内容正文:
统编版选择性必修中册语文第四单元
阅读模块一《玩偶之家(节选)》(易卜生)精讲精练
(课前导学·课文全解·考点突破·分层训练)
一、课文原文
玩偶之家(节选)
【挪威】易卜生
第三幕
(还是那间屋子。桌子摆在当中,四面围着椅子。桌上点着灯。通门厅的门敞开着。楼上有跳
舞音乐的声音。)》
(林丹太太坐在桌子旁边,用手翻弄着一本书。她想看书,可是没心绪。她时时朝着通门厅的
门望一眼,仔细听听有没有动静。)
林丹太太:(看自己的表)还没来,时候快过去了。只怕是他没有一(再听)喔,他来了。(走
进门厅,轻轻开大门。门外楼梯上有轻微的脚步声。她低声说)进来,这儿没别人。
柯洛克斯泰:(在门洞里)我回家时候看见你留下的字条。这是怎么回事?
林丹太太:我一定得跟你谈一谈。
柯洛克斯泰:当真?一定得在这儿谈?
林丹太太:我不能让你到我公寓去。公寓只有一个门,出入不方便。你进来,这儿只有咱们两
个人。女佣人已经睡觉了,海尔茂夫妻在楼上开跳舞会。
柯洛克斯泰:(走进屋子来)啊!海尔茂夫妻今天晚上还跳舞?
林丹太太:为什么不可以?
柯洛克斯泰:问得对。为什么不可以?
林丹太太:尼尔,现在咱们谈一谈。
柯洛克斯泰:咱们还有什么可谈的?
林丹太太:要谈的话多得很。
柯洛克斯泰:我可没想到。
林丹太太:那是因为你从来没有真正了解我。
1
柯洛克斯泰:有什么可以了解的?这是世界上最平常的事一一个没良心的女人有了更好的
机会就把原来的情人扔掉了。
林丹太太:你真以为我是那么没良心的人?你以为那时候我丢下你心里好受吗?
柯洛克斯泰:有什么不好受?
林丹太太:尼尔,你当真这么想?
柯洛克斯泰:要是你心里不好受,你为什么写给我那么一封信?
林丹太太:那是没办法。既然那时候我不能不跟你分手,我觉得应该写信让你死了心。
柯洛克斯泰:(捏紧双手)原来是这么回事。总之一句话一一切都是为了钱!
林丹太太:你别忘了那时候我有个无依无靠的母亲,还有两个小弟弟。尼尔,看你当时的光
景,我们一家子实在没法子等下去。
柯洛克斯泰:也许是吧,可是你也不应该为了别人就把我扔下,不管那别人是谁。
林丹太太:我自己也不明白。我时常问自己当初到底该不该把你扔下。
柯洛克斯泰:(和缓了一点)自从你把我扔下之后,我好像脚底下落了空。你看我现在的光景,
好像是个翻了船、死抓住一块破船板的人。
林丹太太:救星也许快来了。
柯洛克斯泰:前两天救星已经到了我眼前,可是一你又出来挡着路。
林丹太太:我完全不知道,尼尔。今天我才知道我到银行里就是顶你的缺。
柯洛克斯泰:你既然这么说,我就信你的话吧。可是现在你已经知道了,你是不是打算把位
置让给我?
林丹太太:不,我把位置让给你对于你一,点儿益处都没有。
柯洛克斯泰:喔,益处,益处!不论有益处没益处,我要是你,我一定会把位置让出来。
林丹太太:我学会了做事要谨慎。这是阅历和艰苦给我的教训。
柯洛克斯泰:阅历教训我不要相信人家的甜言蜜语。
林丹太太:那么,阅历倒是给了你一个好教训。可是你应该相信事实吧?
柯洛克斯泰:这话怎么讲?
林丹太太:你说你像翻了船、死抓住一块破船板的人。
柯洛克斯泰:我这话没说错。
2
林丹太太:我也是翻了船、死抓住一块破船板的人。没有人需要我纪念,没有人需要我照应。
柯洛克斯泰:那是你自愿。
林丹太太:那时候我只有一条路。
柯洛克斯泰:现在呢?
林丹太太:尼尔,现在咱们两个翻了船的人凑在一块儿,你看怎么样?
