且万无母子俱往理。”请于朝,将拜疏⑥,愿以柳易播,虽重得罪,死不恨。遇有以梦得事白上者,梦得于是改刺连州⑦。呜呼,士穷乃见节义。今夫平居里巷相慕悦,诩诩强笑语以相取下⑧,握手出肺肝相示,指天日涕泣,誓生死不相背负,真若可信;一旦临小利害,仅如毛发比⑨,反眼若不相识,落陷阱,不一引手救,反挤之,又下石焉者,皆是也。闻子厚之风,亦可以少愧矣。 (韩愈《韩昌黎文集》有删改) [注释]①其:指代柳宗元,柳宗元字子厚。②刺史:此处指柳州刺史。③禹锡:刘禹锡字梦得。④播州:今贵州遵义一带。⑤亲在堂:此指老母还活着。⑥拜疏:上书皇帝。⑦连州:今广东连州市一带。⑧取下:处于对方之下。此指虚伪的谦让。⑨比:类,之类。 下列对[丙]文画线句“愿以柳易播”翻译正确的一项是( )。 A.用(自己任职的)柳州交换(刘梦得的)播州是(柳宗元)的愿望 B.用(自己任职的)柳州交换(柳宗元的)播州是(刘梦得)的愿望 C.(柳宗元)愿意用(自己任职的)柳州交换(刘梦得的)播州 D.(刘梦得)愿意用(自己任职的)柳州交换(柳宗元的)播州 (四)(2026·上海虹口·一模)阅读下文,完成下面小题。 [甲]渡荆门送别 渡远荆门外,来从楚国游。 山随平野尽,江入大荒流。 月下飞天镜,云生结海楼。 仍怜故乡水,万里送行舟。 [乙]行路难(其一) 金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。 停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。 欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。 闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。 行路难,行路难,多歧路,今安在? 长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。 [丙]与韩荆州①书(节选) 白闻天下谈士相聚而言曰:“生不用封万户侯,但愿一识韩荆州。”何令人之景慕,一至于此耶!岂不以有周公之风,躬吐握之事,使海内豪俊,奔走而归之,一登龙门,则声价十倍!所以龙蟠凤逸②之士,皆欲收名定价于君侯。愿君侯不以富贵而骄之、寒贱而忽之,则三千之中有毛遂,使白得颖脱而出,即其人焉。 白,陇西布衣,流落楚、汉。十五好剑术,遍干③诸侯。三十成文章,历抵卿相。虽长不满七尺,而心雄万夫。皆王公大人许与气义。此畴曩④心迹,安敢不尽于君侯哉! …… [注释]①韩荆州:即荆州长史韩朝宗,以善于推举有才之士闻名。②龙蟠凤逸:喻贤人在野或屈居下位。③干:干谒,对人有所求而请见。④畴曩:往日。 下列对文中画线句子的理解,最贴切的一项是( )。 A.难道(您)让人敬仰爱慕,竟然到了这样的程度吗! B.为什么(您)让人敬仰爱慕,竟然到了这样的程度呢! C.难道(您)使人敬仰爱慕,都到了这样的程度吗! D.为什么(您)使人敬仰爱慕,都到了这样的程度呢! (五)(2026·上海黄浦·一模)阅读下文,完成下面小题。 [甲] 水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。 予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。 [乙] 芍药与牡丹媲美,前人署牡丹以“花王”,署芍药以“花相”,冤哉!予以公道论之。天无二日,民无二王,牡丹正位于香国,芍药自难并驱。虽别尊卑,亦当在五等诸侯之列,岂王之下,相之上,遂无一位一座,可备酬功之用者①哉? 历翻种植之书,非云“花似牡丹而狭”,则曰“子似牡丹而小”。由是观之,前人评品之法,或由皮相而得之。噫,人之贵贱美恶,可以长短肥瘦论乎?每于花时奠酒②,必作温言慰之曰:“汝非相材也,前人无识,谬③署此名,花神有灵,付之勿较④,呼牛呼马,听之而已。” 予于秦之巩昌⑤,携牡丹、芍药各数十种而归,牡丹活者颇少,幸此花无恙,不虚负戴⑥之劳。岂人为知己死者,花反为知己生乎? [注释]①备酬功之用者:用来奖励有功之臣。②奠酒:祭祀时的一种仪式,把酒洒在地上。③谬:错误。④较:计较。⑤巩昌:地名。⑥负戴:搬运。 用现代汉语翻译下列句子。 岂人为知己死者,花反为知己生乎? (六)(2026·上海徐汇·一模)阅读下文,完成下面小题。 [甲]登幽州台歌 前不见古人,后不见来者。 念天地之悠悠,独怆然而涕下! [乙]《岳阳楼记》(节选) 嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲,居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎!