Unit 6 At one with nature单元话题语法填空练习-2025-2026学年高一英语外研版必修第一册

2025-12-05
| 2份
| 22页
| 395人阅读
| 11人下载
初高中精品英语馆
进店逛逛

资源信息

学段 高中
学科 英语
教材版本 高中英语外研版必修第一册
年级 高一
章节 Unit 6 At One with Nature
类型 作业-同步练
知识点 -
使用场景 同步教学-单元练习
学年 2025-2026
地区(省份) 全国
地区(市) -
地区(区县) -
文件格式 ZIP
文件大小 83 KB
发布时间 2025-12-05
更新时间 2025-12-05
作者 初高中精品英语馆
品牌系列 -
审核时间 2025-12-05
下载链接 https://m.zxxk.com/soft/55278050.html
价格 3.00储值(1储值=1元)
来源 学科网

内容正文:

Unit 6 At one with nature 单元话题语法填空 Unit 6 At one with nature单元话题:自然 本资料共10篇专题训练,从上到下依次按照难度分为基础语篇巩固练和重难语篇提升练 基础语篇巩固练 阅读下列短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 Shanhai Pass, 1 (know) as the “First Pass Under Heaven”, is one of the important 2 (part) of the Great Wall of China. Located in Hebei Province, it is a 3 (particular) popular destination for tourists from all over the world. It is where the Great Wall meets the Bohai Sea. This 4 (strategy) location made it an important place in ancient times. According to historical records, the pass 5 (build) during the Ming Dynasty in the 14th century to protect China. Today, it stands as a symbol of Chinese strength and history. Visitors to Shanhai Pass can explore 6 (it) well-preserved walls and gates. The main gate, Zhendong Gate, leaves a deep 7 (impress) with the large size. 8 (climb) the wall offers breathtaking views of the sea. There is also a museum nearby that provides information about the history of the Great Wall. A 9 (surprise) feature of Shanhai Pass is the “Old Dragon’s Head”. This is the easternmost part of the Great Wall, extending into the sea like a dragon drinking water. It is a unique sight and a great spot for photos. In conclusion, Shanhai Pass is a must-visit attraction. It offers a good look at China’s past and wonderful views, 10 visitors will never forget. 阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 During the October holiday, my parents and I made a trip to Mount Wuyi, 1 is lying at the junction (交叉点) of Fujian and Jiangxi provinces. It is a popular tourist attraction. In December 1999, Mount Wuyi is listed as the World’s 2 (culture) and natural heritage by the UNESCO. With rich tourism resources, Mount Wuyi is 3 good place to relax ourselves. As early as the Western Zhou Dynasty (1100 — 771 BCE), it was well-known as a place of interest. It is 4 (amaze) that there are 2,527 kinds of plant species and about 5,000 species of wild animals. Some of them 5 (face) great survival challenges in the past but now measures are being taken to protect them by the local people. Mount Wuyi Scenic Area is 6 (extreme) large. The distance between attractions is 7 long that we were not able to visit all the sites in the mountain. We only reached some main attractions such 8 Heavenly Tour Peak, Wuyi Palace, Dahongpao Tea Trees, Water Curtain Cave. These famous sights left us a deep 9 (impress). Though tired, we enjoyed ourselves. We’re looking forward to 10 (explore) other attractions in Mount Wuyi next time. 阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 Stretching across Central China, mainly through Shaanxi Province, the Qinling Mountains form 1 very important natural barrier (屏障). 2 (run) roughly east to west, these mountains act like a huge wall dividing the country geographically and climatically. To the north lies the dry climate and yellow earth of the North China Plain. To the south, the landscape becomes 3 (green) and receives more rainfall, typical of the warmer and wetter regions of South China. This 4 (make) the Qinling Mountains an important natural boundary (界限) between northern and southern China. Because of this 5 (divide), the Qinling Mountains own unbelievably rich biodiversity. It is an important area 6 many rare animals, including the famous Giant Panda, and the Golden Monkey. You can find thick forests covering the hills, home 7 thousands of plant species, some found nowhere else on Earth. Beyond nature, the Qinling Mountains hold deep cultural significance. They have been important throughout Chinese history, featuring ancient cities and inspiring poets and artists for centuries. Towns and villages 8 (locate) in the valleys, and people have lived alongside the mountains for generations. Today, the Qinling Mountains remain a symbol of natural wonder, an amazing ecological area, 9 a source of inspiration for the whole nation. Protecting this unique ecosystem is 10 (extreme) important. In some countries of West Yunnan Province, there exists a kind of "cat" 1 (call) tile Cat (瓦猫), which refers 2 the cat-like decoration made from tiles laid in that the middle of the home’s ridge (脊). It is said that it can drive bad luck away 3 can protect the whole family. Once a new house is finished, a ceremony is required 4 (inspire) the "power" of the tile Cat before it is put on the home’s ridge. 5 (general) falling during the second or eighth month of the Chinese Lunar calendar, a lucky day is chosen and a person is invited to perform the ceremony. During this time, 6 person organizes a series of sacrificial activities. Later on, the tile Cat is passed around and touched by the whole family, 7 stand and see the whole process while the roof is being covered with tiles, until the tile Cat 8 (place) firmly and forever in the middle of the home’s ridge. From there on out, no matter how the weather is, the tile Cat will guard the house on the high ridge, making the family feel 9 (thank). As a spiritual support for the people there, the tile Cat 10 (show) the constant wish for survival, safety and a happy life. 