柯洛克斯泰:你说什么?
林丹太太:两个人坐在筏子上总比各自抱着一块破板子希望大一点。
柯洛克斯泰:克立斯替纳!
林丹太太:你知道我进城干什么?
柯洛克斯泰:难道你还想着我?
林丹太太:我一定得工作,不然活着没意思。现在我回想我一生从来没闲过。工作是我一生
唯一最大的快乐。现在我一个人过日子,空空洞洞,孤孤单单,一点儿乐趣都没有。一个人为
自己工作没有乐趣。尼尔,给我一个人,给我一件事,让我的工作有个目的。
柯洛克斯泰:我不信你这一套话。这不过是女人一股自我栖牲的浪漫热情。
林丹太太:你什么时候看见过我有那种浪漫思想?
柯洛克斯泰:难道你真愿意—?你知道不知道我的全部历史?
林丹太太:我知道。
柯洛克斯泰:你知道不知道人家对我的看法?
林丹太太:你刚才不是说,当初要是有了我,你不会弄到这步田地吗?
柯洛克斯泰:那是一定的。
林丹太太:现在是不是太晚了?
柯洛克斯泰:克立斯替纳,你明白自己说的什么话吗?我想你明白,从你脸上我可以看得出。
这么说,难道你真有胆量—
林丹太太:我想弄个孩子来照顾,恰好你的孩子需要人照顾。你缺少一个我,我也缺少一个
你。尼尔,我相信你的良心。有了你,我什么都不怕。
柯洛克斯泰:(抓紧她两只手)谢谢你,谢谢你,克立斯替纳!现在我要努力做好人,让人家
看我也像你看我一样。哦,我忘了一
林丹太太:(细听楼上的音乐)嘘!这是特兰特拉土风舞!快走,快走!
3
柯洛克斯泰:为什么?这是怎么回事?
林丹太太:你没听见楼上的音乐吗?这是末一个节目,这个一完事他们就要下来了。
柯洛克斯泰:是,是,我就走。可是走也没有用。你当然不知道我对付海尔茂夫妻的手段。
林丹太太:我都知道,尼尔。
柯洛克斯泰:知道了你还有胆量—
林丹太太:我知道一个人在走投无路的时候什么手段都会使出来。
柯洛克斯泰:喔,我很不得取消这件事。
林丹太太:现在还来得及。你的信还在信箱里。
柯洛克斯泰:真的吗?
林丹太太:真的。可是
柯洛克斯泰:(仔细瞧她)难道你的目的就在这上头?你一心想救你的朋友。老实告诉我,是
不是这么回事?
林丹太太:尼尔,一个女人为了别人把自己出卖过一次,不会出卖第二次。
柯洛克斯泰:我要把那封信要回来。
林丹太太:不行,不行。
柯洛克斯泰:我一定得把信要回来。我要在这儿等海尔茂回家,叫他把信还给我,我只说信
里说的是锌职的事,现在我不要他看那封信。
林丹太太:尼尔,你千万别把信要回来。
柯洛克斯泰:老实告诉我,你把我弄到这儿来是不是就为这件事?
林丹太太:一起头我很慌张,心里确实有这个打算。可是现在一天已经过去了,在这一天里
头,我在这儿看见了许多想不到的事。海尔茂应该知道这件事。这件害人的秘密事应该全部
揭出来。他们夫妻应该彻底了解,不许再那么闪闪躲躲,鬼鬼祟祟。
柯洛克斯泰:好吧,要是你愿意冒险,你就这么办吧。可是有件事我可以帮忙,我马上就去办。
林丹太太:(细听)快走!快走!舞会散了,咱们再待下去就不行了。
柯洛克斯泰:我在街上等你。
林丹太太:好,你一定得送我回家。
柯洛克斯泰:我从来没像今天这么快活!
