考前押题04 语法填空4大常考话题(各地名校最新好题)(期末复习专项训练)高二英语上学期外研版

2025-12-18
| 2份
| 36页
| 1249人阅读
| 36人下载

资源信息

学段 高中
学科 英语
教材版本 -
年级 高二
章节 -
类型 题集-专项训练
知识点 -
使用场景 同步教学-期末
学年 2025-2026
地区(省份) 全国
地区(市) -
地区(区县) -
文件格式 ZIP
文件大小 135 KB
发布时间 2025-12-18
更新时间 2025-12-18
作者 xkw_069548241
品牌系列 上好课·考点大串讲
审核时间 2025-12-18
下载链接 https://m.zxxk.com/soft/55498094.html
价格 3.00储值(1储值=1元)
来源 学科网

内容正文:

专题04 语法填空4大常考话题 话题1 节日(常考点) 话题2 旅游 话题3 名人 话题4 科技科普 话题1 节日 Passage 1 (24-25 高二上・四川泸州泸县第二中学等校・期末) On April 20, 2024, a beach in France was filled by people and kites flying in the sky from 25 countries and regions. The 37th International Kite Festival in Berck-sur-Mer 1 (open) and China made a wonderful 2 (appear) as the first-ever guest country of honor at the event. During the festival, cultural activities with Chinese characteristics 3 (hold), including a giant dragon-headed centipede kite flying performance at the opening ceremony, a workshop on kite making techniques by Weifang craftsmen, as well as lion dance, martial arts, 4 (tradition) Chinese instrument performances. Yan Zhenquan, minister counselor of the Chinese Embassy in France and Liu Hongge, director of the China Cultural Center in Paris attended and delivered speeches, 5 made the festival more meaningful. Liu says the kite is 6 key image representing the friendship between China and France. In 1958, the two countries produced a film 7 (title) Fengzheng (The Kite), the first color children’s film made by the People’s Republic of China, and the first coproduced with another country. The film tells of many 8 (adventure) and friendship between Chinese and French children created by a kite. “ 9 the organizer of guest country events, the Paris Chinese Cultural Center continues to use the image of kites as a medium 10 (tell) the stories of Chinese and French kite culture, promote mutual understanding among people, and contribute to the success of the Sino-French Cultural Tourism Year,” Liu says. Passage 2 (24-25 高二上・四川绵阳南山中学・期末) Late one autumn day at the aquatic center in Ancenis, France, something went quietly, horribly wrong. An 18-year-old named Jean-Francois LeRoy was a regular, coming often in the early evenings to swim in the 25-meter pool. Drownings are often difficult 11 (spot). Most are near-silent incidents 12 the victim quickly sinks out of view. On this particular day maybe the lifeguards weren’t paying as close attention as they 13 have been. Certainly they believed the tall athletic LeRoy was not a high-risk swimmer. But on this evening LeRoy was practicing apnea (屏气) swimming — testing 14 far he could swim underwater on one breath — and at some point, 15 making any visible or audible disturbance on the water’s surface, he lost consciousness. The guards failed to notice as he stopped swimming and sank to the bottom of the deep end of the pool. With his arms 16 (cross) over his head and his feet twitching, he was unconscious and 17 (drown). It would take him as little as four minutes to die. Although the human lifeguards watching the pool were unaware, 12 large machine eyes deep underwater 18 (watch) the whole thing and taking notice. Just nine months earlier the center had installed a state-of-the-art electronic surveillance system called Poseidon, a network of cameras that 19 (feed) a computer programmed to use a set of complex mathematical procedure to distinguish between normal and distressed swimming. Poseidon covers a pool’s entire swimming area and can distinguish among dim reflections, shadows, and actual swimmers. It can also tell when real swimmers are moving in a way they’re not supposed to. 20 the computer detects a possible problem, it instantly activates a beeper to warn lifeguards and displays the exact incident location on a monitor. The rest is up to the humans above the water. Sixteen seconds after Poseidon noticed the large, sinking lump that was Jean-Francois LeRoy, lifeguards had LeRoy out of the pool and gave him first aid. He started breathing again. After one night in the local hospital, he was released with no permanent damage. Poseidon had saved his life. Passage 3 (24-25 高二上・四川泸州江阳区泸州高级中学校・期末) When it comes to addictive foods and foods which are more than worthy of being spread all over social media, Chinese sugar painting deserves some time in the spotlight. Sugar painting is 21 conventional Chinese form of folk art. Hot liquid sugar is used 22 (create) two dimensional figures like small animals. Sugar art is pretty popular 23 children, but it’s beautiful enough to attract just about anyone. Hot sugar is poured slowly in a thin line from a small spoon onto a flat surface(usually made of metal) and the outline of the figure 24 (draw) with a relatively thick stream of sugar. After the main outline is done, thinner 25 (support) strings of sugar are placed to support the outline and fill in the figure of the body in a 26 (combine) of swirls, zig-zags or other patterns. The whole design is held by a wooden stick. Customers 27 (traditional) spin(旋转) an arrow on a wheel, which lands on a certain figure 28 (inspire) by nature or wildlife in forms like a dragon, fish, monkey, dog, bird or flower basket. This ancient Sichuan art form might not be as common as it once was, 29 it still has the power to interest tourists 30 come across talented street artists making these amazing creations. Passage 4 (24-25 高二上・四川泸州龙马潭区泸化中学・期末) Walking down the city streets,you look up and see 31 red telephone box.Behind it,on the road,a big red double-floor bus passes by, 32 (carry) citizens and tourists.This is London.And the red is what the city is famous 33 . Modern transportation has changed the way we lead our lives.One important means of transport has been the bus.In London,buses take on a bigger role.They are used to visit the city.Red tourist buses have open 34 (roof), which let people take photos,have an amazing view of the city and enjoy 35 (them) as they drive past Big Ben,the Thames and so on. But how did the bus become unique to London culture?Horse-drawn buses enjoy a history of more than 180 years.They 36 (use) in London since 1829.By the early 20th century,motor-buses were driving around London.Bus companies used different colors at the time.One of the 37 (big) companies chose red because the bright colour made 38 easy for the citizens to pick out the bus.In 1933,when London transport was grouped into a single company,they chose the most 39 (wide)used color at the time-red. And so the color red stayed in London.But it was in the mid-1950s 40 the red double-floor was born.Its name is the Routemaster.Built between 1954 and 1968,they still look traditional.Like they have been frozen in time. Passage 5 (25-26 高二上・四川成都实验外国语学校・阶段考) Though far apart in distance and culture, China and Ireland share surprising bonds, both famous for strong communities abroad and their shared enthusiasm 41 food, drink, and the arts. Among these, music stands out as a unique bond, with Irish music 42 (hold) a particular appeal in China. Part of this cultural link is Li Yan, 43 65-year-old Beijing native who now lives in London. Playing the bodhran, a traditional Irish drum, in music gatherings that unite musicians, he has become a vital part of the Irish music scene. Originally a poet, Li, 44 (draw) to the storytelling and rhythms of Irish music, even astonishes audiences by singing Gaelic songs in Chinese. The 45 (connect) between Irish and Chinese music is long-standing. In the 1980s, The Chieftains, a celebrated Irish group, 46 (perform) in China, introducing millions to Irish music. Their collaboration with Chinese musicians symbolized the harmony of both cultures. Equally 47 (remark) is Riverdance, a world-famous Irish dance show, which brought Irish culture to China. It is Irish music’s shared traditions with China, such as drumming and poetry, 48 strongly appeal to people. “Music is borderless,” says Li, 49 journey illustrates that art has the power 50 (bond) people from different worlds together. Passage 6 (24-25 高二上・四川眉山仁寿县仁寿第一中学校(北校区)・期末) Peking duck is an icon of Beijing cuisine and enjoying the treat is a must-do in the capital. Among the fast-changing trends of international cuisine, the dish is a rare, enduring classic, 51 (win) worldwide fame for its crispy skin and tender meat. The stories about the origins of Peking duck vary, one of 52 dates back to the Ming Dynasty. In the 1420s, Emperor Zhu Di, also known as the Yongle Emperor, 53 (move) the country’s capital from Nanjing to Beijing. Chefs working for the royal family also migrated to Beijing, where they came up 54 new methods to cook duck. If diners order roast duck in a restaurant, a chef will come to the table to provide 55 (serve). The chef skillfully cuts off 56 (taste) parts of skin first, with the meat then cut into juicy slices. Usually, the slices are 57 (delicate) served with a sweet bean paste (酱), rested on a bed of shredded (切碎的) cucumber, spring onions or radishes (萝卜) and wrapped in a bite-sized, thin pancake. 