阅读下面材料,在空白处填入适当的内容 (1个单词) 或括号内单词的正确形式。 If you like travelling, I recommend you add Peru to your list of destinations. It is a country 1 the Pacific coast of South America with 3 main areas: narrow, dry, flat land 2 (run) along the coast, the Andes Mountains, and the Amazon rainforest. Once 3 (rule) by Spain, Peru’s main 4 (office) language is Spanish. There are many places of interest in Peru. You can spend days exploring the rainforest with a local guide. You can also walk on amazing 5 (path) through the Andes Mountains. 6 (especial) amazing is the Inca’s dry method of building. Inca builders cut stones to exact sizes so that nothing 7 (need) to hold walls together. Cusco is a place for you to experience 8 unique Spanish and local Indian culture. Additionally, you can enjoy the beautiful countryside 9 you drive along the highway to Lake Titicaca, where a boat will take you to stay with a local Uros family on an island for some days. So come and experience 10 Peru has to offer. 阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 Located between rolling hills and away from busy streets, the southern border of Guizhou Province offers a mixture of natural wonders, 1 (do) it? Landing in Xingyi, visitors 2 (greet) by a series of green peaks in a thin veil of fog, offering a unique view of Wanfeng Forest 3 lies less than 9 kilometers away. Named “forest of ten thousand peaks”, Wanfeng Forest 4 (proud) holds the title of China’s largest peak forest, featuring a typical karst landscape and covering an impressive area of 2,000 square kilometers. Standing at one of its peaks leaves visitors attracted by the 5 (amaze) view. Moving further east along the southern border, visitors can see Luodian’s Daxiaojing Scenic Spot where lush banyan trees and leaf-covered mountains form 6 endless ocean of green, lining the banks of crystal-clear rivers. Sometimes, the surface of water is broken by bamboo rafts (竹筏) carrying not only the locals and tourists, 7 also a floating market selling fruit and vegetables. “In order 8 (keep) the fruit fresh and preserve it longer, the sellers often put it close to the water where the temperature is lower, and when the sun comes out, the goods will be covered 9 banana leaves,” explains a local man. “Look, a bamboo raft 10 (come), and I’d like to buy something to eat!” 阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 Rice is the most common food for a large part of the world’s population, with its biological cycle 1 (range) from about 95 days to around 250 days. 2 is important to harvest rice crops on time. If we harvest too early, the collected grains (谷粒) will not be fully-grown. When crops are harvested late, grains will fall onto the ground, leading to a heavy 3 (lose). As 4 general rule, the harvest may begin only when grains have a golden yellow colour. Harvesting can take place manually (手动地) or mechanically. In manual harvesting, farmers use sharp knives 5 (collect) rice plants. Then, they carefully remove the grains. Mechanical harvesting can 6 (do) with machines that combine all the functions, such as cutting and threshing (脱粒). After harvesting, rice seeds contain a lot of moisture (水分). 7 (typical), farmers dry the grains out before storage to prevent them from going bad. There are mainly two 8 (approach) to making grains dry — the traditional method and the mechanical one. Because of its low and almost zero cost, plenty of countries have a 9 (prefer) for the traditional drying method. Farmers spread the grains over places 10 it’s easy for them to receive sunlight. The mechanical drying method uses different types of dryers to remove water from grains. 阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 Sayram Lake is located in Bortala Mongolian Autonomous Prefecture, Xinjiang, 1 is a scenic area with ethnic customs, integrating 2 (origin) landscapes like mountains, lakes, grasslands. It is believed that the warm and moist air from the Atlantic Ocean travels a long distance, and 3 (block) by the Tianshan Mountains, thus condensing into precipitation and forming the lake. Surrounded by magnificent snow-capped mountains of the Tianshan range, it 4 (sit) at 2,071 meters altitude. The lake’s crystal-clear blue water is so clear that it is praised as one of the lakes with the highest transparency in China. The whole terrain (地势) slopes 5 (gentle) from the snow mountains down to the lake, creating stunning natural scenery. Wild swans are 6 highlight, especially from April to June. These elegant birds swim in the clear water, forming a beautiful picture with the snow mountains in the background. The best time 7 (visit) is May to October. Summer brings 20°C weather with blooming wildflowers, 8 autumn shows golden mountain views. Self-driving is popular — visitors can drive the 95-kilometer lakeside road and stop to enjoy views. Known as the “Pearl of Tianshan,” Sayram Lake charms visitors 9 its pure beauty. For those who want to fully enjoy the beauty of this lake, local tour guides can offer valuable 10 (guide). It’s perfect for escaping city hustle. 