单元新知随身记 Unit 3 Section Ⅰ Reading and Thinking-【优学精讲】2024-2025学年高中英语选择性必修第四册教用Word(人教版)

2026-01-23
| 4页
| 38人阅读
| 0人下载
教辅
拾光树文化
进店逛逛

资源信息

学段 高中
学科 英语
教材版本 高中英语人教版选择性必修第四册
年级 高二
章节 Reading and Thinking
类型 教案-讲义
知识点 -
使用场景 同步教学-新授课
学年 2025-2026
地区(省份) 全国
地区(市) -
地区(区县) -
文件格式 DOCX
文件大小 134 KB
发布时间 2026-01-23
更新时间 2026-01-23
作者 拾光树文化
品牌系列 优学精讲·高中同步
审核时间 2026-01-23
下载链接 https://m.zxxk.com/soft/56093737.html
价格 2.00储值(1储值=1元)
来源 学科网

摘要:

本高中英语讲义聚焦“Reading and Thinking”模块核心词汇、短语及句式,以基础词汇(如behold, extend的释义与例句)为起点,通过词形变化(如extend→extension)和同类词联想(如with-词根单词)构建词汇网络,再结合主题短语(如search for sea routes)与五种句式公式(如what引导宾语从句),形成从词汇积累到句式应用的学习支架。 该资料亮点在于融合学习能力与文化意识培养,通过“掌握规律 巧记单词”引导学生运用词形变化、词根联想等策略提升词汇学习效率,结合丝绸之路、郑和航海等文化主题的词汇短语与句式原句(如古代丝绸之路描述),增强文化理解与语言运用能力。课中助力教师系统授课,课后便于学生依据规律复习,弥补词汇与句式盲点。

内容正文:

Section Ⅰ Reading and Thinking 1.behold the sight   看见那景象 2.the company’s fleet of trucks  公司的货车车队 3.maritime provinces  沿海省份 4.spice islands  香料群岛 1.tale n.故事;叙述 He told some fascinating tales about his life in India. 他讲了一些关于他在印度生活的有趣故事。 2.extend vt.扩展;使伸长;延长 Can you extend your visit a few days longer? 你能多停留几天吗? 3.behold vt.看;看见 The new bridge is an incredible sight to behold. 这座新桥是一个令人难以置信的景象。 4.withdraw vi.& vt.(使)撤回;撤离 The general refused to withdraw his troops. 那个将军拒不撤回部队。 5.channel n.航道;海峡;频道 She switched/turned to another channel to watch the football. 她转到另一个频道看足球比赛。 1.extend vt.扩展;使伸长;延长→extension n.延伸;扩大 2.negotiate vt.商定;达成(协议) vi.谈判;磋商;协商→negotiation n.谈判;磋商;协商 3.spice n.(调味)香料→spicy adj.辣的 掌握规律 巧记单词 1.由 extend想到的: ①expand v.      扩展;发展;增加 ②enlarge v.  扩大;放大 ③spread v.  扩展;蔓延;传播 ④prolong v.  延长;拉长 2.英语中带with-词根的单词: ①withdraw vi.& vt.  (使)撤回;撤离 ②withdrawal n.  撤回;收回;提款 ③withhold vt.  拒绝给;扣除 ④within prep.  在……之内 ⑤without prep.  没有;缺乏 1.mankind’s greatest achievements  人类最伟大的成就 2.the great map of the world  世界大地图 3.early civilisations  早期文明 4.search for sea routes   探寻海上航线 5.from west to east  自西向东 6.in ancient times   在古代 7.the Silk Road   丝绸之路 8.a trading route across the sea  一条横跨海洋的贸易路线 9.negotiate trade deals  洽谈贸易协议 10.over the centuries  几个世纪间 11.a sight to behold  蔚为壮观 12.in a league of one’s own  独领风骚 13.set sail  起航;开航 14.under the command of Zheng He  在郑和的指挥下 15.in return for  回赠 16.withdraw from  退出;撤回 17.reach out across the sea  跨海越洋 18.ancient sea routes  古代航道 19.encourage cooperation and trade  鼓励合作与贸易 20.strengthen the bonds  加强联系 21.between China and the rest of the world  在中国与世界其他地区之间 22.cultural exchange  文化交流 23.from a scientific point of view  从科学角度看 24.an urgent need  迫切需要 25.climate change and its effects  气候变化及其影响 26.the latest technology  最新技术 27.in hand  在手头;可供使用 28.the need to trade  贸易的必要性 29.the desire to enhance relationships  增进关系的愿望 30.far into the future  迈向未来 1.句式公式:动词不定式短语作主语 教材原句:To complete the great map of the world was a strong passion for the people of early civilisations. 在早期文明中,人们对绘制世界大地图充满激情。 2.句型公式:what引导的宾语从句 教材原句:In ancient times,silk from China found its way overland to India,the Middle East,and Rome, along what became known as the Silk Road. 在古代,中国丝绸经由一条陆路运到印度、中东和罗马,这条路就是有名的“丝绸之路”。 3.句型公式:which引导非限制性定语从句 教材原句:The ancient sea routes travelled by Zheng He are being revisited with the 21st Century Maritime Silk Road,which is part of the Belt and Road Initiative. 随着作为“一带一路”倡议组成部分的“21世纪海上丝绸之路”的提出,郑和航行过的古代航道而今再度受到关注。 4.句型公式:there is an urgent need to ...迫切需要…… 教材原句:From a scientific point of view,there is an urgent need to study the Arctic in order to understand climate change and its effects. 从科学角度看,迫切需要研究北极,以了解气候变化及其影响。 5.句型公式:with复合结构 教材原句:Hundreds of years on, and with the latest technology in hand, the need to trade and the desire to enhance relationships will drive China to reach out across the sea far into the future. 数百年过去了,由于拥有了最新技术,在贸易的必要性和增进关系的愿望的驱动下,中国将跨海越洋,迈向未来。 3 / 3 学科网(北京)股份有限公司 $

资源预览图

单元新知随身记 Unit 3 Section Ⅰ Reading and Thinking-【优学精讲】2024-2025学年高中英语选择性必修第四册教用Word(人教版)
1
单元新知随身记 Unit 3 Section Ⅰ Reading and Thinking-【优学精讲】2024-2025学年高中英语选择性必修第四册教用Word(人教版)
2
所属专辑
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。