58 (roll) into little envelopes, these pancakes are a taste and tactile experience. Taste is only one of the 59 (reason) for Peking duck’s unique status, though. In China, 60 is generally believed that duck is moderate and even slightly cold in nature, and therefore brings no excessive heat to the body. Passage 7 (24-25 高二上・四川泸州三校联盟・联合考试) 61 (compare) with Chinese festivals, which often center around family reunion (团聚) and respecting ancestors, western festivals tend to emphasize celebration, 62 (reflect) a more individualistic culture. Take Christmas as an example. At its heart 63 (lie) the story of Jesus Christ’s birth, a symbol of love, hope and rebirth. This festival is celebrated worldwide, showing the agreement of faith and culture across borders. On the other hand, the Chinese Spring Festival is a festival marking the turn of the calendar year. It’s a time 64 millions of people travel home to be with their families, engaging in traditions such as cleaning houses, cooking special dishes, and setting off fireworks. The festival’s emphasis on family ties and continuity 65 (root) in Confucian values and reflects the collectivist nature of Chinese society. However, despite these apparent differences, both cultures have something in common: their festivals are all in celebration 66 life and the pursuit of happiness. Western festivals like Thanksgiving and Halloween, which have religious origins, have gradually developed into occasions for family gatherings, gratitude sharing and creative expressions. 67 (similar), Chinese festivals like Mid-Autumn Festival promote family reunion and 68 (appreciate) for nature’s beauty. In conclusion, 69 Chinese and Western festivals differ in many ways, they both serve as powerful expressions of culture, values, and the human spirit. Through these celebrations, we can gain a deeper understanding of each other’s traditions and form mutual respect, which can in turn make for 70 (harmony) relationships and a truly global community. 话题2 旅游 Passage 1 (24-25 高二上・四川泸州泸州老窖天府中学・期末) The recent opening of a new exhibition building at the Sanxingdui Museum, in Guanghan, in Sichuan province, made the place 1 instant tourist hot spot. The bronze heads, golden masks, holy trees and various statues reveal the 2 (mystery) faces of a culture dating back more than 3,000 years. For those who cannot make it to Guanghan, where the extensive site of Sanxingdui is located, an immersive exhibition 3 (equip) with digital technology, titled Hello Sanxingdui, 4 (offer) an alternative means to appreciate the magnificence of this Bronze Age culture. It is running at the Longfu Art Museum in Beijing until Dec. 29. It provides a time-travel experience for both an educational and artistic appeal. The journey begins 5 a brief timeline of texts, photos and videos, showing how Sanxingdui was first discovered in the 1920s, 6 objects were found by farmers digging an irrigation ditch (灌溉沟渠); and it highlights the important moments in the past century’s continued archaeological efforts, to reveal the myths surrounding Sanxingdui and the secrets yet 7 (uncover). On show 8 (be) life-size reproductions of dozens of astonishing artifacts, supervised by Sanxingdui Museum, such as 2.6-meter bronze statues, 3.8-meter-wide bronze masks and “the holy tree” standing nearly 4 meters. Images of these objects found at Sanxingdui and their 9 (pattern) have been digitalized, animated and projected on screens, leading the audience into the ancient kingdom of Shu, a civilization that thrived for centuries in the southwest during the Zhou Dynasty, and disappeared suddenly, 10 (leave) many myths and legends. Passage 2 (24-25 高二上・四川泸州泸县第二中学・期末) The Chinese American Museum, 11 (locate) in downtown Washington, 800 meters from the White House, is the only Chinese museum in Washington, DC, the United States. Philip Qiu, the founder of the Museum, said it 12 (establish) to tell the story of Chinese people in America, highlight their contributions to the country 13 improve people’s understanding of Chinese-American culture. Over the past few years, the museum has been devoted 14 collecting, preserving, researching and displaying the history and culture of Chinese Americans. It hopes to encourage Chinese Americans to show 15 (they) and tell and record their own stories and experiences in the US 16 (proud). The museum has held more than 15 high quality 17 (exhibition) with different themes. The items on display include artworks from China and the US, antique documents, calligraphy, paintings and clothing, 18 has attracted more than 150,000 visitors from all over the world. 19 (celebrate) the Chinese New Year, from the end of January to the beginning of February, the museum held the “Welcome to the New Year” lantern exhibition and Chinese New Year cultural display activities. “I always believe that human civilization is like a big family, and the culture of every nationshould be respected,” Qiu said. “Cultural exchanges like this will 20 (strength) communication between people from the two countries,” he added. 话题3 名人 Passage 1 (25-26 高二上・四川阆中中学校) Wang Haoze, a crew member of the Shenzhou XIX mission, is China’s first female spaceflight engineer. During her college years, she did well 1 (academic), ranking at the top of her class. Additionally, she represented her school in sports competitions. “It was my postgraduate mentor(导师)who led me to a career in the space industry. Professor Gu Fan is very 2 (interest)in spaceflight and often discussed relevant topics with us. He also encouraged his postgraduate students 3 (apply)for jobs in the space industry.” Wang Haoze recalled, explaining that she 4 (influence)by the professor and decided to join the spacecraft research community. As her 5 (graduate)approached, Wang submitted her resume(简历)to the Beijing Aerospace Propulsion Institute, China’s major research body of liquid-propellant rocket engines. At the institute, Wang was part of the research and development of new models of rocket engines, a new field in 6 she had never been involved. Faced 7 new challenges and knowledge, she enjoyed learning and 8 (overcome) difficulties, which appeared as an attractive game to her. On October 30, 2024, she embarked on a space journey aboard Shenzhou-19. Her 9 (responsibility)include space experiments, material management, and station affairs. Wang Haoze is 10 inspiration, demonstrating courage, perseverance, and a passion for space exploration. Passage 2 (24-25 高二上・四川自贡自流井区自贡市第一中学校・期末) Swiss tennis icon Roger Federer announced 11 Thursday night that he would retire from Grand Slams and the ATP Tour after the Laver Cup the next week. In a video posted on social media, 12 20-time Grand Slam winner said, “Injuries and surgeries over the past three years 13 (present) me with big challenges.” “I’ve worked hard to return to full competitive form. But I also know my body has 14 (limit) capacities, and its message to me lately has been clear,” said the legend, 15 has not played since Wimbledon last year. “I am 41 years old. I have played more than 1,500 matches over 24 years. Tennis has treated me more generously than I ever would have dreamt,” he added. 