重难语篇提升练 Xiangxi, or western Hunan, which, from north to south, mainly includes Zhangjiajie, Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture (湘西土家族苗族自治州), and Huaihua. About 2,000 years ago, the great poet Qu Yuan 1 (exil) by the king of the Chu state to the Yuanjiang River basin. Journeying upstream, he arrived in Huaihua, passing through Xupu. When the poet entered Xupu, seeing 2 (tower) mountains and the rushing waters of the Xushui River, he could not help but exclaim: “Entering Xupu, I wander in hesitation; lost, I know not where to go.” Now, people of various ethnic groups account for more than 64 percent of the total population of over 8.2 million. Zhangjiajie is the cultural center of the Tujia ethnic group; Jishou, the capital of the autonomous prefecture, is the cultural center for the Miao ethnic group; and Huaihua is the cultural center of the Dong ethnic group. At the regular fairs fall on fixed days in different towns, women wear beautiful clothes and delicate decorations 3 bargaining for goods with vendors, speaking 4 (dialect). Used to living in remote and 5 (access) areas in the past, people in Xiangxi were known for their tenacity (顽强) and ability 6 (endure) hardship. However, for a while, they were known for their robber— like violence. This impression began to change with the emergency of modernist writer Shen Congwen in the 1920s, who was born and raised in Xiangxi’s Fenghuang county. In his essays and fiction, 7 (inspire) by his life and travels in this region, Shen depicted the people of Xiangxi 8 having a rustic and hardly exterior, beneath 9 lies a soul of sincerity, kindness, resilience, and a spirit that values loyalty above material gain. Zhangjiajie 10 (be) the top destination in Xiangxi for international tourists since the 1980s. Yet, like a hidden gem, Xiangxi awaits adventurers to further discover its breathtaking landscapes and rich cultural heritage amid its enigmatic mountains and pristine rivers. 阅读下面材料,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 When the world’s highest plateau (高原) collides with the Yellow River, the planet’s 1 (five) longest waterway, the result is dramatic yet delicate. In Kanbula, a remote corner of Northwest China’s Qinghai province, nature 2 (carve) a masterpiece for millions of years—vivid Danxia cliffs, red sandstone landforms carved by erosion into cliffs and gorges (悬崖和峡谷), beautiful lakes 3 (surround) by mountains, and forests that appear untouched by time. This is a place 4 basins and gorges alternate (交替), forming a typical yet unique Danxia landform, says Hou Guangliang, a geographer at Qinghai Normal University. “And you can read a million years of Earth’s history in the rocks.” Kanbula, part of the Huangnan Tibetan autonomous prefecture (区域), 5 (name) officially a UNESCO Global Geopark in April, a 6 (recognize) that has turned this once-obscure region into a hot destination for travelers and scientists alike. 7 (spread) 217 square kilometers and soaring from 2,100 to over 4,600 meters above sea level, the park is a picture of geological and ecological miracles. The Danxia landforms surround primitive forests and 8 (glass) lakes. The park is more than a geological showcase; it’s also a national forest park, a national geopark, and 9 area of water conservation rolled into one. Visitors can explore its core attractions, 10 the sacred Mountains and Waters to the famed Danxia Eighteen Peaks, by tracing a water-and-land loop route weaving through a highland paradise. 学科网(北京)股份有限公司 $ Unit 6 At one with nature 单元话题语法填空 Unit 6 At one with nature单元话题:自然 本资料共10篇专题训练,从上到下依次按照难度分为基础语篇巩固练和重难语篇提升练 基础语篇巩固练 阅读下列短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 Shanhai Pass, 1 (know) as the “First Pass Under Heaven”, is one of the important 2 (part) of the Great Wall of China. Located in Hebei Province, it is a 3 (particular) popular destination for tourists from all over the world. It is where the Great Wall meets the Bohai Sea. This 4 (strategy) location made it an important place in ancient times. According to historical records, the pass 5 (build) during the Ming Dynasty in the 14th century to protect China. Today, it stands as a symbol of Chinese strength and history. Visitors to Shanhai Pass can explore 6 (it) well-preserved walls and gates. The main gate, Zhendong Gate, leaves a deep 7 (impress) with the large size. 8 (climb) the wall offers breathtaking views of the sea. There is also a museum nearby that provides information about the history of the Great Wall. A 9 (surprise) feature of Shanhai Pass is the “Old Dragon’s Head”. This is the easternmost part of the Great Wall, extending into the sea like a dragon drinking water. It is a unique sight and a great spot for photos. In conclusion, Shanhai Pass is a must-visit attraction. It offers a good look at China’s past and wonderful views, 10 visitors will never forget. 【答案】 1.known 2.parts 3.particularly 4.strategic 5.was built 6.its 7.impression 8.Climbing 9.surprising 10.which 【导语】本文是一篇说明文。主要介绍的是一个特别受世界各地游客欢迎的目的地“天下第一关”——山海关的相关信息。 1.考查非谓语动词。句意:被誉为“天下第一关”的山海关,是中国长城的重要组成部分之一。此空考查非谓语,Shanhai Pass与know为被动关系,再由语境可知,这里应用过去分词作后置定语。