噫!微斯人,吾谁与归? [丙] 范文正公仲淹为参知政事,建言乞立学校、劝农桑、责吏课、以年任子①等事,颇与执政②不合。会有言边鄙未宁者,文正乞自往经抚③,于是以参知政事为河东、陕西安抚使。时吕许公夷简谢事居圃田④,文正往侯之,许公问曰:“何事遽出也?”范答以“暂往经抚两路,事毕即还矣”。许公曰:“参政此行,正蹈危机,岂复再入?”文正未谕其旨,果使事未还,而以资政殿学士知邠州。 (《东轩笔录》卷四) [注释]①以年任子:按年资选拔官员子弟。②执政:掌管政事的大臣。③经抚:统筹治理和安抚。④谢事居圃田:辞官居于圃田。 1.用现代汉语翻译乙文中的画线句。 不以物喜,不以己悲 2.对丙文中画线句“会有言边鄙未宁者”的理解最准确的一项是( )。 A.恰逢有人奏报边疆不安宁 B.恰逢有奏报边疆不宁的卑鄙小人 C.遇见一个说边疆不宁的卑鄙小人 D.遇见有人说边疆有不安宁的人 (七)(2026·上海静安·一模)阅读下文,完成下面小题。 [甲]醉翁亭记(节选) 环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。 [乙]丰乐亭记(节选) 修既治滁之明年,夏,始饮滁水而甘。问诸滁人,得于州南百步之近。其上则丰山,耸然而特立;下则幽谷,窈然①而深藏;中有清泉,滃然②而仰出。俯仰左右,顾而乐之。于是疏泉凿石,辟地以为亭,而与滁人往游其间。…… 修之来此,乐其地僻而事简,又爱其俗之安闲。既得斯泉于山谷之间,乃日与滁人仰而望山,俯而听泉。掇幽芳而荫乔木,风霜冰雪,刻露清秀,四时之景,无不可爱。又幸其民乐其岁物之丰成,而喜与予游也。因为本其山川,道其风俗之美,使民知所以安此丰年之乐者,幸生无事之时也。 夫宣上恩德,以与民共乐,刺史之事也。遂书以名其亭焉。 [注]①窈然:深幽的样子。②滃然:水势盛大的样子。 用现代汉语翻译甲文画线句。 有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。 (八)(2026·上海闵行·一模)阅读下文,完成下面小题。 [甲] 至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。 [乙] 买小丘①,一日锄理,二日洗涤,遂置酒溪石上。……实觞而流之②,接取以饮。乃置监史③而令曰:当饮者举筹者三,逆而投之,能不洄于洑④、不止于坻、不沉于底者,过不饮。而洄而止而沉者,饮如筹之数。 既或投之,筹则旋眩滑汩⑤,若舞若跃,速者迟者,去者住者,众皆据石注视,欢忭⑥以助其势。突然而逝,乃得无事。于是或一饮,或再饮。客有娄生图南者,其投之也,一洄一止一沉,独三饮,众乃大笑,欢甚。 余病痞⑦,不能食酒,至是醉焉。遂损益其令,以穷日夜而不知归。 [注释]①小丘:即钴鉧潭西小丘。②实觞而流之:注酒觞中,使之浮水而流。觞:泛指酒器。③监史:监行酒令者。④不洄于洑:筹不随水流回旋。洄:水溯流。洑:回旋之水。⑤旋眩滑汩:旋眩,旋转。滑汩:浮沉。⑥欢忭:欢欣。⑦痞:病名。胸中患闷结块。 用现代汉语翻译甲文画横线句。 杂然而前陈者,太守宴也。 (九)(2026·上海青浦·一模)阅读下文,完成下面小题。 [甲] 太行、王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。 北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?” 杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一反焉。 河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不患!以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉。子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。 操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。 [乙] 涂官俊①,字劭卿,历官皆有声,知泾阳②,政绩尤著。龙洞渠,故白渠也,官俊倡言开濬③,众议以工钜为难,独毅然为之。由梯子关而下水量增三分之一复於清冶河畔修复废渠二水所不至者劝民凿井以济之。先后增井五百有馀,无旱忧。 泾民不重盖藏,义仓④无实储。官俊谓积穀⑤备荒,莫善於年出年收。躬诣各乡劝谕捐穀,严定收放之法,民感其诚,输纳恐后,仓皆充实。十九年,旱荒,全活凡数万人。二十年,官俊卒。疾笃时,犹强起治事。民为祠,岁时祀之。 [注释]①涂官俊:清代官员。②知泾阳:担任泾阳的知县。③开濬:挖掘疏通(河道)。