内容正文:
Unit 1教材原文助读2
①diverge [daI'vɜːdʒ] v.(两条路)岔开,分开
②undergrowth ['ʌndəɡrəʊθ] n.
(长在大树下或周边的)下木层,下层灌木丛
③fair adj.[熟词生义] 美丽的
④grassy ['ɡrɑːsi] adj.长满草的,被草覆盖的
⑥as for至于,关于
⑦tread [tred] vt.& vi.踩,踏;行走;步行
⑧lead on to促使;促成
⑨sigh [saI] n.& vi.叹息,叹气
⑩ages and ages hence很久以后
hence [hens] adv.因此,由此
...days/weeks, etc. hence(从现在开始)……天/星期等之后
⑪make all the difference迥然不同
⑫line n. [熟词生义] 诗行;歌词
⑬quote [kwəʊt] vt.& vi.
引用,引述 n.[C] 引语
quotation n.[C] 引语
⑭be set to music被谱曲/配乐
set vt. [熟词生义] 为……谱曲;给……配乐
⑮numerous ['njuːm(ə)rəs]
adj.许多的,很多的
⑯commercial [kə'mɜːʃ(ə)l] n.
(电视或电台的)商业广告
adj.商业的,贸易的
⑰of all time有史以来;一直
⑱thoughtful ['θɔːtf(ə)l] adj.
认真思考的,深思的
⑲insight ['InsaIt] n.[C,U] 洞悉,了解;[U] 洞察力,领悟
insight into对……的深刻理解;洞察
human nature人性
cannot help but do sth.=can't help doing sth.禁不住(或无法抑制)做某事,不可能避免做某事
symbolize ['sImbəlaIz] v.象征,代表
symbolism n.象征主义
progress['prəʊɡres]vt.进展;进步
alternative [ɔːl'tɜːnətIv] n.可供选择的事物 adj.可供选择的
have no alternative but to do sth.别无选择只能做某事
on a daily basis每天
range from...to...范围从……到……变动
dilemma [dI'lemə] n.进退两难的境地,困境
face a dilemma面临进退两难的困境
be in a dilemma处于进退两难的境地
arise [ə'raIz] v.(由……)引起
arise from产生于;起因于
The Road Not Taken
Two roads diverged① in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To [1]where it bent in the undergrowth②;
Then took the other, as just as fair③,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy④ and wanted wear⑤;
Though as for⑥ that, the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to⑧ way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh⑨
Somewhere ages and ages hence⑩:
Two roads diverged in a wood, and I—
I took the one [2]less traveled by,
And that has made all the difference⑪.
[1]此处为where引导的宾语从句。
[2]此处为过去分词短语作后置定语,相当于which was less traveled by。
Lines⑫ from the poem The Road Not Taken are often quoted⑬ in speeches of all kinds. The poem has been set to music⑭ by a number of artists and used in numerous⑮ television commercials⑯. It has in fact become one of the most famous American poems of all time⑰, not only because of its natural style, but also because of its thoughtful⑱ insights⑲ into human nature⑳.
[3]When reading The Road Not Taken, one cannot help but see in one's mind images of a peaceful wood deep within the countryside. Paths in the woods are often used to symbolize how our lives progress and change. The lines “Two roads diverged in a yellow wood,/And sorry I could not travel both” give us a visual representation of the choices that we face and the decisions that we need to make. Life throws many alternatives at us on a daily basis. These range from the basic “What should I wear today?” to the key issues of [4]what subject to study at university or what job to do after graduation. [5]Of course, the greatest dilemmas arise from moral problems ,when we are uncertain which choice results in doing the right thing.
[3]此处为时间状语从句的省略。“连词+现在分词短语”作状语,相当于时间状语从句。
[4]此处为or连接的两个并列的“what+动词不定式”结构作宾语。
[5]本句是主从复合句。when引导时间状语从句,其中包含which引导的宾语从句。
[6]Whether big or small, what all our choices have in common is that they lead to specific consequences. Once we make a decision, in most circumstances, there is no going back. [7]Although the writer of the poem considers taking the other path another day, he knows it's unlikely that he will ever have the opportunity to do so. Like the writer, [8]all we can do is look backwards “with a sigh” and imagine what could have been.
未选择的路
黄色的树林里分出两条路,
可惜我不能同时去涉足,
我在那路口久久伫立,
我向着一条路极目望去,
直到它消失在丛林深处;
但我选了另外一条路,
它荒草萋萋,十分幽寂,
显得更诱人,更美丽;
虽然在这条小路上,
很少留下旅人的足迹。
那天清晨落叶满地,
两条路都未经脚印污染。
啊,留下一条路等改日再见!