故填known。 2.考查名词复数。句意:被誉为“天下第一关”的山海关,是中国长城的重要组成部分之一。这里考查“one of + 可数名词复数”,为固定结构,意为“……之一”,应用part的复数形式parts。故填parts。 3.考查副词。句意:它位于河北省,是深受全球游客喜爱的旅游目的地。所填空修饰形容词popular,需用形容词particular的副词形式particularly,符合语境。故填particularly。 4.考查形容词。句意:这个战略要地在古代使其成为重要之地。所填空修饰名词location,需用名词strategy的形容词形式strategic,表“战略的”,符合语境。故填strategic。 5.考查时态和语态。句意:据史料记载,该关隘建于14世纪的明代,用于保卫中国。此空考查谓语动词,根据时间状语“during the Ming Dynasty in the 14th century”可知,这里应用一般过去时;the pass与build为被动关系,且主语为单数。故填was built。 6.考查代词。句意:山海关的游客可以探索其保存完好的城墙和城门。所填空修饰名词短语“well-preserved walls and gates”,需用代词it的形容词性物主代词its。故填its。 7.考查名词。句意:正门“镇东门” 因其宏大的规模给人留下深刻印象。所填空前有不定冠词“a”和形容词“deep”修饰,需用动词impress的名词形式impression,表“印象”,为可数名词,这里应用单数形式作宾语。故填impression。 8.考查非谓语动词。句意:攀登长城能欣赏到令人惊叹的海景。此处为主语部分,应用动名词短语作主语,climb的动名词形式为climbing,且句首时首字母应大写。故填Climbing。 9.考查形容词。句意:山海关一个令人惊喜的特色是“老龙头”。所填空修饰名词feature,需用动词surprise的形容词形式surprising,表“令人惊喜的”,符合语境。故填surprising。 10.考查定语从句。句意:它让人们得以一窥中国的过去,还能欣赏到美丽的景色,这些都是游客们永远不会忘记的。所填空引导非限制性定语从句,先行词是a good look at China’s past and wonderful views,指物,且在从句中作宾语,应用关系代词which引导。故填which。 阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 During the October holiday, my parents and I made a trip to Mount Wuyi, 1 is lying at the junction (交叉点) of Fujian and Jiangxi provinces. It is a popular tourist attraction. In December 1999, Mount Wuyi is listed as the World’s 2 (culture) and natural heritage by the UNESCO. With rich tourism resources, Mount Wuyi is 3 good place to relax ourselves. As early as the Western Zhou Dynasty (1100 — 771 BCE), it was well-known as a place of interest. It is 4 (amaze) that there are 2,527 kinds of plant species and about 5,000 species of wild animals. Some of them 5 (face) great survival challenges in the past but now measures are being taken to protect them by the local people. Mount Wuyi Scenic Area is 6 (extreme) large. The distance between attractions is 7 long that we were not able to visit all the sites in the mountain. We only reached some main attractions such 8 Heavenly Tour Peak, Wuyi Palace, Dahongpao Tea Trees, Water Curtain Cave. These famous sights left us a deep 9 (impress). Though tired, we enjoyed ourselves. We’re looking forward to 10 (explore) other attractions in Mount Wuyi next time. 【答案】 1.which 2.cultural 3.a 4.amazing 5.faced 6.extremely 7.so 8.as 9.impression 10.exploring 【导语】本文是一篇记叙文。文章讲述了作者一家游览武夷山的经历,介绍了其作为世界遗产的地位、丰富的生态资源及历史背景,并分享了游览主要景点的体验与期待。 1.考查定语从句。句意:在十月假期期间,我和父母前往位于福建和江西交界处的武夷山旅游。空处引导非限制性定语从句,修饰先行词Mount Wuyi,先行词指物,在从句中作主语,应用关系代词which作引导词。故填which。 2.考查形容词。句意:1999年12月,武夷山被联合国教科文组织列为世界文化与自然遗产。空处和natural并列,作修饰heritage的定语,形容词cultural符合题意,意为“文化的”。故填cultural。 3.考查冠词。句意:武夷山旅游资源丰富,是放松身心的一个好去处。空处表示泛指,意为“一个好去处”,应用不定冠词,且good的发音以辅音音素开头,应用a。故填a。 4.考查形容词。句意:令人惊叹的是,这里拥有2527种植物和约5000种野生动物。空处作表语,描述主语的性质,形容词amazing符合题意,意为“令人惊叹的”。故填amazing。 5.考查动词时态。句意:其中一些物种曾面临生存危机,但如今当地人已采取措施保护它们。空处作句子的谓语,根据“in the past”可知,此处在叙述过去发生的事情,时态应用一般过去时。故填faced。 6.考查副词。句意:武夷山景区面积非常大。空处修饰形容词large,应用副词extremely,意为“非常”。故填extremely。 7.考查状语从句。句意:景点之间距离如此遥远,以至于我们未能游览山中所有景点。根据“long that we were not able to visit all the sites in the mountain”可知,此处应用so… that…引导结果状语从句,表示“如此……以至于……”,so用于强调形容词long的程度。故填so。 8.考查介词。句意:我们仅游览了部分主要景点,如天游峰、武夷宫、大红袍茶树和水帘洞。根据“Heavenly Tour Peak, Wuyi Palace, Dahongpao Tea Trees, Water Curtain Cave”可知,固定搭配such as“例如”符合题意,列举景点。故填as。 9.考查名词。句意:这些著名景点给我们留下了深刻印象。空处作left的宾语,被deep修饰,名词impression符合题意,意为“印象”。故填impression。 10.考查非谓语动词。句意:我们期待下次探索武夷山的其他景点。look forward to doing是固定短语,意为“期待做某事”,其中to为介词,因此用explore的动名词形式。故填exploring。 阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 Stretching across Central China, mainly through Shaanxi Province, the Qinling Mountains form 1 very important natural barrier (屏障). 2 (run) roughly east to west, these mountains act like a huge wall dividing the country geographically and climatically. To the north lies the dry climate and yellow earth of the North China Plain. To the south, the landscape becomes 3 (green) and receives more rainfall, typical of the warmer and wetter regions of South China. This 4 (make) the Qinling Mountains an important natural boundary (界限) between northern and southern China. Because of this 5 (divide), the Qinling Mountains own unbelievably rich biodiversity. It is an important area 6 many rare animals, including the famous Giant Panda, and the Golden Monkey. You can find thick forests covering the hills, home 7 thousands of plant species, some found nowhere else on Earth. Beyond nature, the Qinling Mountains hold deep cultural significance. They have been important throughout Chinese history, featuring ancient cities and inspiring poets and artists for centuries. Towns and villages 8 (locate) in the valleys, and people have lived alongside the mountains for generations. Today, the Qinling Mountains remain a symbol of natural wonder, an amazing ecological area, 9 a source of inspiration for the whole nation. Protecting this unique ecosystem is 10 (extreme) important. 【答案】 1.a 2.Running 3.greener 4.makes 5.division 6.where 7.to 8.are located 9.and 10.extremely 【导语】本文是一篇说明文。主要介绍秦岭山脉的地理气候分界作用、丰富的生物多样性、深厚的文化意义及保护该生态系统的重要性。 1.考查冠词。句意:秦岭山脉横贯中国中部,主要流经陕西省,形成了一道非常重要的天然屏障。barrier为可数名词单数,空前无限定,所以使用冠词,结合句意,此处泛指“一道非常重要的天然屏障”,且very是以辅音音素开头的单词,用不定冠词a。故填a。 2.考查非谓语动词。句意:这些山脉大致东西走向,像一堵巨大的墙,在地理和气候上划分了中国。