摘要:
该初中英语教学设计聚焦跨文化适应短语(go out of one’s way, get used to等)和法国餐桌礼仪信息提取,巩固be supposed to用法。通过2a“跨文化交际挑战”话题讨论导入,激活生活体验,为语篇阅读搭建从感知到应用再到迁移的学习支架。
亮点在于情感与语言深度融合,通过分析林悦从紧张到适应的情感变化,结合语篇教学法和文化对比法,落实英语学习活动观。任务层层递进,从2b略读感知到2e法中餐桌礼仪对比,渗透“包容差异”思政教育,提升学生语言能力和文化意识,为教师提供分层任务设计与思政融合的实用教学思路。
内容正文:
Unit 10 You’re supposed to shake hands. Section B (2a-2e)教学设计
一、新课标主题分析
本课时隶属于《义务教育英语课程标准(2022年版)》“人与社会” 主题下的“跨文化沟通与交流”子主题,聚焦“法国餐桌礼仪与交换生跨文化适应”的语篇阅读与探究场景。通过语篇精读、短语替换、信息梳理、文化对比等活动,学生将巩固be supposed to的用法,掌握跨文化适应相关短语,了解法国餐桌礼仪的细节,契合新课标“在语篇学习中整合语言知识与文化意识、思维品质培养”的要求,还能渗透“包容文化差异、积极适应新环境”的思政教育内涵。
二、英语活动观目标
1. 能通过2a话题讨论,感知“跨文化交际挑战”的表达,识别语篇中go out of one’s way等短语,感知be supposed to在法国餐桌礼仪描述中的运用(感知与注意)。
1. 能完成2b问题回答、2c短语替换、2d信息梳理任务,准确提取语篇中林悦的法国交换生活与法国餐桌礼仪的关键信息;能结合2e范例小组讨论法中餐桌礼仪差异(应用与实践)。
1. 能结合生活实际,运用所学短语和句型描述跨文化适应的经历或为交换生提供适应建议,形成跨文化交际的综合表达能力(迁移与创新)。
三、教学重难点
教学重点:掌握go out of one’s way, get used to等跨文化适应短语;能读懂林悦的法国交换生信件,提取法国餐桌礼仪信息;能完成2c-2d的语言练习。
教学难点:理解语篇中林悦的跨文化适应情感变化;能结合文化背景,用英语清晰对比法中餐桌礼仪的差异并分析文化内涵。
四、教法学法
教法
1. 语篇教学法:通过“预测—精读—梳理”的步骤,引导学生理解语篇内容与跨文化适应的情感主线。
2. 任务驱动法:设计问题回答、短语替换、信息梳理等分层任务,推动学生主动参与语言实践。
3. 文化对比法:通过法中餐桌礼仪的对比,深化学生的跨文化认知能力。
学法
1. 前置讨论法:通过2a话题讨论,激活跨文化交际的生活体验,为语篇阅读铺垫。
2. 精读提炼法:逐段精读信件,提取“交换生活—礼仪挑战—适应过程”的关键信息。
3. 合作梳理法:小组合作完成2d表格与2e对比清单,提升信息整合与交际能力。
五、教学过程
教学环节
教师活动
效果评价
设计意图
导入:话题讨论,激活认知
1. 提问:“What do you think is the biggest challenge when visiting a foreign country? Why?”
2. 引出2b任务:“Today we’ll read a letter from Lin Yue, an exchange student in France, to learn about her challenges and customs.”
1. 能否积极回应问题,说出至少1个跨文化挑战;
2. 能否理解本节课的学习目标。
从生活话题切入,激活学生的跨文化交际体验,自然引入语篇主题。
感知与注意:语篇略读(2b)
1. 布置任务:“Read the letter quickly and answer the 4 questions in 2b.”
2. 巡视指导,提醒学生关注信件的主旨与关键细节;
3. 核对答案,引导学生用简洁语言概括林悦的法国生活感受。
1. 能否正确回答至少3个问题,且找到原文依据;
2. 能否准确概括林悦的生活感受。
通过略读与答题,让学生快速把握语篇核心内容,初步感知跨文化适应的情感主线。
应用与实践:短语替换(2c)
1. 展示2c的句子与短语框,讲解短语含义(如go out of their way表示“特地、格外努力”);
2. 布置任务:“Replace the underlined words with the phrases in the box.”