④义仓:古代地方政府为备荒年而准备的粮仓。⑤穀:专指粮食作物,特指粟米一类。 1.用现代汉语翻译下列句子。 汝心之固,固不可彻 2.[乙]文画波浪线的句子有四处需要句读,下列划分正确的一项是( )。 A.由梯子关而下水/量增三分之一/复於清冶河畔修复废渠二/水所不至者/劝民凿井以济之 B.由梯子关而下水/量增三分之一/复於清冶河畔修复废渠/二水所不至者/劝民凿井以济之 C.由梯子关而下/水量增三分之一/复於清冶河畔修复废渠/二水所不至者/劝民凿井以济之 D.由梯子关而下/水量增三分之一/复於清冶河畔修复废渠二/水所不至者/劝民凿井以济之 (十)(2026·上海松江·一模)阅读下面文言语段,完成小题。 [甲]愚公移山 太行、王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。 北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一反焉。 河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉。子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。 操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。 [乙]徐霞客游记 明江阴徐霞客宏祖《游记》,叙生平游历之处,由中国遍及遐荒。自万历丁未①年二十二即出游,至崇祯己卯②自滇得足疾归,几于无岁不游,无地不到。其游也持数尺铁作磴道,穷搜幽险。能霜露下宿,能忍数日饥,能逢食即饱,能襥被③单夹耐寒暑。其尤异者,脚力健捷,日从丛箐悬崖,历程过百里,夜即就破壁枯树下,然①松拾穗记之。盖他人之游,偶乘兴之所至,惟霞客聚毕生全力,专注于游,勇往独前,性命不顾。其游创千古未有之奇,其《游记》遂擅千古未有之胜。 (有删改) [注]①万历丁未:明万历三十五年(1607)。②崇祯己卯:明崇祯十二年(1639)。③襥被:泛指铺盖卷或行李。④然:同“燃”。 1.用现代汉语翻译甲文画线句。 寒暑易节,始一反焉。 2.下列断句正确的一项是( )。 A.其/游也持数尺铁作磴道 B.其游也/持数尺铁作磴道 C.其游也持/数尺铁作磴道 D.其游也持数尺/铁作磴道 (十一)(2026·上海世外中学·3月月考)阅读下面文言语段,完成小题。 【甲】 过零丁洋 辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。 惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。人生自古谁无死?留取丹心照汗青。 【乙】 出师表(节选) 先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。 …… 先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。 【丙】 陈文龙① 陈文龙字君贵,福州兴化人。丞相俊卿之后也。能文章,负气节②。丞相贾似道爱其文,雅礼重之。数年,拜监察御史,皆出似道力。襄阳久被围,似道日恣淫乐,不少加意,竞失襄阳。文龙上疏极言其失。似道大怒,黜文龙知抚州,旋又使台臣李可劾罢之。 …… 大兵③来攻不克,使其姻家持书招降之,文龙焚书斩其使。有风④其纳款⑤者,文龙曰:“诸君特畏死耳,未知此生能不死乎?”通判曹澄孙开门降,执文龙与其家人至军中,欲降之,不屈,左右凌挫之,文龙指其腹曰:“此皆节义文章也,可相逼邪?”强之卒不屈乃械系送杭州文龙去兴化即不食至杭饿死。 (均选自《宋史·列传》) [注]①陈文龙:南宋末年抗元将士。②负气节:以气节自负。③大兵:指元兵。④风:同“讽”,委婉提出。⑤纳款:“投降”的意思。 1. 下列句子中句式与其他三项不一致的是( ) A. 故临崩寄臣以大事也 B. 此臣所以报先帝而忠陛下之职分也 C. 然侍卫之臣不懈于内 D. 欲报之于陛下也 2. 用现代汉语写出文中画横线语句的大意。 诸君特畏死耳,未知此生能不死乎? 学科网(北京)股份有限公司1 / 21 学科网(北京)股份有限公司 有限公司 学科网(北京)股份有限公司 $

资源预览图

专题05 文言特殊句式与翻译(复习讲义)(上海专用)2026年中考语文二轮复习讲练测
1
专题05 文言特殊句式与翻译(复习讲义)(上海专用)2026年中考语文二轮复习讲练测
2
专题05 文言特殊句式与翻译(复习讲义)(上海专用)2026年中考语文二轮复习讲练测
3
所属专辑
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。