此处为非谓语动词,these mountains与run为主动关系,用现在分词running作状语,位于句首,首字母大写。故填Running。 3.考查形容词比较级。句意:在南方,地貌变得更绿,降雨量也更多,这是中国南方温暖湿润地区的典型特征。此处与北方“干燥的气候、黄土地”形成对比,暗含“更绿”的含义,用green的比较级greener。故填greener。 4.考查动词时态和主谓一致。句意:这使得秦岭山脉成为中国南北之间重要的天然分界线。此处为谓语动词,描述客观事实,用一般现在时;主语This为单数,所以谓语动词为makes。故填makes。 5.考查名词。句意:由于这种划分,秦岭山脉拥有令人难以置信的丰富生物多样性。此处作介词of的宾语,用divide的名词形式division,意为“划分、分界”,为不可数名词。故填division。 6.考查定语从句。句意:它是许多珍稀动物的重要栖息地,包括著名的大熊猫和金丝猴。此处为关系词引导的定语从句,先行词为an important area,指地点,在从句中作地点状语,用关系副词where。故填where。 7.考查介词。句意:你可以看到覆盖着山丘的茂密森林,这里是数千种植物的家园,其中一些在地球上其他地方都找不到。此处为固定搭配“home to”,意为“……的家园”,用介词to。故填to。 8.考查动词语态和主谓一致。句意:山谷中坐落着城镇和村庄,世代以来人们都与山脉相伴而居。此处为谓语动词,描述客观存在的状态,用一般现在时;且Towns and villages与locate为被动关系,用一般现在时的被动语态,且主语为复数,be动词用are。故填are located。 9.考查连词。句意:如今,秦岭山脉仍然是自然奇观的象征,一个令人惊叹的生态区域,也是整个民族的灵感源泉。此处连接“a symbol of natural wonder”、“an amazing ecological area”与“a source of inspiration”三个并列成分,表顺承关系,用连词and。故填and。 10.考查副词。句意:保护这个独特的生态系统极其重要。此处修饰形容词important,用extreme的副词形式extremely,意为“极其、非常”。故填extremely。 阅读下面短文,在空白处填入一个适当的单词或括号内单词的正确形式。 In some countries of West Yunnan Province, there exists a kind of "cat" 1 (call) tile Cat (瓦猫), which refers 2 the cat-like decoration made from tiles laid in that the middle of the home’s ridge (脊). It is said that it can drive bad luck away 3 can protect the whole family. Once a new house is finished, a ceremony is required 4 (inspire) the "power" of the tile Cat before it is put on the home’s ridge. 5 (general) falling during the second or eighth month of the Chinese Lunar calendar, a lucky day is chosen and a person is invited to perform the ceremony. During this time, 6 person organizes a series of sacrificial activities. Later on, the tile Cat is passed around and touched by the whole family, 7 stand and see the whole process while the roof is being covered with tiles, until the tile Cat 8 (place) firmly and forever in the middle of the home’s ridge. From there on out, no matter how the weather is, the tile Cat will guard the house on the high ridge, making the family feel 9 (thank). As a spiritual support for the people there, the tile Cat 10 (show) the constant wish for survival, safety and a happy life. 【答案】 1.called 2.to 3.and 4.to inspire 5.Generally 6.the 7.who 8.is placed 9.thankful 10.shows 【导语】本文是一篇说明文,主要介绍了滇西部分地区的传统装饰“瓦猫”。 1.考查非谓语动词。句意:在云南省西部的一些地区,存在着一种名为“瓦猫”的“猫”,它指的是铺设在房屋屋脊中央、由瓦片制成的猫形装饰。此处作后置定语,修饰“a kind of 'cat'”, “a kind of 'cat'”与“call”之间是被动关系(被称为),需用过去分词“called”。故填called。 2.考查介词。句意:在云南省西部的一些地区,存在着一种名为“瓦猫”的“猫”,它指的是铺设在房屋屋脊中央、由瓦片制成的猫形装饰。此处是固定搭配“refer to”,意为“指的是、涉及”,故填介词“to”。故填to。 3.考查连词。句意:据说它能驱邪,还能保护全家。前后两句是并列关系,分别说明瓦猫“驱邪”和“护家”的两个功能,需用连词“and”连接。故填and。 4.考查非谓语动词。句意:新房建成后,在将瓦猫安放在屋脊之前,需要举行一场仪式来唤醒它的“力量”。此处需用动词不定式作目的状语,说明“举行仪式”的目的是“唤醒瓦猫的力量”,故填“to inspire”。故填to inspire。 5.考查副词。句意:仪式通常在中国农历的二月或八月举行,人们会选择一个吉日,并邀请专人来主持。此处需用副词作状语修饰现在分词“falling”,表示“通常、一般”,“general”是形容词,其副词形式为“generally”,且句首首字母大写。故填Generally。 6.考查冠词。句意:在这段时间里,这位被邀请来主持仪式的人会组织一系列的祭祀活动。前文提到“a person is invited to perform the ceremony”,这里再次提及这个人,是特指前面被邀请的那个人,所以用定冠词“the”来修饰“person”,表示特指。故填the。 7.考查定语从句。句意:之后,全家人会传递并触摸瓦猫,在屋顶铺设瓦片的过程中,全家人会站在一旁观看整个仪式,直到瓦猫被牢固且永久地安放在屋脊中央。此处是非限制性定语从句,先行词是“the whole family”,指人,且关系词在从句中作主语,需用“who”引导。故填who。 8.考查动词时态与语态。句意:之后,全家人会传递并触摸瓦猫,在屋顶铺设瓦片的过程中,全家人会站在一旁观看整个仪式,直到瓦猫被牢固且永久地安放在屋脊中央。句子描述瓦猫仪式的流程,需用一般现在时,“the tile Cat”与“place”之间是被动关系(被安放),需用一般现在时的被动语态“is placed”。故填is placed。 9.考查形容词。句意:从那以后,无论天气如何,瓦猫都会在高高的屋脊上守护着房屋,让家人感到心怀感激。此处需用形容词作表语,描述家人的感受,“thank”的形容词形式为“thankful”,意为“感激的”。故填thankful。 10.考查动词时态与主谓一致。句意:作为当地居民的精神寄托,瓦猫承载着人们对生存、平安和幸福生活的永恒愿望。句子描述客观事实,需用一般现在时;主语“the tile Cat”是单数,谓语动词用第三人称单数形式“shows”。故填shows。 阅读下面材料,在空白处填入适当的内容 (1个单词) 或括号内单词的正确形式。 If you like travelling, I recommend you add Peru to your list of destinations. It is a country 1 the Pacific coast of South America with 3 main areas: narrow, dry, flat land 2 (run) along the coast, the Andes Mountains, and the Amazon rainforest. Once 3 (rule) by Spain, Peru’s main 4 (office) language is Spanish. There are many places of interest in Peru. You can spend days exploring the rainforest with a local guide. You can also walk on amazing 5 (path) through the Andes Mountains. 6 (especial) amazing is the Inca’s dry method of building. Inca builders cut stones to exact sizes so that nothing 7 (need) to hold walls together. Cusco is a place for you to experience 8 unique Spanish and local Indian culture. Additionally, you can enjoy the beautiful countryside 9 you drive along the highway to Lake Titicaca, where a boat will take you to stay with a local Uros family on an island for some days. So come and experience 10 Peru has to offer. 【答案】 1.on 2.running 3.ruled 4.official 5.paths 6.Especially 7.was needed 8.the 9.as/when 10.what 【导语】本文是一篇应用文。文章推荐旅行者将秘鲁列入目的地清单,介绍秘鲁位于南美洲太平洋沿岸,分为海岸狭长干旱平原、安第斯山脉和亚马逊雨林三大区域,曾受西班牙统治,官方语言为西班牙语。 1.考查介词。句意:它是南美洲太平洋沿岸的一个国家,主要分为三个区域:沿海狭长、干旱的平原,安第斯山脉和亚马逊雨林。表示“在……海岸”常用介词on,“on the coast of...”是固定搭配。故填on。 2.考查非谓语动词。句意同上。land与run之间是主动关系,此处用现在分词作后置定语,修饰名词land。故填running。 3.考查非谓语动词。句意:秘鲁曾受西班牙统治,其官方语言是西班牙语。句子谓语动词是is,空格处填入非谓语动词,rule与其逻辑主语Peru之间是被动关系,应用过去分词形式作状语。故填ruled。 4.考查形容词。句意:秘鲁曾受西班牙统治,其官方语言是西班牙语。此处需要形容词修饰名词language,office的形容词形式是official,意为“官方的”。故填official。 5.考查名词复数。句意:你也可以沿着安第斯山脉令人惊叹的小径行走。path是可数名词,结合语境“在山脉中行走”可知不止一条小径,应用复数形式paths表示泛指。故填paths。 6.考查副词。句意:尤其令人惊叹的是印加人的干石建筑工艺。此处需要副词修饰形容词amazing,especial的副词形式是especially,意为“尤其、特别”。