16 (wide) seen as one of the greatest tennis players of all time, Federer 17 (make) his professional debut in 1998 at 16 years old, before winning his first Grand Slam title at Wimbledon in 2003. In 2009, he took his 15th Grand Slam title at Wimbledon, 18 (surpass) his idol Pete Sampras to become the most decorated major title winner until 2022. Only Spain’s Rafael Nadal (22) and Novak Djokovic of Serbia (21) have more Grand Slams than him. After thanking his family, team members and fans, Federer said that 19 (retire) only means he would leave the Grand Slams and the ATP events, but he would set out 20 (promote) tennis throughout the world in the future. “To the game of tennis: I love you and will never leave you,” he said. Passage 3 (24-25 高二上・四川成都邛崃市第一中学校・期末) Confucius was a famous teacher, politician and philosopher (哲学家) who lived in China over 2,600 years ago. Today, he is considered to be one of the world’s 21 (great) teachers. Historians believe that Confucius 22 (bear) in 551 BCE during China’s “Spring and Autumn Period” (771 — 476 BCE). During this period, many rulers were fighting across the country. Because of all the fighting, life was difficult for the poor. They worked hard for their rulers and received little money 23 return. As Confucius grew up, his favorite thing 24 (do) was learning. His mother saw this and did her best to help him learn. 25 (eventual), wealthy families noticed how smart he was 26 offered him jobs counting their money and keeping track of their crops. Confucius did this until he was 30 years old, but he always wanted to do more. For 27 rest of his life, Confucius traveled and taught the people of China about self-discipline (自律) and the 28 (important) of education. He even opened China’s first school in 29 he taught both the poor and the wealthy as equals. In 479 BCE, Confucius died at the age of 72. His loyal students continued to travel around China long after his death, teaching all 30 (class) of people. 话题4 科技科普 Passage 1 (24-25 高二上・四川泸州泸县第五中学・期末) Despite occupying a relatively small area, rainforests have an important role to play in maintaining the world and they are home to a rich 1 (various) of medicinal plants, birds and animals. As the lungs of the planet, rainforests have their own perfect system, 2 ensures their own survival. The tall trees make a canopy (顶篷) of branches and leaves that protect themselves, smaller plants and the forest animals from heavy rain, intense dry heat 3 (release) from the sun and strong winds. 4 (amazing), the trees grow in such a way that their leaves and branches, although close together, never actually touch 5 of another tree. Scientists think this is a deliberate way 6 (prevent) the spread of any tree discases. The ground floor of the forest is not all twisted leaves and bushes, 7 a fairly clear land. It is where leaves transform 8 food for the trees and other forest life. Worryingly, rainforests around the world are disappearing at 9 alarming rate. A few thousand years ago, rainforests 10 (cover) as much as 12 per cent of the land surface on Earth, but today this has fallen to less than 7 per cent. Passage 2 (24-25 高二上・四川绵阳三台中学校・期末) As the 2024 Summit of the Forum on China-Africa Cooperation approaches, China Daily has launched 11 AI-powered French news translation service on its mobile app. This new feature aims to 12 (well) communicate the latest achievements of South-South cooperation to the global audience and effectively reach more French-speaking users around the world. 13 (power) by the nation’s advanced AI translation technology, the China Daily app now allows readers to access French translations of its award-winning English content with just a single click. This new capability 14 (mark) a significant step forward in China Daily’s efforts to enhance its international communication 15 cultural exchanges. Since the launch of the new app version, the French news service 16 (draw) significant attention from African francophone users. Within just one week of its release on the Palm Store, 17 is a popular app store for Transsion phones, the app’s download 18 (number) have increased greatly, with an average of 50,000 daily downloads by African users. The app quickly climbed to the top of the download charts, 19 (reflect) the strong demand and interest in the French news service across the African continent. Originally launched in 2009, the China Daily app has continuously enhanced 20 (it) professional, audiovisual and intelligent communication capabilities, with a global download count exceeding 42 million. Passage 3 (25-26 高二上・四川内江第六中学) China’s AI computing (计算) industry income 21 (predict) to hit 4.4 trillion yuan by next year, resulting in rapid growth in technology and trillion-yuan-level opportunities, according to an industry report 22 (release) at the World Artificial Intelligence Conference. In China, AI will break industry 23 (barrier), establish new ecosystems and boost efficiency in manufacturing (制造业), finance, information and communication technologies, automobile and e-commerce. In the future, the AI industry will develop 24 two directions—“Intelligent” and“Inclusive”, 25 means integration (融合) with more industries, according to the report. AI computing capabilities have become a focus and a strategic technology resource globally. The growth rate of computing power supply is obviously difficult to meet the “explosion of demand,” and the reserve (储备) of computing power has become 26 necessity for all industries. During WAIC, SenseTime released development in 27 (vary) industries covering smart driving, finance, health care, e-commerce and other industries, with its large language model SenseNova. “We are now going through a new wave of technological revolution (革命) in AI, 28 (lead) to an explosive growth in industry demand and the emergence of new formats,” said Xu Li, chairman and CEO of SenseTime. “ 29 (ultimate), we are looking to reduce the costs and barriers, enabling their value 30 (realize).” 学科网(北京)股份有限公司 $ 专题04 语法填空4大常考话题 话题1 节日(常考点) 话题2 旅游 话题3 名人 话题4 科技科普 话题1 节日 Passage 1 (24-25 高二上・四川泸州泸县第二中学等校・期末) On April 20, 2024, a beach in France was filled by people and kites flying in the sky from 25 countries and regions. The 37th International Kite Festival in Berck-sur-Mer 1 (open) and China made a wonderful 2 (appear) as the first-ever guest country of honor at the event. During the festival, cultural activities with Chinese characteristics 3 (hold), including a giant dragon-headed centipede kite flying performance at the opening ceremony, a workshop on kite making techniques by Weifang craftsmen, as well as lion dance, martial arts, 4 (tradition) Chinese instrument performances. Yan Zhenquan, minister counselor of the Chinese Embassy in France and Liu Hongge, director of the China Cultural Center in Paris attended and delivered speeches, 5 made the festival more meaningful. Liu says the kite is 6 key image representing the friendship between China and France. In 1958, the two countries produced a film 7 (title) Fengzheng (The Kite), the first color children’s film made by the People’s Republic of China, and the first coproduced with another country. The film tells of many 8 (adventure) and friendship between Chinese and French children created by a kite. “ 9 the organizer of guest country events, the Paris Chinese Cultural Center continues to use the image of kites as a medium 10 (tell) the stories of Chinese and French kite culture, promote mutual understanding among people, and contribute to the success of the Sino-French Cultural Tourism Year,” Liu says. 【答案】 1.opened 2.appearance 3.were held 4.traditional 5.which 6.a 7.titled 8.adventures 9.As 10.to tell 【导语】本文是一篇新闻报道。文章讲述了中法举办的风筝节对两国友谊的重大影响。 1.考查时态。句意:第37届贝尔克国际风筝节开幕,中国作为首个主宾国精彩亮相。根据文中的“On April 20, 2024”可知,这个风筝节的开幕式发生在过去,使用一般过去时。故填opened。 2.考查名词。句意同上。根据题意可知,wonderful在句中应修饰名词,appear的名词形式为 appearance,作宾语。故填appearance。 3.考查时态语态。