(柯洛克斯泰走大门出去。屋子与门厅之间的门还是开着。)
林丹太太:(整理屋子,把自己的衣帽归置在一块儿)多大的变化!多大的变化!现在我的工
作有了目标,我的生活有了意义!我要为一个家庭谋幸福!万一做不成,决不是我的错。我盼
望他们快回来。(细听)喔,他们回来了!让我先穿上衣服。
(她拿起帽子和大衣。外面传来海尔茂和娜拉的说话声音。门上锁一转,娜拉几乎硬被海尔茂
拉进来。娜拉穿着意大利服装,外面裹着一块黑的大披肩。海尔茂穿着大礼服,外面罩着一
件附带假面具的黑舞衣,敞着没扣好。)
娜拉:(在门洞里跟海尔茂挣扎)不,不,不,我不进去!我还要上搂去跳舞。我不愿意这么
早回家。
海尔茂:亲爱的娜拉,可是—
娜拉:亲爱的托伐,我求你,咱们再跳一点钟。
海尔茂:一分钟都不行。好娜拉,你知道这是咱们事先说好的。快进来,在这儿你要着凉了。(娜
拉尽管挣扎,还是被他轻轻一把拉进来。)
林丹太太:你们好!
娜拉:克立斯替纳!
海尔茂:什么!林丹太太!这么晚你还上这儿来?
林丹太太:是,请你别见怪。我一心想看看娜拉怎么打扮。
娜拉:你一直在这儿等我们?
林丹太太:是,我来迟了一步,你们已经上楼了,我不看见你,舍不得回去。
海尔茂:(把娜拉的披肩揭下来)你仔细赏鉴吧!她实在值得看。林丹太太,你说她漂亮不漂
亮?
林丹太太:真漂亮。
海尔茂:她真美极了。谁都这么说。可是这小宝贝脾气真倔强。我不知该把她怎么办。你想,
我差不多是硬把她拉回来的。
娜拉:喔,托伐,今天你不让我在楼上多待一会儿—哪怕是多待半点钟一将来你一定会
后悔。
海尔茂:你听她说什么,林丹太太!她跳完了特兰特拉土风舞,大家热烈鼓掌。难怪大家都鼓
掌,她实在跳得好,不过就是表情有点儿过火,严格说起来,超过了艺术标准。不过那是小事
情,主要的是,她跳得很成功,大家全都称赞她。难道说,大家鼓完掌我还能让她待下去,减
少艺术的效果?那可使不得。所以我就一把挽着我的意大利姑娘一我的任性的意大利姑娘
5
一一阵风儿似的转了个圈儿,四面道过谢,像小说里描写的,一转眼漂亮的妖精就不见了」
林丹太太,下场时候应该讲效果,可惜娜拉不懂这道理。嘿,这屋子真热。(把舞衣脱下来扔
在椅子上,打开自己书房的门)什么!里头这么黑?哦,是了。林丹太太,失陪了。(进去点
蜡烛。)
娜拉:(提心吊胆地急忙低声问)事情怎么样?
林丹太太:(低声回答)我跟他谈过了。
娜拉他一
林丹太太:娜拉,你应该把这件事全部告诉你丈夫。
娜拉:(平板的声调)我早就知道。
林丹太太:你不用怕柯洛克斯泰。可是你一定得对你丈夫说实话。
娜拉:我不说实话怎么样?
林丹太太:那么,那封信会说实话。
娜拉:谢谢你,克立斯替纳。现在我知道怎么办了。嘘!
海尔茂:(从书房出来)怎么样,林丹太太,你把她仔细赏鉴过没有?
林丹太太:赏鉴过了。现在我要走了。明天见。
0……
(海尔茂接着娜拉走进屋子;娜拉穿着出门衣服走进来。)
海尔茂:好,好,别怕,小松鼠。(正要出去拿信)
娜拉:你干什么?
海尔茂:我去拿信。
娜拉:(拦住他)托伐,此刻不要看信。把信撕了吧。
海尔茂:你疯了吗?我的小宝贝。
娜拉:我不是疯,我是清醒的。托伐,我告诉你…
海尔茂:好,你说。
娜拉:这些年我快快乐乐地跟你过日子,其实是给你耍把戏。我在家做的那些事,你喜欢什
么我也喜欢什么,或者假装喜欢什么一我不知道是真是假一也许有时候真有时候假。这
些年我在这儿简直像个要饭的叫花子,要一口,吃一口。托伐,我靠着给你耍把戏过日子。可
是你喜欢我这么做。你和我父亲把我害苦了。我现在这么没出息都要怪你们。
6
海尔茂:娜拉,你真不讲理,真不知好歹!你在这儿过的日子难道不快活?