句首单词首字母大写,故填Especially。 7.考查一般过去时的被动语态。句意:印加工匠将石头切割成精确的尺寸,这样就不需要任何东西来固定墙体。主语nothing与need之间是被动关系,结合上下文描述印加建筑的历史事实,应用一般过去时的被动语态,结构为was/were + 过去分词,nothing作主语时视为单数,故填was needed。 8.考查冠词。句意:库斯科是一个能让你体验独特的西班牙和本土印第安文化的地方。此处表示特指“独特的西班牙和本土印第安文化”,unique是以辅音音素开头的形容词,应用定冠词修饰。故填the。 9.考查连词。句意:此外,当你驱车沿公路前往的的喀喀湖时,你可以欣赏美丽的乡村风光,在那里,一艘船会带你到一个岛上,与当地的乌鲁斯家庭同住几天。此处引导时间状语从句,“当……的时候”用连词as/when。故填as/when。 10.考查宾语从句。句意:所以来体验秘鲁所能提供的一切吧。此处引导宾语从句,从句中缺少offer的宾语,应用连接代词what指代“秘鲁所能提供的东西”。故填what。 阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 Located between rolling hills and away from busy streets, the southern border of Guizhou Province offers a mixture of natural wonders, 1 (do) it? Landing in Xingyi, visitors 2 (greet) by a series of green peaks in a thin veil of fog, offering a unique view of Wanfeng Forest 3 lies less than 9 kilometers away. Named “forest of ten thousand peaks”, Wanfeng Forest 4 (proud) holds the title of China’s largest peak forest, featuring a typical karst landscape and covering an impressive area of 2,000 square kilometers. Standing at one of its peaks leaves visitors attracted by the 5 (amaze) view. Moving further east along the southern border, visitors can see Luodian’s Daxiaojing Scenic Spot where lush banyan trees and leaf-covered mountains form 6 endless ocean of green, lining the banks of crystal-clear rivers. Sometimes, the surface of water is broken by bamboo rafts (竹筏) carrying not only the locals and tourists, 7 also a floating market selling fruit and vegetables. “In order 8 (keep) the fruit fresh and preserve it longer, the sellers often put it close to the water where the temperature is lower, and when the sun comes out, the goods will be covered 9 banana leaves,” explains a local man. “Look, a bamboo raft 10 (come), and I’d like to buy something to eat!” 【答案】 1.doesn’t 2.are greeted 3.which/that 4.proudly 5.amazing 6.an 7.but 8.to keep 9.with 10.is coming 【导语】本文是一篇说明文。文章主要讲述了贵州省南部边境地区的自然风光及游客的游览体验。 1.考查反义疑问句。句意:贵州省南部边境位于起伏的山丘之间,远离繁忙的街道,它提供了自然奇观的混合,不是吗?根据前文“offers a mixture of natural wonders”可知,句子陈述部分为肯定,故疑问部分用否定,且结合offers可知,句子为一般现在时,主语为it,助动词使用does,否定式为doesn’t。故填doesn’t。 2.考查动词时态和语态。句意:降落在兴义,游客们会受到一系列薄雾笼罩的绿色山峰的迎接,这为不到9公里外的万峰林提供了独特的视角。 greet在句中作谓语,根据语境可知,句子描述客观事实,应用一般现在时,主语visitors和动词greet之间为被动关系,故应用一般现在时的被动语态,主语为复数,be动词用are。故填are greeted。 3.考查定语从句。句意同上。空处引导定语从句,修饰先行词Wanfeng Forest,先行词指物,关系词在从句中作主语,故应用关系代词which或that引导。故填which/that。 4.考查副词。句意:被誉为“万峰林”,万峰林自豪地拥有中国最大的峰林称号,拥有典型的喀斯特地貌,占地面积达2000平方公里。空处修饰动词holds,故应用副词proudly“自豪地”作状语。故填proudly。 5.考查形容词。句意:站在其中一座山峰上,游客们会被令人惊叹的景色所吸引。空处修饰名词view,故应用形容词amazing“令人惊叹的”,作定语。故填amazing。 6.考查冠词。句意:沿着南部边境向东走,游客们可以看到罗甸的大小井风景区,那里茂密的榕树和覆盖着树叶的山脉形成了一片无尽的绿色海洋,沿着清澈的河流两岸排列。根据空后“ocean of green”可知,表示泛指“一片无尽的绿色海洋”,空处应用不定冠词修饰名词,且ocean为元音音素开头的单词,故应用不定冠词an。故填an。 7.考查连词。句意:有时,水面的平静被竹筏打破,竹筏上不仅载着当地人和游客,还有一个卖水果和蔬菜的流动市场。not only... but also... 是固定搭配,意为“不仅……而且……”。故填but。 8.考查非谓语动词。句意:为了保持水果新鲜,保存更长时间,卖家经常把水果放在温度较低的水边,当太阳出来时,货物会被香蕉叶覆盖。in order to do sth. 意为“为了做某事”,表目的。故填to keep。 9.考查介词。句意:为了保持水果新鲜,保存更长时间,卖家经常把水果放在温度较低的水边,当太阳出来时,货物会被香蕉叶覆盖。根据句意可知,此处表示“被……覆盖”,故应用介词with构成固定短语be covered with“被……覆盖”。故填with。 10.考查动词时态。句意:看,一艘竹筏来了,我想买点吃的!根据空前“Look”可知,句子描述正在发生的事情,应用现在进行时,主语an bamboo raft为单数,be动词用is。故填is coming。 阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 Rice is the most common food for a large part of the world’s population, with its biological cycle 1 (range) from about 95 days to around 250 days. 2 is important to harvest rice crops on time. If we harvest too early, the collected grains (谷粒) will not be fully-grown. When crops are harvested late, grains will fall onto the ground, leading to a heavy 3 (lose). As 4 general rule, the harvest may begin only when grains have a golden yellow colour. Harvesting can take place manually (手动地) or mechanically. In manual harvesting, farmers use sharp knives 5 (collect) rice plants. Then, they carefully remove the grains. Mechanical harvesting can 6 (do) with machines that combine all the functions, such as cutting and threshing (脱粒). After harvesting, rice seeds contain a lot of moisture (水分). 7 (typical), farmers dry the grains out before storage to prevent them from going bad. There are mainly two 8 (approach) to making grains dry — the traditional method and the mechanical one. Because of its low and almost zero cost, plenty of countries have a 9 (prefer) for the traditional drying method. Farmers spread the grains over places 10 it’s easy for them to receive sunlight. The mechanical drying method uses different types of dryers to remove water from grains. 【答案】 1.ranging 2.It 3.loss 4.a 5.to collect 6.be done 7.Typically 8.approaches 9.preference 10.where 【导语】本文是一篇说明文。文章介绍了水稻收割与干燥的关键流程,指出适时收割的重要性,对比人工与机械收割的差异,并分析传统晾晒与机械干燥的情况。 1.考查非谓语动词。句意:水稻是全球大部分人口最常见的主粮,其生物周期从约95天到250天不等。此处用了with的复合结构,空处作宾语补足语,range“(在一定范围内)变化,变动”和its biological cycle逻辑上是主动关系,因此用range的现在分词形式。故填ranging。 2.考查固定句型。句意:按时收割水稻十分重要。根据“is important to harvest”可知,此处用固定句型“it is+形容词+to do sth.”表示“做某事是……的”,其中it作形式主语,真正的主语是后面的不定式,句首单词的首字母需大写。故填It。 3.考查名词。句意:若庄稼收割过晚,稻粒会掉落地面,导致严重损失。空处作leading to的宾语,被heavy修饰,名词loss符合题意,意为“损失”,空前有冠词a,loss应用单数形式。故填loss。 4.考查冠词。句意:一般而言,只有当稻粒呈现金黄色时才能开始收割。as a general rule是固定短语,意为“一般而言”。故填a。 5.考查非谓语动词。句意:人工收割时,农民使用锋利的刀具收集水稻植株。句子已有谓语use,空处是非谓语,作目的状语,表示“为了/来……”,应用collect“收集”的不定式形式。