句意:节日期间,将举行具有中国特色的文化活动,包括开幕式上的巨型龙头蜈蚣风筝放飞表演,潍坊工匠的风筝制作技术研讨会,以及舞狮、武术和中国传统乐器表演。句中的“cultural activities”与谓语动词hold是动宾关系,且hold为谓语动词,讲述过去发生的事情,用一般过去时的被动语态,主语为activities。故填were held。 4.考查形容词。句意同上。空处修饰名词Chinese instrument performances,应用其形容词形式作定语。故填traditional。 5.考查定语从句。句意:中国驻法国大使馆公使参赞严振全、巴黎中国文化中心主任刘红革出席并致辞,这使节日更具意义。此处是非限制性定语从句,先行词是空前的句子,关系词在句子中作主语,使用which引导。故填which。 6.考查冠词。句意:刘说,风筝是代表中法友谊的重要形象。结合句意,此处缺少表示泛指的不定冠词。故填a。 7.考查非谓语动词。句意:1958年,两国制作了一部名为《风筝》的电影,这是中华人民共和国制作的第一部彩色儿童电影,也是第一部与其他国家合作制作的电影。produced是本句真正的谓语动词,由此可以推断title在句中为非谓语动词,且与其逻辑主语film之间是动宾关系,故用过去分词作定语。故填titled。 8.考查名词复数。句意:影片讲述了一只风筝创造了中法两国儿童之间的许多冒险和友谊。根据空前的many可知,此处应用所填词的复数形式作宾语。故填adventures。 9.考查介词。句意:作为这次嘉宾国活动的组织方,我们可以继续以风筝的形象作为媒介,讲述中法风筝文化故事,促进各国人民之间的相互了解,并为中法文化和旅游年的成功做出贡献。介词as意为“作为⋯⋯”。故填As。 10.考查非谓语动词。句意同上。此处表示目的,使用动词不定式在句中作目的状语。故填to tell。 Passage 2 (24-25 高二上・四川绵阳南山中学・期末) Late one autumn day at the aquatic center in Ancenis, France, something went quietly, horribly wrong. An 18-year-old named Jean-Francois LeRoy was a regular, coming often in the early evenings to swim in the 25-meter pool. Drownings are often difficult 11 (spot). Most are near-silent incidents 12 the victim quickly sinks out of view. On this particular day maybe the lifeguards weren’t paying as close attention as they 13 have been. Certainly they believed the tall athletic LeRoy was not a high-risk swimmer. But on this evening LeRoy was practicing apnea (屏气) swimming — testing 14 far he could swim underwater on one breath — and at some point, 15 making any visible or audible disturbance on the water’s surface, he lost consciousness. The guards failed to notice as he stopped swimming and sank to the bottom of the deep end of the pool. With his arms 16 (cross) over his head and his feet twitching, he was unconscious and 17 (drown). It would take him as little as four minutes to die. Although the human lifeguards watching the pool were unaware, 12 large machine eyes deep underwater 18 (watch) the whole thing and taking notice. Just nine months earlier the center had installed a state-of-the-art electronic surveillance system called Poseidon, a network of cameras that 19 (feed) a computer programmed to use a set of complex mathematical procedure to distinguish between normal and distressed swimming. Poseidon covers a pool’s entire swimming area and can distinguish among dim reflections, shadows, and actual swimmers. It can also tell when real swimmers are moving in a way they’re not supposed to. 20 the computer detects a possible problem, it instantly activates a beeper to warn lifeguards and displays the exact incident location on a monitor. The rest is up to the humans above the water. Sixteen seconds after Poseidon noticed the large, sinking lump that was Jean-Francois LeRoy, lifeguards had LeRoy out of the pool and gave him first aid. He started breathing again. After one night in the local hospital, he was released with no permanent damage. Poseidon had saved his life. 【答案】 11.to spot 12.where 13.should 14.how 15.without 16.crossed 17.drowning 18.were watching 19.feeds 20.When 【导语】本文是一篇记叙文。文章主要讲述了一个名叫Jean-Francois LeRoy的18岁男孩在游泳池练习屏气游泳时失去意识,幸好被水下安装的电子监控系统Poseidon及时发现并报警,救生员及时将他救出,挽救了他的生命。 11.考查非谓语动词。句意:溺水事件往往很难被发现。“主语+ be + adj. + to do…”为固定句型,该句型中形容词表明主语的特征或性质,句中动词不定式与主语之间存在动宾关系。本句中difficult表明主语Drownings的特性,动词spot(发现)与主语the writing on food containers有动宾关系,适用该固定句型。故填to spot。 12.考查定语从句。句意:大多数溺水事件发生时几乎悄无声息,受害者很快就会沉入水中,消失不见。空格处单词引导限制性定语从句,修饰先行词incidents,关系词代替先行词在定语从句中作地点状语,表示“在这些事件中”,是模糊地点,应使用关系副词where引导该从句。故填where。 13.考查情态动词。句意:也许那天救生员没有像他们本应该那样密切注意。句中指救生员本应该密切注意游泳人员的情况,但实际并未那样做,应用固定结构should have done,意为“本应该做某事(但未做)”,符合句意。故填should。 14.考查宾语从句。句意:但是那天晚上,LeRoy正在练习屏气游泳——测试自己一口气能在水下游多远——而且在某个时刻,他没有在水面上制造任何可见或可听见的干扰就失去了意识。“ far he could swim underwater on one breath”是宾语从句,结合句意,表示“多远”,用连接副词how引导该从句,并在句中作状语修饰副词far。故填how。 15.考查介词。句意:但是那天晚上,LeRoy正在练习屏气游泳——测试自己一口气能在水下游多远——而且在某个时刻,他没有在水面上制造任何可见或可听见的干扰就失去了意识。空格后使用了动名词,结合句意,表示“没有……”,应用介词without,构成介词短语作状语。故填without。 16.考查非谓语动词。句意:他双臂交叉在头顶,双脚抽搐,失去了知觉,快要淹死了。cross(使交叉)作with复合结构中宾语补足语,是非谓语动词,与其逻辑主语his arms之间是被动关系,用过去分词表被动。故填crossed。 17.考查时态和语态。句意:他双臂交叉在头顶,双脚抽搐,失去了知觉,快要淹死了。drown(淹死)是并列谓语动词,与主语he之间是主动关系,表示过去某个时刻正在发生的事情,用过去进行时态was drowning,为避免重复,省略助动词was。故填drowning。 18.考查谓语动词的时态。句意:尽管负责监视泳池的人类救生员没有注意到,但水下深处的12只机器眼睛一直在监视着整个事件。watch(监视)是主句谓语动词,与主语machine eyes之间是主动关系,表示过去某个时刻正在发生的事情,用过去进行时态were watching。故填were watching。 19.考查谓语动词的时态和主谓一致。句意:就在九个月前,该中心安装了一套名为Poseidon的最先进的电子监控系统,这是一个由摄像头组成的网络,为电脑提供信息,电脑被设计成使用一系列复杂的数学程序来区分正常游泳和遇险游泳。feed(提供)是定语从句中谓语动词,与主语that(即先行词a network)之间是主动关系,描述客观事实用一般现在时态,主语是单数名词,谓语用单数形式。故填feeds。 20.考查状语从句。句意:当电脑检测到可能的问题时,它会立即激活一个蜂鸣器来警告救生员,并在显示器上显示确切的事故位置。根据句意,“ 10 the computer detects a possible problem”是时间状语从句,用从属连词when引导该时间状语从句;句首单词首字母大写。故填When。 Passage 3 (24-25 高二上・四川泸州江阳区泸州高级中学校・期末) When it comes to addictive foods and foods which are more than worthy of being spread all over social media, Chinese sugar painting deserves some time in the spotlight. Sugar painting is 21 conventional Chinese form of folk art. Hot liquid sugar is used 22 (create) two dimensional figures like small animals. Sugar art is pretty popular 23 children, but it’s beautiful enough to attract just about anyone. Hot sugar is poured slowly in a thin line from a small spoon onto a flat surface(usually made of metal) and the outline of the figure 24 (draw) with a relatively thick stream of sugar. After the main outline is done, thinner 25 (support) strings of sugar are placed to support the outline and fill in the figure of the body in a 26 (combine) of swirls, zig-zags or other patterns. The whole design is held by a wooden stick. Customers 27 (traditional) spin(旋转) an arrow on a wheel, which lands on a certain figure 28 (inspire) by nature or wildlife in forms like a dragon, fish, monkey, dog, bird or flower basket. This ancient Sichuan art form might not be as common as it once was, 29 it still has the power to interest tourists 30 come across talented street artists making these amazing creations. 【答案】 21.a 22.to create 23.with 24.is drawn 25.supporting 26.combination 27.traditionally 28.inspired 29.but 30.who/that 【导语】这是一篇说明文。文章主要介绍传统艺术——糖画。 21.考查冠词。句意:糖画是中国传统的民间艺术形式。分析句子可知,这里表示“一个中国传统的民间艺术形式”,为泛指概念,应用不定冠词,且conventional为辅音音素开始的单词。故填a。 22.考查非谓语。句意:热的液态糖被用来创造像小动物一样的二维图形。分析句子可知,这里考查be used to d sth表“被用来做某事”,为固定搭配。故填to create。 23.考查介词。句意:糖艺术很受孩子们的欢迎,但它足够美丽,几乎可以吸引任何人。分析句子可知,这里表示be popular with sb表“受某人欢迎”,为固定搭配。故填with。 24.考查时态语态。句意:热糖从一个小勺子里以细线慢慢倒在一个平坦的表面上(通常由金属制成),用相对较浓的糖流画出图形的轮廓。分析句子可知,此空应填谓语动词,the outline of the figure与draw为被动关系,且由and前is poured可知,这里也应用一般现在时。故填is drawn。 25.考查形容词。句意:主轮廓完成后,放置更薄的糖支撑线来支撑轮廓,并以漩涡、Z字形或其他图案的组合填充身体的形状。分析句子可知,此空应填形容词作定语,修饰后面名词,supporting表“支撑的”,为形容词,符合句意。故填supporting。 26.考查名词。句意:主轮廓完成后,放置更薄的糖支撑线来支撑轮廓,并以漩涡、Z字形或其他图案的组合填充身体的形状。分析句子可知,冠词a后面应填可数名词单数形式。故填combination。 27.考查副词。句意:传统上,顾客在轮子上旋转箭头,箭头落在某个受自然或野生动物启发的物体上,形状如龙、鱼、猴子、狗、鸟或花篮。分析句子可知,此空应填副词作状语,修饰后面动词。故填traditionally。 28.考查非谓语。句意:传统上,顾客在轮子上旋转箭头,箭头落在某个受自然或野生动物启发的物体上,形状如龙、鱼、猴子、狗、鸟或花篮。分析句子可知,此空应填非谓语,a certain figure和inspire为被动关系,再由句意可知,此空应填过去分词作定语。故填inspired。 29.考查连词。句意:这种古老的四川艺术形式可能不像以前那么常见了,但它仍然有力量吸引游客,因为他们遇到了才华横溢的街头艺术家,正在创作这些令人惊叹的作品。分析句子可知,此空前后两句为转折关系,所以这里应用并列连词but。故填but。 30.考查定语从句。句意:这种古老的四川艺术形式可能不像以前那么常见了,但它仍然有力量吸引游客,因为他们遇到了才华横溢的街头艺术家,正在创作这些令人惊叹的作品。分析句子可知,这里考查定语从句,先行词为 tourists,为人,在从句中作主语,所以这里应用关系代词who或者that。故填who或者that。 Passage 4 (24-25 高二上・四川泸州龙马潭区泸化中学・期末) Walking down the city streets,you look up and see 31 red telephone box.Behind it,on the road,a big red double-floor bus passes by, 32 (carry) citizens and tourists.This is London.And the red is what the city is famous 33 . Modern transportation has changed the way we lead our lives.One important means of transport has been the bus.In London,buses take on a bigger role.They are used to visit the city.Red tourist buses have open 34 (roof), which let people take photos,have an amazing view of the city and enjoy 35 (them) as they drive past Big Ben,the Thames and so on. But how did the bus become unique to London culture?Horse-drawn buses enjoy a history of more than 180 years.They 36 (use) in London since 1829.By the early 20th century,motor-buses were driving around London.Bus companies used different colors at the time.One of the 37 (big) companies chose red because the bright colour made 38 easy for the citizens to pick out the bus.In 1933,when London transport was grouped into a single company,they chose the most 39 (wide)used color at the time-red. And so the color red stayed in London.But it was in the mid-1950s 40 the red double-floor was born.Its name is the Routemaster.Built between 1954 and 1968,they still look traditional.Like they have been frozen in time. 