内容正文:
When the going gets tough, the tough get going.
时事新闻改编原创语法填空2026
语法填空三篇:
(1)第24届中国长春净月潭瓦萨国际滑雪节盛大启幕。
(2)第38届太阳岛国际雪雕艺术博览会即将开幕。
(3)“冰与雪的世界”成为冬季旅游的首选目的地。
(1)
The 24th China Changchun Jingyuetan Vasaloppet International Ski Festival opened on Jan 4 in Changchun, Northeast China's Jilin province, 1._______________marked the global season opener of the 2025-26 Worldloppet calendar.
The event attracted 2,227 professional athletes and recreational skiers from 33 countries and regions, 2._______________(include) 306 overseas participants, for an international winter sports gathering. Co-hosted by the Jilin Provincial Sports Bureau and the Changchun Municipal People's Government, the festival highlights the growing 3._______________(integrate) of ice and snow sports with tourism, culture, and equipment manufacturing, injecting new momentum into high-quality regional development.
This year's edition delivered notable upgrades in both scale 4._______________professionalism, with top Worldloppet athletes competing alongside Chinese national teams at the Vasaloppet 50-kilometer race, which 5._______________(hold) simultaneously with the national cross-country skiing championships, raising 6._______________(compete) standards. Shorter-distance races and family-friendly experience courses further expanded public participation for skiers 7._______________all ages and skill levels.
With 8._______________legacy dating back to 1922 in Sweden, the Vasaloppet has evolved into the world's longest-running and largest long-distance cross-country ski race. Since its introduction to the Changchun Jingyue High-tech Industrial Development Zone in 2003, the event 9._______________(attract) over 1.2 million participants, establishing 10._______________(it) as one of China's most influential winter sports brands.
(2)
The 38th Harbin Sun Island International Snow Sculpture Art Expo is set 1._______________(open), its grounds now populated by towering snow sculptures.
A pair of 2._______________(adore) pandas sit at the front gate of the expo, welcoming visitors from near and far. This 16-meter tall sculpture 3._______________(base) on the two giant pandas "Zhima" and "Zhishi" from the Harbin Sun Island Panda Pavilion.
4._______________giant snowman with a scarlet nose and red scarf, another internet-popular sculpture, waits within the expo grounds. Many locals couldn't wait for the official opening, 5._______________(arrive) early to get a perfect shot with him.
The 6._______________(exception) hot IP Ne Zha has also found a place at the expo, following the success of the film "Ne Zha 2," 7._______________stormed the box office at the start of the year. The blockbuster animation racked up 15.9 billion yuan ($2.2 billion) at the box office, making it the world's fifth highest-grossing film of all time.
Since opening in 1988, the Harbin Sun Island International Snow Sculpture Art Expo 8._______________(become) a crucial driver of winter tourism and economic 9._______________(grow) in the city and the wider region. Alongside Harbin Ice and Snow World and the iconic Central Street, it forms a beacon for ice and snow tourism in northeast China.
This year's expo will feature 260 snow sculptures and an array of winter activities, including a snow-throwing carnival, ice-and-snow study tours, and a stage 10._______________(make) entirely from snow.
(3)
The 27th Harbin Ice and Snow World officially opened on December 15 in Harbin, capital of China’s Heilongjiang Province. As a world-class ice and snow tourism destination, it 1._______________(quick) sparked winter travel enthusiasm across China.
According to data from Tongcheng Travel platform, after the announcement of the opening of the Harbin Ice and Snow World on December 15, search 2._______________(popular) for related keywords surged fivefold compared with the same time the previous day. Since December, search interest has continued to rise, 3._______________(place) Harbin at the top of the platform’s list of popular winter destinations.
And the opening of Harbin Ice and Snow World is just one snapshot. The enthusiasm 4._______________ice and snow sports can be traced back to the lasting influence of the 2022 Beijing Winter Olympics.
The event delivered the landmark achievement of engaging 300 million people in ice and snow activities, according to data released by the State Council of China. Since then, ice and snow sports 5._______________(move) beyond professional arenas, becoming part of everyday life for a much 6._______________(wide) public.
This year, widespread snowfall has set the stage for winter events across the country. Xinjiang has hosted a stop on the World Freeride Tour this winter and Ningxia has launched 7._______________series of winter tourism and consumption-boosting activities. Indoor ski and skating facilities are breaking down the traditional barriers of geography and climate. Even in southern regions with little natural snow, people can now participate in winter sports, enabling these activities 8._______________(thrive) year-round and nationwide.