故填to collect。 6.考查动词语态。句意:机械收割可以用结合了所有功能的机器来完成,比如收割和脱粒。空处和can构成谓语,结合“Mechanical harvesting”可知,do“完成”和主语Mechanical harvesting之间是被动关系,应用被动语态,且情态动词后be动词用原形。故填be done。 7.考查副词。句意:通常,农民会在储存前晒干稻谷以防霉变。空处修饰整个句子,副词typically符合题意,意为“通常,一般”,句首单词的首字母需大写。故填Typically。 8.考查名词复数。句意:干燥稻粒的方法主要有两种:传统方法与机械方法。通常,农民会在储存前晒干稻谷以防霉变。空处作there be句型的主语,空前的two表明可数名词approach“方法”应用复数形式。故填approaches。 9.考查名词。句意:由于成本极低甚至为零,许多国家更倾向传统晾晒法。空处作have的宾语,名词preference符合题意,意为“偏好”,空前有冠词a,preference应用单数形式。故填preference。 10.考查定语从句。句意:农民将稻谷摊晒在易接收阳光的场所。空处引导限制性定语从句,修饰先行词places,先行词在从句中表示行为发生的地点,作地点状语,应用关系副词where作引导词。故填where。 阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 Sayram Lake is located in Bortala Mongolian Autonomous Prefecture, Xinjiang, 1 is a scenic area with ethnic customs, integrating 2 (origin) landscapes like mountains, lakes, grasslands. It is believed that the warm and moist air from the Atlantic Ocean travels a long distance, and 3 (block) by the Tianshan Mountains, thus condensing into precipitation and forming the lake. Surrounded by magnificent snow-capped mountains of the Tianshan range, it 4 (sit) at 2,071 meters altitude. The lake’s crystal-clear blue water is so clear that it is praised as one of the lakes with the highest transparency in China. The whole terrain (地势) slopes 5 (gentle) from the snow mountains down to the lake, creating stunning natural scenery. Wild swans are 6 highlight, especially from April to June. These elegant birds swim in the clear water, forming a beautiful picture with the snow mountains in the background. The best time 7 (visit) is May to October. Summer brings 20°C weather with blooming wildflowers, 8 autumn shows golden mountain views. Self-driving is popular — visitors can drive the 95-kilometer lakeside road and stop to enjoy views. Known as the “Pearl of Tianshan,” Sayram Lake charms visitors 9 its pure beauty. For those who want to fully enjoy the beauty of this lake, local tour guides can offer valuable 10 (guide). It’s perfect for escaping city hustle. 【答案】 1.which 2.original 3.is blocked 4.sits 5. gently 6. a 7.to visit 8.while 9.with 10.guidance 【导语】本文是一篇说明文。文章主要介绍了位于中国新疆博尔塔拉蒙古自治州的赛里木湖,包括其地理位置、形成原因、自然景观、最佳游览时间、游览方式以及当地导游服务等信息,凸显了赛里木湖的纯净之美。 1.考查定语从句。句意:赛里木湖位于中国新疆博尔塔拉蒙古自治州,是一个兼具民族风情的风景区,融合了山脉、湖泊、草原等原始景观。逗号后为非限制性定语从句,先行词是Sayram Lake,指物,关系词在从句中作主语,需用关系代词which引导。故填which。 2.考查形容词。句意:赛里木湖位于中国新疆博尔塔拉蒙古自治州,是一个兼具民族风情的风景区,融合了山脉、湖泊、草原等原始景观。空格后为名词landscapes,需用形容词修饰名词;origin的形容词形式为original“原始的”。故填original。 3.考查动词语态。句意:人们认为,来自大西洋的暖湿气流长途跋涉,被天山山脉阻挡,从而凝结成降水,形成了这个湖泊。句子主语the warm and moist air与动词block之间是被动关系,且整句描述客观事实,用一般现在时;主语为不可数名词,be动词用is。故填is blocked。 4.考查动词时态。句意:它被天山山脉壮丽的雪山环绕,海拔2071米。句子描述赛里木湖的客观位置特征,用一般现在时;主语it为第三人称单数,谓语动词sit需用第三人称单数形式。故填sits。 5.考查副词。句意:整个地势从雪山向湖泊缓缓倾斜,形成了迷人的自然风光。空格前为动词slopes,需用副词修饰动词;gentle的副词形式为gently“平缓地”。故填gently。 6.考查冠词。句意:野生天鹅是一大亮点,尤其是在4月至6月期间。highlight为可数名词单数,此处表示“一个亮点”,是泛指概念;且highlight发音以辅音音素开头,需用不定冠词a。故填a。 7.考查动词不定式。句意:最佳游览时间是5月至10月。名词time后常接动词不定式作后置定语;the best time to visit即“最佳游览时间”。故填to visit。 8.考查并列连词。句意:夏天带来20℃的天气和盛开的野花,而秋天则呈现出金黄的山景。空格前后分别描述“夏天”和“秋天”的不同景象,存在对比关系;并列连词while可表示“然而、而”,用于连接对比的内容。故填while。 9.考查介词。句意:被誉为“天山明珠”的赛里木湖,以其纯净之美吸引着游客。此处表示“凭借(用)其纯净之美吸引游客”,介词with可表示“用、凭借”;charm sb. with sth.为常用搭配,意为“用某物吸引某人”。故填with。 10.考查名词。句意:对于那些想充分欣赏这片湖泊之美的人来说,当地导游可以提供宝贵的指导。空格前为形容词valuable,需用名词作offer的宾语;guide的名词形式为guidance“指导”,且为不可数名词。故填guidance。 阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 重难语篇提升练 Xiangxi, or western Hunan, which, from north to south, mainly includes Zhangjiajie, Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture (湘西土家族苗族自治州), and Huaihua. About 2,000 years ago, the great poet Qu Yuan 1 (exil) by the king of the Chu state to the Yuanjiang River basin. Journeying upstream, he arrived in Huaihua, passing through Xupu. When the poet entered Xupu, seeing 2 (tower) mountains and the rushing waters of the Xushui River, he could not help but exclaim: “Entering Xupu, I wander in hesitation; lost, I know not where to go.” Now, people of various ethnic groups account for more than 64 percent of the total population of over 8.2 million. Zhangjiajie is the cultural center of the Tujia ethnic group; Jishou, the capital of the autonomous prefecture, is the cultural center for the Miao ethnic group; and Huaihua is the cultural center of the Dong ethnic group. At the regular fairs fall on fixed days in different towns, women wear beautiful clothes and delicate decorations 3 bargaining for goods with vendors, speaking 4 (dialect). Used to living in remote and 5 (access) areas in the past, people in Xiangxi were known for their tenacity (顽强) and ability 6 (endure) hardship. However, for a while, they were known for their robber— like violence. This impression began to change with the emergency of modernist writer Shen Congwen in the 1920s, who was born and raised in Xiangxi’s Fenghuang county. In his essays and fiction, 7 (inspire) by his life and travels in this region, Shen depicted the people of Xiangxi 8 having a rustic and hardly exterior, beneath 9 lies a soul of sincerity, kindness, resilience, and a spirit that values loyalty above material gain. Zhangjiajie 10 (be) the top destination in Xiangxi for international tourists since the 1980s. Yet, like a hidden gem, Xiangxi awaits adventurers to further discover its breathtaking landscapes and rich cultural heritage amid its enigmatic mountains and pristine rivers. 