【答案】 31.a 32.carrying 33.for 34.roofs 35.themselves 36.have been used 37.biggest 38.it 39.widely 40.that 【分析】本文主要讲述了英国伦敦的红色文化,红色的电话箱,红色双门巴士,主要讲了红巴士的历史由来。 31.you look up and see___1___red telephone box,句意:你抬起头,看到一个红色电话亭,不定冠词a用来修饰以辅音开头的字母前,故填a。 32.on the road,a big red double-floor bus passes by,___2___(carry) citizens and tourists.句意:在路上,一辆红色双层巴士经过,载着市民和游客,现在分词做伴随状语,故填carrying。 33.This is London.And the red is what the city is famous ___3___.根据句意:这是伦敦。红色是这个城市最出名的地方,be famous for 意为:以……著名,故填for。 34.Red tourist buses have open___4___(roof), which let people take photos,句意:红色的旅游巴士有开放的屋顶让人们拍照,roof为可数名词,故填roofs。 35.have an amazing view of the city and enjoy___5___(them)……,enjoy themselves意为:玩的开心,故填themselves。 36.They___6___(use) in London since 1829.现在完成时表示 过去发生的动作对 现在造成的 影响或 结果或表示过去的动作或状态 持续到现在。Since是现在完成时的标志,故填have been used 。 37.One of the___7___(big) companies chose red because……,句意:最大的公司之一选择……,the+形容词最高级,意为:最……的,故填biggest。 38.the bright colour made___8___easy for the citizens to pick out the bus.固定句式……make it easy for sth/sb to do sth意为……是容易对于某人/某物去做某事,故填it。 39.they chose the most___9___(wide)used color at the time-red.句意:他们选择了当时最广泛使用的颜色固定搭配the most+adj原形意为:最……的,故填widely。 40.it was in the mid-1950s___10___the red double-floor was born.句意:那是在20世纪50年代中期,红色的双层地板诞生了。陈述句的强调句型:It is/ was + 被强调部分(通常是主语、宾语或状语)+ that/ who(当强调主语且主语指人)+ 其他部分。故填that。 Passage 5 (25-26 高二上・四川成都实验外国语学校・阶段考) Though far apart in distance and culture, China and Ireland share surprising bonds, both famous for strong communities abroad and their shared enthusiasm 41 food, drink, and the arts. Among these, music stands out as a unique bond, with Irish music 42 (hold) a particular appeal in China. Part of this cultural link is Li Yan, 43 65-year-old Beijing native who now lives in London. Playing the bodhran, a traditional Irish drum, in music gatherings that unite musicians, he has become a vital part of the Irish music scene. Originally a poet, Li, 44 (draw) to the storytelling and rhythms of Irish music, even astonishes audiences by singing Gaelic songs in Chinese. The 45 (connect) between Irish and Chinese music is long-standing. In the 1980s, The Chieftains, a celebrated Irish group, 46 (perform) in China, introducing millions to Irish music. Their collaboration with Chinese musicians symbolized the harmony of both cultures. Equally 47 (remark) is Riverdance, a world-famous Irish dance show, which brought Irish culture to China. It is Irish music’s shared traditions with China, such as drumming and poetry, 48 strongly appeal to people. “Music is borderless,” says Li, 49 journey illustrates that art has the power 50 (bond) people from different worlds together. 【答案】 41.for 42.holding 43.a 44.drawn 45.connection 46.performed 47.remarkable 48.that 49.whose 50.to bond 【导语】本文是一篇说明文。主要介绍了中国和爱尔兰之间的文化联系,重点突出音乐如何跨越文化与距离,将不同世界的人们连接起来。 41.考查介词。句意:尽管中国和爱尔兰在距离和文化上相距甚远,但两国之间有着令人惊讶的联系,两国都以强大的海外社区和对美食、饮料和艺术的共同热情而闻名。短语enthusiasm for表示“对……的热情”。故填for。 42.考查非谓语动词。句意:其中,音乐作为一种独特的纽带脱颖而出,爱尔兰音乐在中国具有特殊的吸引力。在with复合结构中music与hold为主动关系,故用现在分词作宾补。故填holding。 43.考查冠词。句意:65岁的北京人、现居伦敦的李岩就是这种文化联系的一部分。此处native为泛指,应用不定冠词修饰,且65-year-old是发音以辅音音素开头的单词。故填a。 44.考查非谓语动词。句意:李原本是一位诗人,他被爱尔兰音乐的故事情节和节奏所吸引,甚至用中文演唱盖尔歌曲,让观众感到惊讶。此处Li与draw为被动关系,故用过去分词形式。故填drawn。 45.考查名词。句意:爱尔兰音乐和中国音乐之间的联系由来已久。作主语,应用名词connection,结合谓语is可知为单数。故填connection。 46.考查时态。句意:20世纪80年代,著名的爱尔兰乐队The Chieftains在中国演出,将数百万人介绍给爱尔兰音乐。空处为句子谓语动词,根据上文In the 1980s可知为一般过去时。故填performed。 47.考查形容词。句意:同样引人注目的是世界著名的爱尔兰舞蹈节目《大河之舞》,它把爱尔兰文化带到了中国。此处为倒装句,空处作表语,应用形容词remarkable,主语为Riverdance,故填remarkable。 48.考查强调句。句意:爱尔兰音乐与中国有着共同的传统,如击鼓和诗歌,这对人们有着强烈的吸引力。此处为强调句it is+被强调部分+that/who(强调人可用)+其他,被强调部分为Irish music’s shared traditions with China, such as drumming and poetry,故填that。 49.考查定语从句。句意:“音乐是无国界的,”李说,他的旅程说明了艺术有一种力量,可以把来自不同世界的人联系在一起。空处引导非限制性定语从句,journey与Li之间为所属关系,应用whose引导定语从句,充当journey的定语。故填whose。 50.考查非谓语动词。句意:“音乐是无国界的,”李说,他的旅程说明了艺术有一种力量,可以把来自不同世界的人联系在一起。the power to do sth.为固定搭配,意为“做某事的能力”,不定式作定语。故填to bond。 Passage 6 (24-25 高二上・四川眉山仁寿县仁寿第一中学校(北校区)・期末) Peking duck is an icon of Beijing cuisine and enjoying the treat is a must-do in the capital. Among the fast-changing trends of international cuisine, the dish is a rare, enduring classic, 51 (win) worldwide fame for its crispy skin and tender meat. The stories about the origins of Peking duck vary, one of 52 dates back to the Ming Dynasty. In the 1420s, Emperor Zhu Di, also known as the Yongle Emperor, 53 (move) the country’s capital from Nanjing to Beijing. Chefs working for the royal family also migrated to Beijing, where they came up 54 new methods to cook duck. If diners order roast duck in a restaurant, a chef will come to the table to provide 55 (serve). The chef skillfully cuts off 56 (taste) parts of skin first, with the meat then cut into juicy slices. Usually, the slices are 57 (delicate) served with a sweet bean paste (酱), rested on a bed of shredded (切碎的) cucumber, spring onions or radishes (萝卜) and wrapped in a bite-sized, thin pancake. 58 (roll) into little envelopes, these pancakes are a taste and tactile experience. Taste is only one of the 59 (reason) for Peking duck’s unique status, though. In China, 60 is generally believed that duck is moderate and even slightly cold in nature, and therefore brings no excessive heat to the body. 【答案】 51.winning 52.which 53.moved 54.with 55.service 56.tasty 57.delicately 58.Rolled 59.reasons 60.it 【导语】这是一篇说明文。文章介绍了北京烤鸭的起源、它的做法等内容。 51.考查非谓语动词。句意:在快速变化的国际美食潮流中,这道菜是一道罕见的、经久不衰的经典菜,因其皮脆肉嫩而享誉世界。逻辑主语the dish和非谓语动词win是主动关系,win用现在分词形式作状语。故填winning。 52.考查定语从句。句意:关于北京烤鸭起源的故事各不相同,其中一个可以追溯到明代。此处是“介词+关系代词”引导的非限制性定语从句,先行词是The stories,指物,关系词替代先行词作介词of的宾语,用关系代词which。故填which。 53.考查动词时态。句意:14世纪20年代,皇帝朱棣,也被称为永乐皇帝,将首都从南京迁至北京。结合时间状语In the 1420s可知,事情已发生,谓语动词move用一般过去时。故填moved。 54.考查介词。句意:为皇室工作的厨师们也迁移到北京,在那里他们想出了烹饪鸭子的新方法。固定短语come up with (想出)。故填with。 55.考查名词。句意:如果食客在餐厅点了烤鸭,厨师会到餐桌前提供服务。不可数名词service (服务)作动词provide的宾语。故填service。 56.考查形容词。句意:厨师熟练地先把美味的外皮切掉,然后把肉切成多汁的薄片。形容词tasty (美味的)作定语,修饰名词parts。故填tasty。 57.考查副词。句意:通常,这些切片稍蘸甜面酱,放在黄瓜丝、大葱或萝卜丝的床上,包在一口大小的薄煎饼里。副词delicately作状语,修饰动词serve。故填delicately。 58.考查非谓语动词。句意:卷成小卷,这些煎饼是一种味觉和触觉体验。逻辑主语these pancakes和非谓语动词roll是被动关系,roll用过去分词形式作状语,首字母大写。故填Rolled。 59.考查名词复数。句意:然而,味道只是北京烤鸭独特地位的原因之一。由one of可知,用可数名词reason的复数形式。故填reasons。 60.考查it作形式主语。句意:在中国,人们普遍认为鸭子性温和,甚至略冷,因此不会给身体带来过多的热量。固定句型it is generally believed that…(普遍认为……),it是主句形式主语,that后从句为主句真正主语。故填it。 Passage 7 (24-25 高二上・四川泸州三校联盟・联合考试) 61 (compare) with Chinese festivals, which often center around family reunion (团聚) and respecting ancestors, western festivals tend to emphasize celebration, 62 (reflect) a more individualistic culture. Take Christmas as an example. At its heart 63 (lie) the story of Jesus Christ’s birth, a symbol of love, hope and rebirth. This festival is celebrated worldwide, showing the agreement of faith and culture across borders. On the other hand, the Chinese Spring Festival is a festival marking the turn of the calendar year. It’s a time 64 millions of people travel home to be with their families, engaging in traditions such as cleaning houses, cooking special dishes, and setting off fireworks. The festival’s emphasis on family ties and continuity 65 (root) in Confucian values and reflects the collectivist nature of Chinese society. However, despite these apparent differences, both cultures have something in common: their festivals are all in celebration 66 life and the pursuit of happiness. Western festivals like Thanksgiving and Halloween, which have religious origins, have gradually developed into occasions for family gatherings, gratitude sharing and creative expressions. 