A public Alpine Skiing Open recently took place in Jiangsu Province. Although 9._______________(hold) indoors, the competition brought together 17 teams and more than 500 athletes, 10._______________showed the strong appeal and vitality of ice and snow sports in southern China.
(1)答案:
1. which 2. including 3. integration 4. and 5. was held
6. competitive 7. of 8. a 9. has attracted 10. itself
全文翻译:
第24届中国长春净月潭瓦萨国际滑雪节于1月4日在吉林省长春市开幕,标志着2025-26赛季世界滑雪长距离锦标赛的全球赛季揭幕。该活动吸引了来自33个国家和地区、包括306名海外选手在内的2227名专业运动员和滑雪爱好者,共同参与这场国际冬季体育盛会。本次冰雪节由吉林省体育局与长春市人民政府联合主办,旨在突出冰雪运动与旅游、文化及装备制造产业的深度融合,为区域高质量发展注入新动能。今年的赛事在规模和专业性上均有显著提升,世界顶级越野滑雪运动员与我国国家队选手同场竞技,共同参与了与全国越野滑雪锦标赛同期举行的“瓦萨50公里”长距离赛事,整体竞技水平大幅提升。此外,赛事还增设了短距离竞速项目及适合家庭参与的体验式赛道,进一步扩大了各年龄段、各水平滑雪爱好者的参与范围。这项赛事源自1922年的瑞典,如今已成为全球历史最悠久、规模最大的长距离越野滑雪赛事。自2003年引入长春净月高新技术产业开发区以来,已吸引超120万参与者,成为中国最具影响力的冬季运动品牌之一。
(2)答案:
1. to open 2. adorable 3. is based 4. A 5. arriving
6. exceptionally 7. which 8. has become 9. growth 10. made
全文翻译:
第38届哈尔滨太阳岛国际雪雕艺术博览会即将开幕,其场地如今已矗立起高耸的雪雕作品。一对可爱的熊猫坐在博览会的正门,欢迎来自四面八方的游客。这座16米高的雪雕作品是以哈尔滨太阳岛熊猫馆的两只大熊猫“芝麻”和“芝士”为原型创作的。一个鼻子通红、围着红围巾的巨型雪人——另一个网络热门雕塑——正静静伫立在世博会园区内。许多本地居民迫不及待地提前抵达,只为能和他拍一张完美的合影。备受瞩目的热门IP哪吒也亮相世博会,紧随年初大获成功的电影《哪吒2》之后。这部现象级动画电影在年初上映时票房狂飙,累计斩获159亿元人民币(约合22亿美元),成为全球影史票房第五高的影片。自1988年开放以来,哈尔滨太阳岛国际雪雕艺术博览会已成为推动哈尔滨市及整个地区冬季旅游和经济增长的关键引擎。它与哈尔滨冰雪大世界、中央大街共同构成了中国东北冰雪旅游的标志性景点。今年的博览会将展出260座雪雕,并举办一系列冬季活动,包括雪地投掷嘉年华、冰雪研学之旅,以及一座完全由冰雪搭建的舞台。
(3)答案:
1. quickly 2. popularity 3. placing 4. for 5. have moved
6. wider 7. a 8. to thrive 9. held 10. which
全文翻译:
第27届哈尔滨冰雪大世界于12月15日在黑龙江省省会哈尔滨正式开园。作为世界级冰雪旅游目的地,它迅速点燃了全国的冬季旅游热情。根据同程旅行平台的数据,哈尔滨冰雪大世界于12月15日宣布开园后,相关关键词的搜索热度较前一日同期飙升了五倍。自12月以来,搜索兴趣持续攀升,使哈尔滨稳居该平台冬季热门目的地榜首。哈尔滨冰雪大世界的开园只是其中的一个缩影。冰雪运动的热潮,可以追溯到2022年北京冬奥会带来的持久影响。根据中国国务院发布的数据,该活动实现了吸引3亿人参与冰雪运动的里程碑式成就。自那时起,冰雪运动已走出专业竞技场,成为更广泛公众日常生活的一部分。今年,全国范围内的大范围降雪为冬季活动的开展创造了条件。新疆今年冬天举办了世界自由式滑雪巡回赛的一站,宁夏则推出了一系列冬季旅游和消费促进活动。室内滑雪和滑冰设施正在打破地理和气候的传统壁垒。即使在自然雪量稀少的南方地区,人们现在也能参与冬季运动,使这些活动能够全年、全国范围内蓬勃发展。江苏省最近举办了一场公开的高山滑雪比赛。尽管是室内举行,但这项赛事吸引了17支队伍和500多名运动员参加,展现了冰上和雪上运动在中国南方地区的强大吸引力和活力。
1
学科网(北京)股份有限公司
$