【答案】 1.was exiled 2.towering 3.while 4.dialects 5.inaccessible 6.to endure 7.inspired 8.as 9.which 10.has been 【导语】本文是一篇说明文。主要介绍的是湘西的地理位置、历史背景、民族构成、文化特色以及旅游发展情况。 1.考查时态语态。句意:大约2000年前,伟大的诗人屈原被楚国的国王流放到沅江流域。此处为谓语动词,根据时间状语About 2,000 years ago可知,此处应使用一般过去时,exile与主语the great poet Qu Yuan之间为被动关系,所以使用一般过去时的被动语态,主语为第三人称单数,谓语动词使用单数形式。故填was exiled。 2.考查非谓语动词。句意:当诗人进入溆浦,看到高耸的山和溆水湍急的水流时,他不禁感叹:“入溆浦余儃佪兮,迷不知吾所如。”此处作定语修饰名词mountains,tower为动词“高耸”,与名词mountains之间为主动关系,所以使用现在分词形式。故填towering。 3.考查连词。句意:在各个城镇定期举行的集市上,妇女们穿着漂亮的衣服,戴着精致的装饰品,与小贩讨价还价,说着方言。此处表示 “一边…… 一边……”,强调两个动作同时进行,需用连词“while”,从句中省略了主语“women”和be动词“are”,完整结构为“while (they are) bargaining for goods with vendors”。故填while。 4.考查名词。句意:在各个城镇定期举行的集市上,妇女们穿着漂亮的衣服,戴着精致的装饰品,与小贩讨价还价,说着方言。此处为名词作宾语,dialect为名词“方言”,根据句意可知,此处表示多种方言,所以使用名词复数形式。故填dialects。 5.考查形容词。句意:过去,湘西的人们习惯于生活在偏远和难以进入的地区,以他们的顽强和忍受困难的能力而闻名。此处为形容词作定语修饰名词areas,access为名词“通道”,其形容词为inaccessible“难以进入的”符合句意。故填inaccessible。 6.考查非谓语动词。句意:过去,湘西的人们习惯于生活在偏远和难以进入的地区,以他们的顽强和忍受困难的能力而闻名。此处作定语修饰名词ability,endure为动词“忍受”,ability to do sth.为固定短语,意为“做某事的能力”,所以此处使用动词不定式形式。故填to endure。 7.考查非谓语动词。句意:在他的散文和小说中,受他在这个地区的生活和旅行的启发,沈描绘了湘西人民有着一种质朴而坚韧的外表,在它之下,是一颗真诚、善良、坚韧的灵魂,以及一种视忠诚高于物质利益的精神。此处作状语,inspire为动词“启发”,与逻辑主语Shen之间为被动关系,所以使用过去分词形式。故填inspired。 8.考查介词。句意:在他的散文和小说中,受他在这个地区的生活和旅行的启发,沈描绘了湘西人民有着一种质朴而坚硬的外表,在它之下,是一颗真诚、善良、坚韧的灵魂,以及一种视忠诚高于物质利益的精神。此处为固定短语depict sb. as...,意为“把某人描绘成……”。故填as。 9.考查定语从句。句意:在他的散文和小说中,受他在这个地区的生活和旅行的启发,沈描绘了湘西人民有着一种质朴而坚硬的外表,在它之下,是一颗真诚、善良、坚韧的灵魂,以及一种视忠诚高于物质利益的精神。此处是非限制性定语从句,先行词是“a rustic and hardy exterior”,指物,且关系词在从句中作介词 “beneath”的宾语,需用“which”引导,构成“beneath which 的结构,相当于“beneath the exterior”。故填which。 10.考查时态。句意:自20世纪80年代以来,张家界一直是湘西国际游客的首选目的地。此处为谓语动词,根据时间状语since the 1980s可知,此处应使用现在完成时,主语Zhangjiajie为第三人称单数,所以谓语动词使用第三人称单数形式。故填has been。 阅读下面材料,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 When the world’s highest plateau (高原) collides with the Yellow River, the planet’s 1 (five) longest waterway, the result is dramatic yet delicate. In Kanbula, a remote corner of Northwest China’s Qinghai province, nature 2 (carve) a masterpiece for millions of years—vivid Danxia cliffs, red sandstone landforms carved by erosion into cliffs and gorges (悬崖和峡谷), beautiful lakes 3 (surround) by mountains, and forests that appear untouched by time. This is a place 4 basins and gorges alternate (交替), forming a typical yet unique Danxia landform, says Hou Guangliang, a geographer at Qinghai Normal University. “And you can read a million years of Earth’s history in the rocks.” Kanbula, part of the Huangnan Tibetan autonomous prefecture (区域), 5 (name) officially a UNESCO Global Geopark in April, a 6 (recognize) that has turned this once-obscure region into a hot destination for travelers and scientists alike. 7 (spread) 217 square kilometers and soaring from 2,100 to over 4,600 meters above sea level, the park is a picture of geological and ecological miracles. The Danxia landforms surround primitive forests and 8 (glass) lakes. The park is more than a geological showcase; it’s also a national forest park, a national geopark, and 9 area of water conservation rolled into one. Visitors can explore its core attractions, 10 the sacred Mountains and Waters to the famed Danxia Eighteen Peaks, by tracing a water-and-land loop route weaving through a highland paradise. 【答案】 1.fifth 2.has carved 3.surrounded 4.where 5.was named 6.recognition 7.Spreading 8.glassy 9.an 10.from 【导语】本文是一篇说明文。主要介绍了青海坎布拉的独特自然景观与地质价值。 1.考查序数词。句意:当世界最高高原与地球第五长水道——黄河相撞时,其结果既壮观又精妙。此处修饰形容词最高级longest,需用序数词表示“第五长”,five的序数词形式为fifth,故填fifth。 2.考查动词时态。句意:在青海黄南藏族自治州的偏远角落坎布拉,大自然数百万年来雕琢出一幅杰作——色彩鲜明的丹霞崖壁、经侵蚀形成的红色砂岩地貌(悬崖与峡谷)、群山环绕的湖泊,以及仿佛未被时光触碰的森林。根据时间状语for millions of years可知,动作从过去持续到现在,应用现在完成时,主语nature为第三人称单数,谓语动词用has carved,故填has carved。 3.考查非谓语动词。句意:在青海黄南藏族自治州的偏远角落坎布拉,大自然数百万年来雕琢出一幅杰作——色彩鲜明的丹霞崖壁、经侵蚀形成的红色砂岩地貌(悬崖与峡谷)、群山环绕的湖泊,以及仿佛未被时光触碰的森林。此处为非谓语动词作后置定语,lakes与surround之间是被动关系(“湖泊被群山环绕”),故用过去分词surrounded,故填surrounded。 4.考查定语从句。句意:青海师范大学地理学家侯光良表示:“这里是盆地与峡谷交替分布的地方,形成了典型且独特的丹霞地貌。”此处为限制性定语从句,先行词a place在从句中作地点状语,故用关系副词where引导,故填where。 5.考查动词时态和语态。句意:坎布拉作为黄南藏族自治州的一部分,于2024年4月被正式命名为联合国教科文组织世界地质公园,这一认可使这个曾经鲜为人知的地区成为游客和科学家的热门目的地。根据时间状语in April(结合语境指2024年4月)可知,动作发生在过去,且主语Kanbula与name之间是被动关系(“被命名”),故用一般过去时的被动语态,主语为单数,填was named,故填was named。 6.考查名词。句意:坎布拉作为黄南藏族自治州的一部分,于2024年4月被正式命名为联合国教科文组织世界地质公园,这一认可使这个曾经鲜为人知的地区成为游客和科学家的热门目的地。此处作定语从句的先行词,且前面有不定冠词a修饰,需用名词形式,recognize的名词为recognition(不可数名词,但此处特指“被命名为地质公园”这一具体认可,可用不定冠词修饰),故填recognition。 7.考查非谓语动词。句意:该公园占地217平方公里,海拔从2100米飙升至4600多米,是地质与生态奇迹的缩影。此处为非谓语动词作状语,spread与逻辑主语the park之间是主动关系(“公园占地”),且spread为不及物动词,故用现在分词Spreading,注意首字母大写,故填Spreading。 8.考查形容词。句意:丹霞地貌环绕着原始森林和清澈如镜的湖泊。此处修饰名词lakes,需用形容词形式,glass的形容词为glassy,意为“清澈如镜的”,符合语境,故填glassy。 9.考查冠词。句意:该公园不仅是地质展示区,更是集国家森林公园、国家地质公园和水源保护区于一体的综合区域。area为可数名词单数,此处表示泛指“一个水源保护区”,且area以元音音素开头,故用不定冠词an,故填an。 10.考查介词。句意:游客可以沿着贯穿高原天堂的水陆环线,探索其核心景点,从神圣的山水景观到著名的丹霞十八峰。此处为固定搭配from...to...,意为“从……到……”,连接并列的景点名称,故填from。 学科网(北京)股份有限公司 $

资源预览图

Unit 6 At one with nature单元话题语法填空练习-2025-2026学年高一英语外研版必修第一册
1
Unit 6 At one with nature单元话题语法填空练习-2025-2026学年高一英语外研版必修第一册
2
Unit 6 At one with nature单元话题语法填空练习-2025-2026学年高一英语外研版必修第一册
3
所属专辑
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。