67 (similar), Chinese festivals like Mid-Autumn Festival promote family reunion and 68 (appreciate) for nature’s beauty. In conclusion, 69 Chinese and Western festivals differ in many ways, they both serve as powerful expressions of culture, values, and the human spirit. Through these celebrations, we can gain a deeper understanding of each other’s traditions and form mutual respect, which can in turn make for 70 (harmony) relationships and a truly global community. 【答案】 61.Compared 62.reflecting 63.lies 64.when 65.is rooted 66.of 67.Similarly 68.appreciation 69.while/although/though 70.harmonious 【导语】这是一篇说明文,主要介绍了中西方节日之间的差异和共同点。 61.考查非谓语动词。句意:中国的节日通常以家庭团聚和尊敬祖先为中心,与之相比,西方的节日往往强调庆祝,反映了一种更个人主义的文化。句中谓语是tend,空格处用非谓语动词,western festivals和compare之间是逻辑动宾关系,因此空格处用过去分词表被动,位于句首的单词首字母大写,故填Compared。 62.考查非谓语动词。句意:中国的节日通常以家庭团聚和尊敬祖先为中心,与之相比,西方的节日往往强调庆祝,反映了一种更个人主义的文化。句中谓语是tend,空格处用非谓语动词,western festivals和reflect之间是主谓关系,因此空格处用现在分词表主动,故填reflecting。 63.考查时态和主谓一致。句意:它的核心是耶稣基督诞生的故事,象征着爱、希望和重生。句子描述客观事实,时态用一般现在时,句子是倒装句,主语the story of Jesus Christ’s birth是单数,因此空格处用第三人称单数,故填lies。 64.考查定语从句。句意:这是数百万人回家与家人团聚的时候,他们会从事一些传统活动,比如打扫房屋、做特别的菜肴、放烟花。空格处引导的是限制性定语从句,从句中不缺主语或宾语,先行词time是时间,因此空格处用关系副词when引导定语从句,在从句中作时间状语,故填when。 65.考查固定短语,时态和主谓一致。句意:这个节日对家庭关系和连续性的强调植根于儒家价值观,反映了中国社会的集体主义本质。be rooted in是固定短语,意为“植根于”,句子描述客观事实,时态用一般现在时,主语The festival’s emphasis on family ties and continuity是抽象名词,单数意义,be动词用is,因此空格处是is rooted。故填is rooted。 66.考查介词。句意:然而,尽管存在这些明显的差异,两种文化都有一些共同点:他们的节日都是为了庆祝生命和追求幸福。in celebration of是固定短语,意为“为了庆祝”,因此空格处用介词of,故填of。 67.考查副词。句意:同样,像中秋节这样的中国节日促进了家庭团聚和对自然美景的欣赏。空格处用副词作状语,修饰整个主句,similar的副词是similarly,意为“同样”,位于句首的单词首字母大写,故填Similarly。 68.考查名词。句意:同样,像中秋节这样的中国节日促进了家庭团聚和对自然美景的欣赏。空格处用名词作宾语,appreciate的名词是appreciation,意为“欣赏”,是不可数名词,故填appreciation。 69.考查让步状语从句。句意:总之,尽管中国和西方的节日在许多方面不同,但它们都是文化、价值观和人类精神的有力表达。根据语境可知,句子表示“尽管中国和西方的节日在许多方面不同,但它们都是文化、价值观和人类精神的有力表达”,空格处意为“尽管”,是while/although/though,引导让步状语从句,故填while/although/though。 70.考查形容词。句意:通过这些庆祝活动,我们可以更深入地了解彼此的传统,形成相互尊重,从而建立和谐的关系和真正的全球社区。空格处用形容词作定语,修饰名词relationships,harmony的形容词是harmonious,意为“和谐的”。故填harmonious。 话题2 旅游 Passage 1 (24-25 高二上・四川泸州泸州老窖天府中学・期末) The recent opening of a new exhibition building at the Sanxingdui Museum, in Guanghan, in Sichuan province, made the place 1 instant tourist hot spot. The bronze heads, golden masks, holy trees and various statues reveal the 2 (mystery) faces of a culture dating back more than 3,000 years. For those who cannot make it to Guanghan, where the extensive site of Sanxingdui is located, an immersive exhibition 3 (equip) with digital technology, titled Hello Sanxingdui, 4 (offer) an alternative means to appreciate the magnificence of this Bronze Age culture. It is running at the Longfu Art Museum in Beijing until Dec. 29. It provides a time-travel experience for both an educational and artistic appeal. The journey begins 5 a brief timeline of texts, photos and videos, showing how Sanxingdui was first discovered in the 1920s, 6 objects were found by farmers digging an irrigation ditch (灌溉沟渠); and it highlights the important moments in the past century’s continued archaeological efforts, to reveal the myths surrounding Sanxingdui and the secrets yet 7 (uncover). On show 8 (be) life-size reproductions of dozens of astonishing artifacts, supervised by Sanxingdui Museum, such as 2.6-meter bronze statues, 3.8-meter-wide bronze masks and “the holy tree” standing nearly 4 meters. Images of these objects found at Sanxingdui and their 9 (pattern) have been digitalized, animated and projected on screens, leading the audience into the ancient kingdom of Shu, a civilization that thrived for centuries in the southwest during the Zhou Dynasty, and disappeared suddenly, 10 (leave) many myths and legends. 【答案】 1.an 2.mysterious 3.equipped 4.offers 5.with 6.when 7.to be uncovered 8.are 9.patterns 10.leaving 【导语】本文是一篇新闻报道。文章介绍位于四川广汉的三星堆博物馆的新展览馆,并且成为了旅游热点。 1.考查冠词。句意:最近,位于四川广汉的三星堆博物馆的新展览馆开放,使这个地方立即成为旅游热点。spot为可数名词,句中用的单数,前应用不定冠词修饰,instant为元音音素开头,用an修饰。故填an。 2.考查形容词。句意:青铜头像、金色面具、圣树和各种雕像揭示了3000多年前文化的神秘面孔。空后是名词,所以空处应填形容词作定语,mystery的形容词形式是mysterious意为“神秘的”。故填mysterious。 3.考查非谓语动词。句意:对于那些不能去广汉三星堆遗址所在地的人来说,一个名为“你好,三星堆”的数字技术沉浸式展览为他们提供了另一种方式,让他们惊叹于青铜时代文化的辉煌。设空处为非谓语动词,修饰名词exhibition,和名词之间是被动关系,应用过去分词作后置定语,故填equipped。 4.考查时态和主谓一致。句意:同上。设空处为谓语,根据上下文可知文章描述客观事实,时态应用一般现在时,主语an immersive exhibition,谓语第三人称单数,故填offers。 5.考查介词。句意:旅程从文字、照片和视频的简短时间轴开始,展示了三星堆是如何在20世纪20年代首次被发现的,当时农民在挖灌溉渠时发现了一些物品;它突出了过去一个世纪中考古工作的重要时刻,揭示了围绕三星堆的神话和尚未被揭开的秘密。短语begin with,意为“以……开始,从……开始”,符合句意,故填with。 6.考查定语从句。句意:同上。设空处引导非限制性定语从句,修饰先行词1920s,关系词指代先行词在从句中作时间状语,故填when。 7.考查非谓语动词。句意:同上。设空处修饰名词secrets 作定语,和名词之间是被动关系,并且表将来,所以应用不定式的被动语态,故填to be uncovered。 8.考查时态和主谓一致。句意: 在三星堆博物馆的监督下,展出了数十件真人大小的惊人文物,如2.6米高的青铜雕像、3.8米宽的青铜面具和近4米高的“圣树”。设空处为完全倒装句的谓语,描述客观事实,应用一般现在时,主语life-size reproductions of dozens of astonishing artifacts,谓语用复数形式,故填are。 9.考查名词的数。句意:在三星堆发现的这些物品的图像及其图案经过数字化、动画和投影在屏幕上,带领观众进入了古老的蜀国,一个在周朝时期在西南繁荣了几个世纪的文明,突然消失了,留下了许多神话和传说。设空处为主语,在形容词性物主代词their后应用名词,根据助动词have可知应用复数形式,故填patterns。 10.考查非谓语动词。句意:同上。本句已有谓语动词,所以leave用非谓语形式,和逻辑主语civilization之间是主动关系,用现在分词形式。故填leaving。 Passage 2 (24-25 高二上・四川泸州泸县第二中学・期末) The Chinese American Museum, 11 (locate) in downtown Washington, 800 meters from the White House, is the only Chinese museum in Washington, DC, the United States. Philip Qiu, the founder of the Museum, said it 12 (establish) to tell the story of Chinese people in America, highlight their contributions to the country 13 improve people’s understanding of Chinese-American culture. Over the past few years, the museum has been devoted 14 collecting, preserving, researching and displaying the history and culture of Chinese Americans. It hopes to encourage Chinese Americans to show 15 (they) and tell and record their own stories and experiences in the US 16 (proud). The museum has held more than 15 high quality 17 (exhibition) with different themes. The items on display include artworks from China and the US, antique documents, calligraphy, paintings and clothing, 18 has attracted more than 150,000 visitors from all over the world. 19 (celebrate) the Chinese New Year, from the end of January to the beginning of February, the museum held the “Welcome to the New Year” lantern exhibition and Chinese New Year cultural display activities. “I always believe that human civilization is like a big family, and the culture of every nationshould be respected,” Qiu said. “Cultural exchanges like this will 20 (strength) communication between people from the two countries,” he added. 【答案】 11.located 12.was established 13.and 14.to 15.themselves 16.proudly 17.exhibitions 18.which 19.To celebrate 20.strengthen 【导语】这是一篇说明文。文章主要介绍了美中博物馆的相关信息。 11.考查非谓语动词。句意:美中博物馆位于华盛顿市中心,距离白宫800米,是美国华盛顿特区唯一的中国博物馆。空处需填非谓语动词作状语,The Chinese American Museum和locate为逻辑动宾关系,需填过去分词形式。故填located。 12.考查动词时态语态。句意:该博物馆的创始人菲利普·邱说,它的建立是为了讲述美国华人的故事,突出他们对国家的贡献,提高人们对中美文化的了解。空处为宾语从句的谓语,结合“said”可知,此处为一般过去时,主语it和establish为被动关系,需用被动语态,主语为it,be动词为was。故填was established。 13.考查连词。句意同上。空前“tell the story of Chinese people in America, highlight their contributions to the country”和空后“improve people’s understanding of Chinese-American culture”之间为并列关系,用连词and连接。故填and。 14.考查介词。句意:在过去的几年里,博物馆一直致力于收集、保存、研究和展示华裔美国人的历史和文化。devote…to…为固定搭配,意为“致力于……”。故填to。 15.考查代词。句意:它希望鼓励华裔美国人骄傲地展示自己,讲述和记录自己在美国的故事和经历。根据句意可知,它希望鼓励华裔美国人骄傲地展示自己,用反身代词。故填themselves。 16.考查副词。句意同上。修饰动词用副词形式。故填proudly。 17.考查名词。句意:博物馆举办了超过15个不同主题的高质量展览。根据“more than 15”可知,此处需填名词复数形式exhibitions,作宾语。故填exhibitions。 18.考查定语从句。句意:展出的展品包括来自中国和美国的艺术品、古董文献、书法、绘画和服装,吸引了来自世界各地的15万多名游客。空处引导非限制性定语从句,先行词是前面的句子,在定语从句中作主语,需用关系代词which引导。故填which。 19.考查非谓语动词。句意:为庆祝中国新年,从1月底到2月初,博物馆举办了“迎新年”彩灯展览和中国新年文化展示活动。此处表示“为了庆祝中国新年”,需用动词不定式作目的状语,位于句首,首字母需大写。故填To celebrate。 20.考查动词时态。句意:他补充说:“这样的文化交流将加强两国人民之间的沟通。”空处作谓语,结合“will”可知,需填动词原形strengthen,构成一般将来时。故填strengthen。 