娜拉:不快活。过去我以为快活,其实不快活。
海尔茂:什么!不快活?
娜拉:说不上快活,不过说说笑笑凑个热闹罢了。你一向待我很好。可是咱们的家只是一个玩
儿的地方,从来不谈正经事。在这儿我是你的“泥娃娃老婆”,正像我在家里是我父亲的“泥
娃娃女儿”一样。我的孩子又是我的泥娃娃。你逗着我玩儿,我觉得有意思,正像我逗孩子
们,孩子们也觉得有意思。托伐,这就是咱们的夫妻生活。
海尔茂:你这段话虽然说得太过火,倒也有点儿道理。可是以后的情形就不一样了。玩耍的
时候过去了,现在是受教育的时候了。
娜拉:谁的教育?我的教育还是孩子们的教育?
海尔茂:两方面的,我的好娜拉。
娜拉:托伐,你不配教育我怎样做个好老婆。
海尔茂:你怎么说这句话?
娜拉:我配教育我的孩子吗?
海尔茂:娜拉!
娜拉:刚才你不是说不敢再把孩子交给我吗?
海尔茂:那是气头儿上的话,你老提它干什么?
娜拉:其实你的话没说错。我不配教育孩子。要想教育孩子,先得教育我自己。你没资格帮我
的忙。我一定得自己干。所以现在我要离开你。
海尔茂:(跳起来)你说什么?
娜拉:要想了解我自己和我的环境,我得一个人过日子,所以我不能再跟你待下去。
海尔茂:娜拉!娜拉!
娜拉:我马上就走。克立斯替纳一定会留我过夜。
海尔茂:你不许走!
娜拉:你不许我走也没用。我只带自己的东西。你的东西我一件都不要,现在不要,以后也不
要。
海尔茂:你怎么疯到这步田地!
娜拉:明天我要回家去一回到从前的老家去。在那儿找,点事情做也许不太难。
海尔茂:喔,像你这么没经验
娜拉:我会努力去吸取。
海尔茂:丢了你的家,丢了你丈夫,丢了你儿女!不怕人家说什么话!
娜拉:人家说什么不在我心上。我只知道我应该这么做。
海尔茂:这话真荒唐!你就这么把你最神圣的责任扔下不管了?
娜拉:你说什么是我最神圣的责任?
海尔茂:那还用我说?你最神圣的责任是你对丈夫和儿女的责任。
娜拉:我还有别的同样神圣的责任。
海尔茂:没有的事!你说的是什么责任?
娜拉:我说的是我对自己的责任。
海尔茂:别的不用说,首先你是一个老婆,一个母亲。
娜拉:这些话现在我都不信了。现在我只信,首先我是一个人,跟你一样的一个人一至少
我要学做一个人。托伐,我知道大多数人赞成你的话,并且书本儿里也是这么说。可是从今
以后我不能一味相信大多数人说的话,也不能一味相信书本儿里说的话。什么事情我都要用
自己脑子想一想,把事情的道理弄明白。
海尔茂:难道你不明白你在自己家庭的地位?难道在这些问题上没有颠扑不破的道理指导你?
难道你不信仰宗教?
娜拉:托伐,不瞒你说,我真不知道宗教是什么。
海尔茂:你这话怎么讲?
娜拉:除了行坚信礼的时候牧师对我说的那套话,我什么都不知道。牧师告诉过我,宗教是
这个,宗教是那个。等我离开这儿一个人过日子的时候我也要把宗教问题仔细想一想。我要
仔细想一想牧师告诉我的话究竟对不对,对我合用不合用。
海尔茂:喔,从来没听说过这种话!并且还是从这个年轻女人嘴里说出来的!要是宗教不能
带你走正路,让我唤醒你的良心来帮助你一你大概还有点道德观念吧?要是没有,你就干
脆说没有。
娜拉:托伐,这个问题不容易回答。我实在不明白。这些事情我摸不清。我只知道我的想法跟
你的想法完全不一样。我也听说,国家的法律跟我心里想的不一样,可是我不信那些法律是
正确的。父亲病得快死了,法律不许女儿给他省烦恼。丈夫病得快死了,法律不许老婆想法
子救他的性命!我不信世界上有这种不讲理的法律。
海尔茂:你说这些话像个小孩子。你不了解咱们的社会。
8
娜拉:我真不了解。现在我要去学习。我一定要弄清楚,究竟是社会正确,还是我正确。
海尔茂:娜拉,你病了,你在发烧说胡话。我看你像精神错乱了。
娜拉:我的脑子从来没像今天晚上这么清醒、这么有把握。
海尔茂:你清醒得、有把握得要丢掉丈夫和儿女?
