Unit 3 Section Ⅰ Reading and Thinking(Ⅰ)-【创新教程】2025-2026学年高中英语选择性必修第四册五维课堂教师用书word(人教版)

2026-03-24
| 6页
| 13人阅读
| 0人下载
教辅
山东鼎鑫书业有限公司
进店逛逛

资源信息

学段 高中
学科 英语
教材版本 高中英语人教版选择性必修第四册
年级 高二
章节 Reading and Thinking
类型 教案-讲义
知识点 -
使用场景 同步教学-新授课
学年 2026-2027
地区(省份) 全国
地区(市) -
地区(区县) -
文件格式 DOCX
文件大小 838 KB
发布时间 2026-03-24
更新时间 2026-03-24
作者 山东鼎鑫书业有限公司
品牌系列 创新教程·高中五维课堂同步
审核时间 2026-02-12
下载链接 https://m.zxxk.com/soft/56436372.html
价格 2.00储值(1储值=1元)
来源 学科网

摘要:

本高中英语讲义聚焦动词不定式语法、There be... need to do sth.句型及独立主格结构等核心知识点,系统梳理endless、negotiate等核心词汇与“in a league of one's own”等短语,通过“古代海上贸易—郑和下西洋—21世纪海上丝绸之路”语篇,构建从基础语言知识到语篇理解的学习支架。 资料以“读图探新”互动问答激活背景知识,提升语言运用能力,阅读文本融合中外航海史与当代倡议,培养文化意识与人类命运共同体理念。阅读理解与摘要填空设计引导分析推断,助力思维品质提升,课中辅助教师分层教学,课后帮助学生巩固知识、查漏补缺。

内容正文:

[重难预知] 核心单词 endless, mysterious, rough, seashore, current, withdraw, behold, extend, tax, politics, profession, mixture, arrest, exploit, murder, possession, mercy, meanwhile, royal, negotiate, applaud, manned, opponent 核心短语 1.in a league of one's own 独领风骚 2.in hand 在手头;可供使用 3.centre around/on/upon/round 把……当作中心;(使)……成为中心 4.under the command of 在某人指挥下 5.in return for...作为对……的回报 6.withdraw from 退出,撤回 7.for the benefit of 为了……的利益 8.devote...to...把……贡献于…… 9.set off for...出发去…… 10.go for sth. 努力争取某事物 11.except for...除了…… 12.be home to...是……的家园 13.take action 采取行动 14.across the globe 世界各地 单元语法 动词不定式 重点句型 1.There be... need to do sth. 句型 2.独立主格结构 [读图探新] Talk about the following questions in pairs and answer them. 1.How much do you know the water takes up on the earth?  71%. 2.When did Zhenghe begin his first voyage and to where?  In 1405 D.C. To the east coast of Africa.  3.Have you visited an aquarium (水族馆)?What did you see?  Yes/No. I saw varieties of marine (海生的)creatures, such as...(various)  4.What is the main sea pollution at present?  Plastic bags, bottles, fishing net and so on.  Section Ⅰ Reading and Thinking(Ⅰ) REACHING OUT ACROSS THE SEA The and curiousity have often formed the foundation of mankind's greatest achievements. To complete the great map of the world  [1] was a strong passion for the people of early civilisations. Marco Polo's tales inspired European explorers to search for sea routes from west to east. However, merchants and explorers from the East set sail from east to west many years before Columbus first did. In ancient times, sils from China found its way overland to India, the Middle East, and Rome, along what became known as the Silk Road  [2]. A trading route across the sea was also extended along the coasts of the Indian Ocean, centred around Ceylon (now Sri Lanka)  [3]. Here, merchants from China and many other places met to negotiate trade deals, which also lead to more awareness of each other's cultures. Over the centuries, further trading allowed more exploration of the regions to the west of China, as recorded in Du Huan's Record of My Travels in the eighth century. [1]画线部分为动词不定式短语作主语。 [2]画线部分包含what引导的宾语从句,相当于along the road which became known as the Silk Road (what 等同于the road which)。 [3]画线部分为过去分词短语作状语,centre 与其逻辑主语A trading route 之间为动宾关系。 Later, the Ming Dynasty further developed relations with these regions. Between 1405 and 1433, seven large fleets sailed west on voyages of trade and exploration. These fleets were a sight to behold and were in a league of their own at that time. Under the command of Zheng He, they set sail from the South China Sea across the Indian Ocean to the mouth of the Red Sea, and then to the east coast of Africa. African royal families sent gifts such as giraffes as gestures of friendship in return for gold, silk, and spices. Although China withdrew from further expeditions after 1433, these land and sea routes remained active channels between other cultures for centuries. To reach out across the sea remains a strong desire today. The ancient sea routes travelled by Zheng He are being revisited with the 21st Century Maritime Silk Road, which is part of the Belt and Road Initiative. [4] The aim of this initiative is to encourage cooperation and trade across the historic Silk Road areas, and strengthen the bonds between. China and the rest of the world. Trading has grown greatly in recent years, and will continue to do so in years to come. [5] China has invested billions in systems and services along these routes, which will help to greatly develop the whole area for the benefit of future trade and cultural exchange. [4]本句为主从复合句。travelled by Zheng He 为过去分词短语作后置定语,修饰routes;which 在此引导非限制性定语从句,先行词为the 21st Century Maritime Silk Road。 [5]画线部分为动词不定式作后置定语修饰years。 China has also joined its friends across the sea on other important projects. Although the ancient sea routes of Zheng He have been travelled many times, there are still many other places left to explore.   [6]In recent years, China has joined other nations on several expeditions to explore the Arctic. From a scientific point of view, there is an urgent need to study the Arctic in order to understand climate change and its effects. [6]本句为主从复合句。Although 在此引导让步状语从句,主句为there be 句型,left 和 to explore 作后置定语,修饰many other places。 Hundreds of years on, and with the latest technology in hand, the need to trade and the desire to enhance relationships will drive China to reach out across the sea far into the future. ,横跨大海 贸易和好奇心奠定了人类最伟大成就的基础,早期文明的人们对勾勒出完整的世界版图满怀激情。马可·波罗的故事激励了欧洲探险家去寻找由西方通往东方的海上航线。而东方的商人和探险家们早在哥伦布首次航行前很多年就已经开始从东半球向西半球航行了。 在古代,中国的丝绸通过陆路运达印度、中东和罗马,这条路就是有名的“丝绸之路”。一条横跨海洋的贸易路线也沿着印度洋海岸延伸开来,以锡兰(现在的斯里兰卡)为中心。在这里,来自中国和许多其他地方的商人聚在一起洽谈贸易,也增进了对彼此文化的了解。几个世纪以来,随着贸易的发展,中国西部地区得到了更多的探索,正如8世纪时,杜环在《经行记》中所记载的那样。 后来,明朝时的中国和这些地区的关系得到了进一步发展。1405年到1433年间,七支大型船队西渡重洋,进行贸易和探险活动。这些船队在当时蔚为壮观,独领风骚。在郑和的指挥下,他们从中国南海起航,穿过印度洋,到达红海入海口,然后到达了非洲东海岸。非洲皇室向船队赠送长颈鹿等礼物以示友谊,船队则回赠了黄金、丝绸和香料。虽然中国在1433年以后就停止了进一步的海上探索,但这些陆上和海上路线在接下来的几个世纪里仍然是其他文化之间进行交流的繁忙通道。 在今天,人们跨越海洋的愿望依然强烈。郑和走过的古航线现在正被重新开发成“21世纪海上丝绸之路”,这是“一带一路”倡议的一部分。这一倡议旨在促进具有历史意义的“丝绸之路”周边地区的合作和贸易,并加强中国与世界其他地区的联系。沿线贸易近年来大幅增长,并将在未来几年继续增长。中国已投资了数十亿元用以建设沿线的系统和服务设施,这将有助于推动整个地区发展,促进未来的贸易和文化交流。 中国还与大洋彼岸的伙伴在其他重要项目上开展了合作。虽然郑和的古航路已经被重走了很多次,但还有很多其他地方有待探索。近年来,中国与其他国家一起进行了多次北极探险。从科学的角度来看,我们确实迫切需要研究北极,以了解气候变化及其影响。 数百年后,掌握最新的科学技术,未来中国将不断探索海洋,进一步促进贸易,加强与他国的联系。 Ⅰ.Reading for main idea 1.What is the main idea of the text? The text tells us about Chinese  voyages across the sea  for exploration. 2.Match the main idea with each paragraph ①Para. 1  A.Zheng He's voyage ②Para. 2 B.Efforts to explore other routes ③Para. 3 C.the Belt and Road Initiative ④Para. 4 D.Reach out across far ⑤Para. 5 E.Introduction ⑥Para. 6 F.Trade and cultural exchange 答案:①-⑥ EFACBD Ⅱ.Reading for details 1.Why did the early explorers search for sea routes? A.To find the routes from east to west. B.To discover the mysteries of the sea. C.Being driven by curiosity and the need to trade. D.Being inspired by Marco Polo's tales. 2.How did ancient China trade with other countries? A.Through the Silk Road and sea routes. B.Through negotiations with other countries at home. C.By inviting foreign merchants to China. D.By overland trading. 3.How can we describe Zheng He's voyage at that time? A.Astonishing.     B.Disappointing. C.Frightening. D.Encouraging. 4.What's the aim of the Belt and Road Initiative? A.To transform the historic Silk Road. B.To encourage the trade and cooperation with other countries. C.To create a worldwide trading atmosphere. D.To search for new trading and cultural exchange partners. 答案:1.C 2.A 3.A 4.B Ⅲ.Post­reading Fill in the blanks and try to recite the summary. It is trade and  1.curiosity  (curious) that have often formed the foundation of mankind's greatest achievements. Long before brave merchants were the real explorers of the Western World. Silk from China found  2.its  (it) way overland to India, the Middle East and Rome in exchange for spices and glass, along  3.what  became known as the Silk Road. During the Ming Dynasty, under the command of Zheng He, seven fleets set sail to discover the east coast of Africa. Although the exploration by Zheng He 4.stopped  (stop) after 1433, the voyages made by Zheng He renewed the friendly relations between China and other countries in Asia and Africa. Today, people still have 5.a  strong desire to reach out across the sea. In order to revive the ancient sea routes  6.travelled  (travel) by Zheng He, Chinese President Xi proposed an initiative in 2013. The initiative  7.is called  (call) the 21st Century Maritime Silk Road, whose aim is   8.to encourage   (encourage) cooperation and trade across the historic Silk Road areas, and  9.strengthen  (strength) the bonds between China and the rest of the world. In recent years, China has also been exploring the Arctic to understand climate change and its effects.  10.With  the latest technology in hand, China will continue to reach out across the sea far into the future to trade and enhance relationships. 学科网(北京)股份有限公司 $

资源预览图

Unit 3 Section Ⅰ Reading and Thinking(Ⅰ)-【创新教程】2025-2026学年高中英语选择性必修第四册五维课堂教师用书word(人教版)
1
Unit 3 Section Ⅰ Reading and Thinking(Ⅰ)-【创新教程】2025-2026学年高中英语选择性必修第四册五维课堂教师用书word(人教版)
2
Unit 3 Section Ⅰ Reading and Thinking(Ⅰ)-【创新教程】2025-2026学年高中英语选择性必修第四册五维课堂教师用书word(人教版)
3
所属专辑
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。