3. 核对答案,选取第3题让学生用短语造句,强化运用。
1. 能否正确完成所有短语替换;
2. 能否用至少2个短语造出正确的句子。
通过短语替换,让学生掌握跨文化适应相关的核心短语,突破词汇重点。
应用与实践:信息梳理(2d)
1. 展示2d的表格,讲解填写要求:“Review the passage and fill in the ‘Dos’ and ‘Don’ts’ of French table manners.”
2. 巡视指导,提醒学生从信件中提取具体的餐桌礼仪细节;
3. 邀请小组展示表格,补充遗漏的礼仪信息。
1. 能否准确填写至少3项“Dos”和3项“Don’ts”;
2. 能否清晰梳理法国餐桌礼仪的具体规范。
通过表格梳理,让学生系统整合语篇中的礼仪信息,深化对法国餐桌文化的理解。
应用与实践:文化对比(2e)
1. 展示2e的范例,引导学生分析对比结构:“In France, ... But in China, ...”;
2. 布置任务:“Work in groups to compare French and Chinese table manners and make a list.”3. 巡视指导,提供语言支持(如“In France, you’re not supposed to put your elbows on the table, but in China, it’s not a big deal.”)。
1. 能否列出至少3项法中餐桌礼仪的异同;
2. 能否用正确的句型表达文化差异。
让学生在合作中对比中外文化差异,提升跨文化认知与口语表达能力。
迁移与创新:话题拓展
1. 创设情境:“Imagine you are an exchange student in France, talk about how you would adapt to the table manners, using the phrases and sentences we learned.”
2. 巡视并提供表达模板(如“I would try to remember that I’m supposed to..., and I’ll gradually get used to...”);
3. 邀请学生分享,引导讨论“跨文化适应的小技巧”。
1. 能否正确使用至少2个短语和1个目标句型描述适应计划;
2. 能否说出至少1个跨文化适应的小技巧。
将语篇中的语言与文化知识迁移到真实的跨文化适应场景,培养学生的综合语言运用能力。
总结与作业
1. 引导学生回顾:“What French table manners did we learn? What phrases can we use to talk about cultural adaptation?”
2. 布置作业:
1 背诵2c中的短语和2d里的法国餐桌礼仪句子;
② 给林悦写一封回信(80词左右),分享中国的餐桌礼仪并给她适应建议,至少使用3个所学短语。
1. 能否准确复述至少3个法国餐桌礼仪和2个跨文化适应短语;
2. 能否清晰记录作业要求。
帮助学生巩固课堂知识,通过作业进一步强化语言运用与跨文化交际能力。
六、教学反思
(一)亮点之处
1. 情感与语言融合紧密:将语言学习与林悦的跨文化适应情感结合,让学生在掌握知识的同时,体会跨文化交际的真实感受,增强共情能力。
2. 任务设计贴合活动观:从2b的略读感知,到2c-2d的语言应用,再到2e的文化对比和拓展迁移,任务层层递进,落实了英语学习活动观的要求。
3. 思政教育自然渗透:在拓展环节引导学生思考跨文化适应的方法,渗透“积极适应、包容差异、主动沟通”的价值观,实现了语言与德育的融合。
(二)存在的问题
1. 语篇精读深度不足:部分学生对林悦“从紧张到适应”的情感变化理解不够深刻,教师未能设计足够的问题引导学生体会情感细节。
2. 短语运用指导不够:在2c短语替换后,仅通过造句巩固,未结合跨文化场景设计更多运用任务,学生对短语的灵活运用能力较弱。
3. 文化对比广度不足:2e的对比仅聚焦餐桌礼仪,未涉及法国其他社交文化,学生的跨文化认知仍较片面。
(三)改进措施
1. 深化情感分析:在2b环节补充情感类问题(如“Why did Lin Yue feel nervous at first? What made her feel at home?”),引导学生从细节中体会情感变化。
2. 强化短语运用:设计“跨文化适应情景对话”任务,让学生用所学短语描述不同的跨文化场景(如住宿、交友),提升短语的灵活运用能力。
3. 拓宽文化认知:课前发放“法国社交文化小卡片”,介绍法国的见面礼仪、节日习俗等,让学生在对比环节能分享更多元的文化差异。
学科网(北京)股份有限公司
$