单元新知随身记 Unit 3 Section Ⅰ Reading and Thinking-【优学精讲】2024-2025学年高中英语选择性必修第四册教用Word(人教版)
2026-01-23
|
4页
|
38人阅读
|
0人下载
教辅
资源信息
| 学段 | 高中 |
| 学科 | 英语 |
| 教材版本 | 高中英语人教版选择性必修第四册 |
| 年级 | 高二 |
| 章节 | Reading and Thinking |
| 类型 | 教案-讲义 |
| 知识点 | - |
| 使用场景 | 同步教学-新授课 |
| 学年 | 2025-2026 |
| 地区(省份) | 全国 |
| 地区(市) | - |
| 地区(区县) | - |
| 文件格式 | DOCX |
| 文件大小 | 134 KB |
| 发布时间 | 2026-01-23 |
| 更新时间 | 2026-01-23 |
| 作者 | 拾光树文化 |
| 品牌系列 | 优学精讲·高中同步 |
| 审核时间 | 2026-01-23 |
| 下载链接 | https://m.zxxk.com/soft/56093737.html |
| 价格 | 2.00储值(1储值=1元) |
| 来源 | 学科网 |
|---|
摘要:
本高中英语讲义聚焦“Reading and Thinking”模块核心词汇、短语及句式,以基础词汇(如behold, extend的释义与例句)为起点,通过词形变化(如extend→extension)和同类词联想(如with-词根单词)构建词汇网络,再结合主题短语(如search for sea routes)与五种句式公式(如what引导宾语从句),形成从词汇积累到句式应用的学习支架。
该资料亮点在于融合学习能力与文化意识培养,通过“掌握规律 巧记单词”引导学生运用词形变化、词根联想等策略提升词汇学习效率,结合丝绸之路、郑和航海等文化主题的词汇短语与句式原句(如古代丝绸之路描述),增强文化理解与语言运用能力。课中助力教师系统授课,课后便于学生依据规律复习,弥补词汇与句式盲点。
内容正文:
Section Ⅰ Reading and Thinking
1.behold the sight 看见那景象
2.the company’s fleet of trucks 公司的货车车队
3.maritime provinces 沿海省份
4.spice islands 香料群岛
1.tale n.故事;叙述
He told some fascinating tales about his life in India.
他讲了一些关于他在印度生活的有趣故事。
2.extend vt.扩展;使伸长;延长
Can you extend your visit a few days longer?
你能多停留几天吗?
3.behold vt.看;看见
The new bridge is an incredible sight to behold.
这座新桥是一个令人难以置信的景象。
4.withdraw vi.& vt.(使)撤回;撤离
The general refused to withdraw his troops.
那个将军拒不撤回部队。
5.channel n.航道;海峡;频道
She switched/turned to another channel to watch the football.
她转到另一个频道看足球比赛。
1.extend vt.扩展;使伸长;延长→extension n.延伸;扩大
2.negotiate vt.商定;达成(协议) vi.谈判;磋商;协商→negotiation n.谈判;磋商;协商
3.spice n.(调味)香料→spicy adj.辣的
掌握规律 巧记单词
1.由 extend想到的:
①expand v. 扩展;发展;增加
②enlarge v. 扩大;放大
③spread v. 扩展;蔓延;传播
④prolong v. 延长;拉长
2.英语中带with-词根的单词:
①withdraw vi.& vt. (使)撤回;撤离
②withdrawal n. 撤回;收回;提款
③withhold vt. 拒绝给;扣除
④within prep. 在……之内
⑤without prep. 没有;缺乏
1.mankind’s greatest achievements 人类最伟大的成就
2.the great map of the world 世界大地图
3.early civilisations 早期文明
4.search for sea routes 探寻海上航线
5.from west to east 自西向东
6.in ancient times 在古代
7.the Silk Road 丝绸之路
8.a trading route across the sea 一条横跨海洋的贸易路线
9.negotiate trade deals 洽谈贸易协议
10.over the centuries 几个世纪间
11.a sight to behold 蔚为壮观
12.in a league of one’s own 独领风骚
13.set sail 起航;开航
14.under the command of Zheng He 在郑和的指挥下
15.in return for 回赠
16.withdraw from 退出;撤回
17.reach out across the sea 跨海越洋
18.ancient sea routes 古代航道
19.encourage cooperation and trade 鼓励合作与贸易
20.strengthen the bonds 加强联系
21.between China and the rest of the world 在中国与世界其他地区之间
22.cultural exchange 文化交流
23.from a scientific point of view 从科学角度看
24.an urgent need 迫切需要
25.climate change and its effects 气候变化及其影响
26.the latest technology 最新技术
27.in hand 在手头;可供使用
28.the need to trade 贸易的必要性
29.the desire to enhance relationships 增进关系的愿望
30.far into the future 迈向未来
1.句式公式:动词不定式短语作主语
教材原句:To complete the great map of the world was a strong passion for the people of early civilisations.
在早期文明中,人们对绘制世界大地图充满激情。
2.句型公式:what引导的宾语从句
教材原句:In ancient times,silk from China found its way overland to India,the Middle East,and Rome, along what became known as the Silk Road.
在古代,中国丝绸经由一条陆路运到印度、中东和罗马,这条路就是有名的“丝绸之路”。
3.句型公式:which引导非限制性定语从句
教材原句:The ancient sea routes travelled by Zheng He are being revisited with the 21st Century Maritime Silk Road,which is part of the Belt and Road Initiative.
随着作为“一带一路”倡议组成部分的“21世纪海上丝绸之路”的提出,郑和航行过的古代航道而今再度受到关注。
4.句型公式:there is an urgent need to ...迫切需要……
教材原句:From a scientific point of view,there is an urgent need to study the Arctic in order to understand climate change and its effects.
从科学角度看,迫切需要研究北极,以了解气候变化及其影响。
5.句型公式:with复合结构
教材原句:Hundreds of years on, and with the latest technology in hand, the need to trade and the desire to enhance relationships will drive China to reach out across the sea far into the future.
数百年过去了,由于拥有了最新技术,在贸易的必要性和增进关系的愿望的驱动下,中国将跨海越洋,迈向未来。
3 / 3
学科网(北京)股份有限公司
$
资源预览图
1
2
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。