但我知道路径延绵无尽头,
恐怕我难以再回返。
也许多少年后在某个地方,
我将轻声叹息将往事回首:
一片树林里分出两条路——
而我选择了人迹罕至的一条,
从此决定了我一生的道路。
《未选择的路》这首诗中的诗句常常在各种演讲中被引用。许多艺术家为这首诗谱了曲,它还被运用于大量的电视广告之中。事实上,它已经成为美国历史上最著名的诗歌之一,这不仅是因为其自然的风格,还因为其对人性的深刻洞悉。
阅读《未选择的路》时,人们脑海中总会不禁浮现出乡村深处一片静谧的树林。林间小路往往被用来象征我们人生中的进步和变化。“黄色的树林里分出两条路,可惜我不能同时去涉足”这两句诗生动地展现了我们面临的选择以及需要做出的决定。生活每天都会向我们抛出很多选择。从“我今天应该穿什么”这样的小问题,到大学应该学什么专业或者毕业后应该做什么工作这样重大的问题。当然,当我们不确定哪个选择才是正确的时候,最大的困境往往源于道德问题。
moral problems道德问题
have...in common有相同的特征(或特点等)
have much/a lot/a great deal in common (with...) (与……)有很多共同之处
have nothing/little in common (with...) (与……)没有/几乎没有共同之处
consequence ['kɒnsIkwəns] n. 结果,后果
as a consequence=as a result因此,结果
in consequence of=as a result of由于
in most circumstances在大多数情况下
circumstance ['sɜːkəmstæns]
n.情况,情形
understandable [ˌʌndə'stændəbl]
adj.可以理解的
turn down拒绝
mixture ['mIkstʃə] n.混合;混合体
a mixture of choice and chance选择和机会的交织
look back on回首(往事);回忆;回顾
nonetheless [ˌnʌnðə'les] adv.尽管如此;然而
make the most of=make full use of充分利用
with regret遗憾地
optimism ['ɒptImIzəm] n.
乐观;乐观主义
optimistic adj.乐观的,乐观主义的
【文化采风】
《未选择的路》是美国著名诗人罗伯特·弗罗斯特创作的文学作品。罗伯特·弗罗斯特堪称美国20世纪90年代最受欢迎的诗人之一,是美国非官方的桂冠诗人。他一生致力于诗歌的创作,主要写作并出版了10部诗集,这一首诗是其第三部诗集《山的间隔》中的名篇。,[6]句中Whether big or small作状语,相当于Whether our choices are big or small;what引导主语从句,并在从句中作have的宾语;that引导表语从句。
[7]本句是主从复合句。句中Although引导让步状语从句;主句中包含“it's unlikely that...”句型,意为“不太可能……”,it作形式主语,that引导的从句作真正的主语。
[8]此处是主系表结构,表语是由and连接的两个省略to的动词不定式短语;主语all后跟的定语从句中含有动词do,因此表语中的动词不定式符号to可省略;what引导宾语从句,作imagine的宾语。
This sigh, this wondering [9]whether we made the right choice, is understandable. [10]Although we may be free to choose which path to take, this choice isn't easy when those two paths look similar. [11]Presented with two job offers, for instance, we may wonder exactly what it is we're choosing between. What if, in choosing one, we are unknowingly turning down other future opportunities? Will we ever even find out whether we made the right choice?
[9]此处为whether引导的宾语从句。
[10]本句是主从复合句。句中Although引导让步状语从句;when引导时间状语从句。
[11]句中过去分词短语Presented with two job offers作状语;what引导宾语从句。
Ultimately, the road ahead—the road through our lives—is a mixture of choice and chance. And when we are approaching the end of that road, how will we remember the journey? How will we look back on our lives? In the poem, the writer doubts his choice, [12]thinking that in the future “ages and ages hence”, he may claim that he took the “less traveled” road. [13]Some of us do take a more unusual path through life, and while it may be a harder one to follow, it can also lead to new adventures and experiences. Nonetheless, part of the art of decision-making is learning to make the most of our decisions. Instead of looking back with regret, we should be facing our future with energy and optimism, for the choices are ours, and ours only.
[12]此处为现在分词短语作伴随状语,其中第一个that引导宾语从句,作thinking的宾语,第二个that引导宾语从句,作claim的宾语。
[13]本句是and连接的并列复合句,第二个分句中包含while引导的让步状语从句。
无论我们的选择是大是小,它们都有一个共同点,那就是它们都会带来某种结果。一旦我们做出决定,在大多数情况下,就不会再回头了。虽然这首诗的作者考虑改天再探索另一条路,但是他也知道获得这种机会的可能性微乎其微。就像作者一样,我们能做的就是在回首往事时“轻声叹息”,想象可能会发生什么。
一声叹息,我们对是否做出了正确选择的顾虑,是可以理解的。虽然我们可以自由地选择走哪条路,但是当两条路看起来大同小异时,做出选择其实不容易。比如当我们同时面对两个工作机会时,我们可能会思索我们到底是在什么当中选择。 如果我们选择了一份工作,而在不知不觉中放弃了其他未来的机会,那该怎么办?我们又能否发现自己是否做出了正确的选择呢?
最后,前方的路——我们的人生之路——其实是由选择和机会交织而成的。当我们即将走到这条路的尽头时,我们会如何铭记这段旅程呢?我们会如何回顾自己的一生呢?在这首诗中,作者质疑了自己的选择,认为在“多年之后”的未来,他可能会承认自己选择了另一条“人迹罕至”的路。我们中的一些人确实会在生活中选择一条更不同寻常的路,虽然路途更加艰难,但它也会带来新的奇遇和经历。尽管如此,决策的艺术的一部分就在于学会充分利用我们的决定。我们应该充满活力而乐观地面对未来,而非带着遗憾回顾过去,因为选择在于我们自己,而且它们只属于我们自己。
学科网(北京)股份有限公司
$