娜拉:一点不错。
海尔茂:这么说,只有一句话讲得通。
娜拉:什么话?
海尔茂:那就是你不爱我了。
娜拉:不错,我不爱你了。
海尔茂:娜拉!你忍心说这话!
娜拉:托伐,我说这话心里也难受,因为你一向待我很不错。可是我不能不说这句话。现在我
不爱你了。
海尔茂:(勉强管住自己)这也是你清醒的有把握的话?
娜拉:一点不错。所以我不能再在这儿待下去。
海尔茂:你能不能说明白我究竟做了什么事使你不爱我?
娜拉:能。就因为今天晚上奇迹没出现,我才知道你不是我理想中的那等人。
海尔茂:这话我不懂,你再说清楚点。
娜拉:我耐着性子整整等了八年,我当然知道奇迹不会天天有。后来大祸临头的时候,我曾
经满怀信心地跟自己说:“奇迹来了!”柯洛克斯泰把信扔在信箱里以后,我绝没想到你会接
受他的条件。我满心以为你一定会对他说:“尽管宣布吧”,而且你说了这句话之后,还一定
会
海尔茂:一定会怎么样?叫我自己的老婆出丑丢脸,让人家笑骂?
娜拉:我满心以为你说了那句话之后,还一定会挺身出来,把全部责任担在自己肩膀上,对
大家说:“事情都是我干的。”
海尔茂:娜拉—
娜拉:你以为我会让你替我担当罪名吗?不,当然不会。可是我的话怎么比得上你的话那么
容易叫人家信?这正是我盼望它发生又怕它发生的奇迹。为了不让奇迹发生,我已经准备
二、课前预习·导学
9
1.作家作品档案易卜生(1828-1906),挪威戏剧家,被誉为“现代戏剧之父”;其核心成就
是创作了一系列深刻剖析社会问题的“社会问题剧”,代表作《玩偶之家》《人民公敌》:其文
章(戏剧)风格以写实为主,结构严谨,对话精炼,善于在激烈的戏剧冲突中揭示社会矛盾与
人性困境。
2.创作背景深度解析剧本创作于1879年。当时欧洲社会资产阶级婚姻与家庭伦理观念僵
化,妇女地位低下。易卜生深受时代思潮影响,旨在通过该剧尖锐批判虚伪的社会道德与不
平等的夫妻关系,激发关于人格独立的讨论。
3.预习重难点预判
·重点:梳理节选部分(娜拉与海尔茂的冲突高潮)的情节脉络与激烈对话;
·重点:分析娜拉从“玩偶”到觉醒、决意出走的心路历程与性格转变:
·难点:理解娜拉出走前关于“责任”“自我”的论述,及其“奇迹中的奇迹”的深刻内
涵。
4.预习任务清单
1.朗读:与同学分角色朗读娜拉与海尔茂从争执到决裂的对话部分(约课文后半部分),注
意语气变化:
2.圈点:用不同符号圈画出娜拉态度发生关键转变的台词,以及海尔茂暴露其自私本质的
言语:
3.思考:娜拉说“首先我是一个人,跟你一样的人”,这句话在剧中有何分量?你认为她
的出走是必然的吗?
三、课文全解·精讲
1.情节梳理(对应“段落分层”)
(1)开端(从娜拉与林丹太太对话到海尔茂上场前):娜拉向好友林丹太太吐露曾伪造签字
借款的秘密,展现她为家庭牺牲的过往和为债务焦虑的现状,为冲突埋下伏笔。
(1)发展(海尔茂上场至收到柯洛克斯泰第一封信):海尔茂看到柯洛克斯泰的来信后,对
娜拉伪造签字一事表现出极度愤怒与冷酷,指责娜拉毁了他的前途。这是夫妻矛盾的总
爆发,彻底击碎了娜拉对丈夫的幻想。
10