话题3 名人 Passage 1 (25-26 高二上・四川阆中中学校) Wang Haoze, a crew member of the Shenzhou XIX mission, is China’s first female spaceflight engineer. During her college years, she did well 1 (academic), ranking at the top of her class. Additionally, she represented her school in sports competitions. “It was my postgraduate mentor(导师)who led me to a career in the space industry. Professor Gu Fan is very 2 (interest)in spaceflight and often discussed relevant topics with us. He also encouraged his postgraduate students 3 (apply)for jobs in the space industry.” Wang Haoze recalled, explaining that she 4 (influence)by the professor and decided to join the spacecraft research community. As her 5 (graduate)approached, Wang submitted her resume(简历)to the Beijing Aerospace Propulsion Institute, China’s major research body of liquid-propellant rocket engines. At the institute, Wang was part of the research and development of new models of rocket engines, a new field in 6 she had never been involved. Faced 7 new challenges and knowledge, she enjoyed learning and 8 (overcome) difficulties, which appeared as an attractive game to her. On October 30, 2024, she embarked on a space journey aboard Shenzhou-19. Her 9 (responsibility)include space experiments, material management, and station affairs. Wang Haoze is 10 inspiration, demonstrating courage, perseverance, and a passion for space exploration. 【答案】 1.academically 2.interested 3.to apply 4.was influenced 5.graduation 6.which 7.with 8.overcoming 9.responsibilities 10.an 【导语】本文是一篇说明文,文章主要介绍了中国第一位女航天飞行工程师王浩泽。 1.考查副词。句意:在大学期间,她学习成绩优异,在班上名列前茅。空处应填副词形式academically,作状语,修饰副词well。故填academically。 2.考查形容词。句意:顾凡教授对航天非常感兴趣,经常和我们讨论相关的话题。be interested in“对……感兴趣”,固定搭配。故填interested。 3.考查不定式。句意:他还鼓励他的研究生申请航天行业的工作。encourage sb to do…“鼓励某人做某事”,不定式作宾语补足语。故填to apply。 4.考查动词时态。句意:王浩泽回忆道,她解释说,她受到了这位教授的影响,决定加入宇宙飞船研究行列。空处应填谓语动词,从句主语she与influence之间为被动关系且动作发生在过去,应用一般过去时的被动语态。故填was influenced。 5.考查名词。句意:临近毕业时,王女士向中国液体火箭发动机的主要研究机构——北京航天推进研究所递交了简历。由句意及空前的As her及空后的谓语动词approached可知应填名词形式graduation,作主语。故填graduation。 6.考查介词+关系代词引导的定语从句。句意:在该研究所,王参与了新型火箭发动机的研究和开发,这是一个她从未参与过的新领域。空处所在句子为定语从句,先行词为field,从句缺少宾语,由空前的介词in可知应填关系代词which,构成介词+关系代词which引导的定语从句。故填which。 7.考查介词。句意:面对新的挑战和知识,她喜欢学习和克服困难,这对她来说是一种有吸引力的游戏。be faced with“面临;面对”,固定搭配,此处为分词短语作状语。故填with。 8.考查动名词。句意:面对新的挑战和知识,她喜欢学习和克服困难,这对她来说是一种有吸引力的游戏。由句意及空前的she enjoyed learning and可知应填动名词形式overcoming,与learning并列,作宾语。故填overcoming。 9.考查名词复数。句意:她的职责包括空间实验、材料管理和空间站事务。根据谓语动词include可知,空处应填复数形式responsibilities,作主语。故填responsibilities。 10.考查冠词。句意:王浩泽是一个鼓舞人心的人,她展现了勇气、毅力和对太空探索的热情。此处为抽象名词具体化,inspiration“鼓舞人心的人或者事”,该词首字母发音为元音音素,表示泛指,应用不定冠词an。故填an。 Passage 2 (24-25 高二上・四川自贡自流井区自贡市第一中学校・期末) Swiss tennis icon Roger Federer announced 11 Thursday night that he would retire from Grand Slams and the ATP Tour after the Laver Cup the next week. In a video posted on social media, 12 20-time Grand Slam winner said, “Injuries and surgeries over the past three years 13 (present) me with big challenges.” “I’ve worked hard to return to full competitive form. But I also know my body has 14 (limit) capacities, and its message to me lately has been clear,” said the legend, 15 has not played since Wimbledon last year. “I am 41 years old. I have played more than 1,500 matches over 24 years. Tennis has treated me more generously than I ever would have dreamt,” he added. 16 (wide) seen as one of the greatest tennis players of all time, Federer 17 (make) his professional debut in 1998 at 16 years old, before winning his first Grand Slam title at Wimbledon in 2003. In 2009, he took his 15th Grand Slam title at Wimbledon, 18 (surpass) his idol Pete Sampras to become the most decorated major title winner until 2022. Only Spain’s Rafael Nadal (22) and Novak Djokovic of Serbia (21) have more Grand Slams than him. After thanking his family, team members and fans, Federer said that 19 (retire) only means he would leave the Grand Slams and the ATP events, but he would set out 20 (promote) tennis throughout the world in the future. “To the game of tennis: I love you and will never leave you,” he said. 【答案】 11.on 12.the 13.have presented 14.limited 15.who 16.Widely 17.made 18.surpassing 19.retirement 20.to promote 【导语】本文是一篇新闻报道。文章指出瑞士网球偶像罗杰·费德勒周四宣布,在下周的拉沃尔杯结束后,他将退出大满贯和ATP巡回赛。 11.考查介词。句意:瑞士网球偶像罗杰·费德勒周四晚宣布,他将在下周的拉沃尔杯赛后退出大满贯和ATP巡回赛。表示在具体某天的晚上应用介词on。故填on。 12.考查冠词。句意:在社交媒体上发布的一段视频中,这位20次大满贯得主说:“过去三年的伤病和手术给我带来了巨大的挑战。”winner此处为特指应用定冠词。故填the。 13.考查时态。句意:在社交媒体上发布的一段视频中,这位20次大满贯得主说:“过去三年的伤病和手术给我带来了巨大的挑战。”空处在句中作谓语,根据上文“over the past three years”可知应用现在完成时,主语为Injuries and surgeries,助动词用have。故填have presented。 14.考查形容词。句意:“但我也知道我的身体能力有限,它最近向我传达的信息已经很明确了,”这位传奇人物说,他自去年温布尔登以来就没有参加过比赛。修饰后文名词capacities应用形容词limited,作定语。故填limited。 15.考查定语从句。句意:“但我也知道我的身体能力有限,它最近向我传达的信息已经很明确了,”这位传奇人物说,他自去年温布尔登以来就没有参加过比赛。非限制性定语从句修饰先行词legend,从句缺少主语,指人,故用who引导。故填who。 16.考查副词。句意:费德勒被广泛认为是有史以来最伟大的网球运动员之一,1998年,16岁的他首次参加职业比赛,2003年在温网赢得了他的第一个大满贯冠军。修饰动词see应用副词widely,作状语。句首单词首字母要大写。故填Widely。 17.考查时态。句意:费德勒被广泛认为是有史以来最伟大的网球运动员之一,1998年,16岁的他首次参加职业比赛,2003年在温网赢得了他的第一个大满贯冠军。根据后文in 1998可知为一般过去时。故填made。 18.考查非谓语动词。句意:2009年,他在温布尔登获得了自己的第15个大满贯冠军,超越了他的偶像皮特·桑普拉斯,成为在2022年之前获得最多荣誉的大满贯冠军。分析句子结构可知surpass与逻辑主语he构成主动关系,故用现在分词作状语。故填surpassing。 19.考查名词。句意:在感谢了家人、球队成员和球迷之后,费德勒表示,退役只意味着他将离开大满贯和ATP赛事,但他将在未来开始在全世界推广网球。作从句的主语,应用名词retiremen,由谓语动词means可知,此处表示单数。故填retirement。 20.考查非谓语动词。句意:在感谢了家人、球队成员和球迷之后,费德勒表示,退役只意味着他将离开大满贯和ATP赛事,但他将在未来开始在全世界推广网球。短语set out to do sth.表示“开始做某事”。故填to promote。 Passage 3 (24-25 高二上・四川成都邛崃市第一中学校・期末) Confucius was a famous teacher, politician and philosopher (哲学家) who lived in China over 2,600 years ago. Today, he is considered to be one of the world’s 21 (great) teachers. Historians believe that Confucius 22 (bear) in 551 BCE during China’s “Spring and Autumn Period” (771 — 476 BCE). During this period, many rulers were fighting across the country. Because of all the fighting, life was difficult for the poor. They worked hard for their rulers and received little money 23 return. As Confucius grew up, his favorite thing 24 (do) was learning. His mother saw this and did her best to help him learn. 25 (eventual), wealthy families noticed how smart he was 26 offered him jobs counting their money and keeping track of their crops. Confucius did this until he was 30 years old, but he always wanted to do more. For 27 rest of his life, Confucius traveled and taught the people of China about self-discipline (自律) and the 28 (important) of education. He even opened China’s first school in 29 he taught both the poor and the wealthy as equals. In 479 BCE, Confucius died at the age of 72. His loyal students continued to travel around China long after his death, teaching all 30 (class) of people. 【答案】 21.greatest 22.was born 23.in 24.to do 25.Eventually 26.and 27.the 28.importance 29.which 30.classes 【导语】本文是一篇记叙文。文章主要介绍了我国春秋时期著名的教育家、政治家、哲学家孔子。 21.考查形容词最高级。句意:今天,他被认为是世界上最伟大的老师之一。空处需填形容词作定语,结合“one of the world’s”可知,使用形容词great最高级,修饰teachers。故填greatest。 22.考查动词时态语态。句意:历史学家认为孔子出生于公元前551年,即中国的“春秋时代”(公元前771年—公元前476年)。根据空后的时间状语in 551 BCE during China’s “Spring and Autumn Period”(771—476 BCE)可知,此处用所给动词的一般过去时;又因为动词bear与主语 Confucius之间存在动宾关系,故此处填一般过去时的被动语态,主语为单数概念,谓语动词使用第三人称单数形式。故填was born。 23.考查介词。句意:他们为统治者努力工作,但得到的报酬却很少。in return为固定搭配,意为“作为回报”。故填in。 24.考查非谓语动词。句意:随着孔子的成长,他最喜欢的事情就是学习。修饰名词短语his favorite thing,需用动词不定式作后置定语。故填to do。 25.考查副词。句意:最终,一些富裕的家庭注意到了他的聪明才智,并为他提供了计算金钱和记录农作物的工作。修饰整个句子,需用副词eventually,作状语,位于句首,首字母需大写。故填Eventually。 26.考查连词。句意:同上。空前的动词noticed和空后的动词offered属于并列关系,在句中作谓语,需用连词and连接。故填and。 27.考查冠词。句意:孔子的一生都在游历,教导中国人民自律和教育的重要性。the rest of为固定搭配,意为“其余的”。故填the。 28.考查名词。句意:同上。定冠词the修饰名词,空处需填名词importance,作宾语。故填importance。 29.考查定语从句。句意:他甚至开办了中国的第一所学校,在那里他平等地对待穷人和富人。分析句子结构可知,此处引导的是一个限制性定语从句;从句缺少宾语,先行词为China’s first school,指物,故填关系代词which,此处的in which相当于关系副词where。故填which。 30.考查名词。句意:他的忠实弟子在他死后很长一段时间里继续周游中国,教导各个阶层的人。根据空前的all以及class为可数名词可知,此处用所给名词的复数形式。故填classes。 话题4 科技科普 Passage 1 (24-25 高二上・四川泸州泸县第五中学・期末) Despite occupying a relatively small area, rainforests have an important role to play in maintaining the world and they are home to a rich 1 (various) of medicinal plants, birds and animals. As the lungs of the planet, rainforests have their own perfect system, 2 ensures their own survival. The tall trees make a canopy (顶篷) of branches and leaves that protect themselves, smaller plants and the forest animals from heavy rain, intense dry heat 3 (release) from the sun and strong winds. 4 (amazing), the trees grow in such a way that their leaves and branches, although close together, never actually touch 5 of another tree. Scientists think this is a deliberate way 6 (prevent) the spread of any tree discases. The ground floor of the forest is not all twisted leaves and bushes, 7 a fairly clear land. It is where leaves transform 8 food for the trees and other forest life. Worryingly, rainforests around the world are disappearing at 9 alarming rate. A few thousand years ago, rainforests 10 (cover) as much as 12 per cent of the land surface on Earth, but today this has fallen to less than 7 per cent. 【答案】 1.variety 2.which 3.released 4.Amazingly 5.those 6.to prevent 7.but 8.into 9.an 10.covered 【导语】本文是一篇说明文。主要介绍的是雨林在维护全球环境方面的作用以及目前的处境。 1.考查名词。句意:尽管占地面积相对较小,但雨林在维护世界环境方面发挥着重要作用,它们是各种药用植物、鸟类和动物的家园。分析句子可知。形容词后应为名词,various的名词是variety,且空前有不定冠词a,所以使用名词单数,a variety of意为“各种各样的”符合句意。故填variety。 2.考查定语从句。句意:作为地球的肺,雨林有自己完善的系统,确保了它们的生存。分析句子可知,此处应为连词引导的非限制性定语从句,从句中缺少主语,所以使用关系代词,先行词为their own perfect system指的是物。故填which。 3.考查非谓语动词。句意:高大的树木由树枝和树叶组成的树冠可以保护它们自己、较小的植物和森林动物免受大雨、太阳释放的强烈干热和强风的伤害。分析句子可知,此处应为非谓语动词作定语,release与所修饰词heat之间为被动关系,所以使用过去分词形式。故填released。 4.考查副词。句意:令人惊讶的是,这些树的叶子和树枝虽然靠得很近,但却从来没有碰到过另一棵树的叶子和树枝。分析句子可知,此处应为副词作状语修饰句子,amazing的副词为amazingly,且位于句首,首字母需大写。故填Amazingly。 5.考查代词。句意:令人惊讶的是,这些树的叶子和树枝虽然靠得很近,但却从来没有碰到过另一棵树的叶子和树枝。分析句子可知,此处应为代词作宾语,结合句意,此处指代的是名词复数leaves and branches,且特指“其它树木叶子和树枝”,所以使用指示代词those。故填those。 6.考查非谓语动词。句意:科学家们认为这是一种有意,以防止任何树木疾病传播的方式。分析句子可知,此处应为非谓语动词作定语修饰名词way,通常情况下,不定式修饰way,结合句意,此处表示主动意义。故填to prevent。 7.考查连词。句意:森林的底层并非全是扭曲的树叶和灌木,而是一片相当清澈的土地。分析句子可知,此处应为连词连接两个句子,结合句意可知,空前与空后的句意之间为转折关系,所以此处应使用并列连词but。故填but。 8.考查介词。句意:在这里,树叶转化为树木和其他森林生物的食物。分析句子可知,此处应为固定短语transform into意为“转换为”符合句意。故填into。 9.考查冠词。句意:令人担忧的是,世界各地的热带雨林正在以惊人的速度消失。分析句子可知,此处应为固定用法,at a …rate意为“以……的速度”符合句意,且空前alarming第一个音节为元音。故填an。 10.考查谓语动词。句意:几千年前,热带雨林覆盖了地球陆地面积的12%,但今天这一比例已降至不到7%。分析句子可知,此处应为谓语动词,根据时间状语“A few thousand years ago”可知,此处应使用一般过去时态,且与句子主语之间为主动关系。故填covered。 Passage 2 (24-25 高二上・四川绵阳三台中学校・期末) As the 2024 Summit of the Forum on China-Africa Cooperation approaches, China Daily has launched 11 AI-powered French news translation service on its mobile app. This new feature aims to 12 (well) communicate the latest achievements of South-South cooperation to the global audience and effectively reach more French-speaking users around the world. 13 (power) by the nation’s advanced AI translation technology, the China Daily app now allows readers to access French translations of its award-winning English content with just a single click. This new capability 14 (mark) a significant step forward in China Daily’s efforts to enhance its international communication 15 cultural exchanges. Since the launch of the new app version, the French news service 16 (draw) significant attention from African francophone users. Within just one week of its release on the Palm Store, 17 is a popular app store for Transsion phones, the app’s download 18 (number) have increased greatly, with an average of 50,000 daily downloads by African users. The app quickly climbed to the top of the download charts, 19 (reflect) the strong demand and interest in the French news service across the African continent. Originally launched in 2009, the China Daily app has continuously enhanced 20 (it) professional, audiovisual and intelligent communication capabilities, with a global download count exceeding 42 million. 【答案】 11.an 12.better 13.Powered 14.marks 15.and 16.has drawn 17.which 18.numbers 19.reflecting 20.its 【导语】本文是一篇新闻报道。文章主要讲述了中国日报APP推出AI驱动的法语新闻翻译服务,以满足非洲法语用户的需求。 11.考查冠词。句意:随着2024年中非合作论坛峰会的临近,中国日报在其移动应用上推出了一项人工智能驱动的法语新闻翻译服务。此处泛指“一项人工智能驱动的法语新闻翻译服务”,且AI-powered以元音音素开头,应用不定冠词an。故填an。 12.考查副词比较级。句意:这一新功能旨在更好地向全球观众传达南南合作的最新成果,并有效地触及世界上更多的法语用户。此处用副词well的比较级better表示“更好地”,修饰动词communicate,作状语。故填better。 13.考查非谓语动词。句意:依托国家先进的AI翻译技术,中国日报APP现在允许读者只需点击一下,就能阅读其获奖英文内容的法语翻译。本句谓语为allows,此处为非谓语动词,且power“驱动,推动”与逻辑主语the China Daily app之间是动宾关系,应用过去分词形式,作状语,位于句首,首字母大写。故填Powered。 14.考查时态。句意:这一新功能标志着中国日报在加强国际传播和文化交流方面迈出了重要一步。本句描述一般事实,句子时态用一般现在时,主语This new capability为第三人称单数,谓语用mark“标志着”的第三人称单数。故填marks。 15.考查连词。句意:这一新功能标志着中国日报在加强国际传播和文化交流方面迈出了重要一步。此处应用连词连接“international communication”和“cultural exchanges”两个名词,两者之间为并列关系,应用连词and连接。故填and。 16.考查时态。句意:自新应用版本发布以来,法语新闻服务引起了非洲法语用户的极大关注。根据“Since the launch of the new app version”可知,此处表示从过去某一时间开始一直延续到现在并还可能继续延续下去的动作,时态应用现在完成时,主语the French news service为第三人称单数,助动词用has。故填has drawn。 17.考查定语从句。句意:在Palm Store发布仅一周后,Palm Store是传音手机的一个热门应用商店,该应用的下载量大幅增长,非洲用户日均下载量达到5万次。本空引导非限制性定语从句,先行词是Palm Store,指物,关系词代替先行词在从句中作主语,应用关系代词which引导。故填which。 18.考查名词的数。句意:在Palm Store发布仅一周后,Palm Store是传音手机的一个热门应用商店,该应用的下载量大幅增长,非洲用户日均下载量达到5万次。根据空后的have可知,此处应用名词number“数”的复数形式,作主语。故填numbers。 19.考查非谓语动词。句意:该应用迅速攀升至下载排行榜榜首,反映了非洲大陆对法语新闻服务的强烈需求和兴趣。本句谓语为climbed,此处为非谓语动词,应用reflect“反映”的现在分词,作状语表主动。故填reflecting。 20.考查代词。句意:中国日报APP自2009年首次推出以来,不断提升其专业、视听和智能传播能力,全球下载量超过4200万次。此处应用形容词性物主代词its“它的”,作定语,修饰名词capabilities。故填its。 Passage 3 (25-26 高二上・四川内江第六中学) China’s AI computing (计算) industry income 21 (predict) to hit 4.4 trillion yuan by next year, resulting in rapid growth in technology and trillion-yuan-level opportunities, according to an industry report 22 (release) at the World Artificial Intelligence Conference. In China, AI will break industry 23 (barrier), establish new ecosystems and boost efficiency in manufacturing (制造业), finance, information and communication technologies, automobile and e-commerce. In the future, the AI industry will develop 24 two directions—“Intelligent” and“Inclusive”, 25 means integration (融合) with more industries, according to the report. AI computing capabilities have become a focus and a strategic technology resource globally. The growth rate of computing power supply is obviously difficult to meet the “explosion of demand,” and the reserve (储备) of computing power has become 26 necessity for all industries. During WAIC, SenseTime released development in 27 (vary) industries covering smart driving, finance, health care, e-commerce and other industries, with its large language model SenseNova. “We are now going through a new wave of technological revolution (革命) in AI, 28 (lead) to an explosive growth in industry demand and the emergence of new formats,” said Xu Li, chairman and CEO of SenseTime. “ 29 (ultimate), we are looking to reduce the costs and barriers, enabling their value 30 (realize).” 【答案】 21.is predicted 22.released 23.barriers 24.in 25.which 26.a 27.various 28.leading 29.Ultimately 30.to be realized 【导语】这是一篇说明文。据世界人工智能大会报告,中国AI计算产业明年收入预计达4.4万亿元,将突破行业壁垒、赋能多领域。该产业向“智能”、“普惠”发展,但算力供需失衡,企业正通过技术创新降低应用门槛。 21.考查时态语态。句意:据在世界人工智能大会上发布的行业报告称,到明年,中国的人工智能计算行业收入预计将达到4.4万亿元,这将推动相关技术的快速发展,并带来万亿元级别的机遇。主语income与谓语构成被动关系,且陈述事实用一般现在时的被动语态,谓语用单数。故填is predicted。 22.考查非谓语动词。句意:据在世界人工智能大会上发布的行业报告称,到明年,中国的人工智能计算行业收入预计将达到4.4万亿元,这将推动相关技术的快速发展,并带来万亿元级别的机遇。此处release与report构成被动关系,故用过去分词作定语。故填released。 23.考查名词的数。句意:在中国,人工智能将打破行业壁垒,构建新的生态系统,并在制造业、金融、信息通信技术、汽车以及电子商务等领域提高效率。此处barrier数量大于一用复数形式作宾语。故填barriers。 24.考查介词。句意:据该报告称,未来人工智能行业将朝着“智能”和“包容”两个方向发展,这意味着将与更多行业实现融合。短语in two directions表示“在两个方向上”。故填in。 25.考查定语从句。句意:据该报告称,未来人工智能行业将朝着“智能”和“包容”两个方向发展,这意味着将与更多行业实现融合。非限制性定语从句修饰上文句子,从句缺少主语,故填which。 26.考查冠词。句意:计算能力供应的增长速度显然难以满足“需求的激增”,而计算能力的储备已成为所有行业不可或缺的条件。此处necessity为泛指,且是发音以辅音音素开头的单词。故填a。 27.考查形容词。句意:在世界人工智能大会期间,商汤科技发布了涵盖智能驾驶、金融、医疗保健、电子商务等众多行业的开发成果,并推出了其大型语言模型“SenseNova”。修饰名词industries用形容词various。故填various。 28.考查非谓语动词。句意:“我们目前正经历着人工智能领域的一次新一波技术革命,这导致了行业需求的迅猛增长以及新形式的出现,”商汤科技董事长兼首席执行官徐立如是说道。此处lead与上文句子构成主动关系,故用现在分词作状语。故填leading。 29.考查副词。句意:“最终,我们的目标是降低成本和障碍,从而让其价值得以实现。”修饰后文句子用副词ultimately,首字母大写。故填Ultimately。 30.考查非谓语动词。句意:“最终,我们的目标是降低成本和障碍,从而让其价值得以实现。”短语enable sth. to do,且value与realize为被动关系,故用to be done形式。故填to be realized。 学科网(北京)股份有限公司 $

资源预览图

考前押题04 语法填空4大常考话题(各地名校最新好题)(期末复习专项训练)高二英语上学期外研版
1
考前押题04 语法填空4大常考话题(各地名校最新好题)(期末复习专项训练)高二英语上学期外研版
2
考前押题04 语法填空4大常考话题(各地名校最新好题)(期末复习专项训练)高二英语上学期外研版
3
所属专辑
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。