专题九 新教材特色单元与高考的融通互联 金学案60 词语积累与词语解释(课件PPT)-【金版新学案】2026年高考语文高三总复习大一轮复习讲义(统编版)
2025-12-03
|
26页
|
40人阅读
|
1人下载
教辅
资源信息
| 学段 | 高中 |
| 学科 | 语文 |
| 教材版本 | - |
| 年级 | 高三 |
| 章节 | - |
| 类型 | 课件 |
| 知识点 | 词汇 |
| 使用场景 | 高考复习-一轮复习 |
| 学年 | 2026-2027 |
| 地区(省份) | 全国 |
| 地区(市) | - |
| 地区(区县) | - |
| 文件格式 | PPTX |
| 文件大小 | 5.28 MB |
| 发布时间 | 2025-12-03 |
| 更新时间 | 2025-12-03 |
| 作者 | 山东正禾大教育科技有限公司 |
| 品牌系列 | 金版新学案·高考大一轮复习讲义 |
| 审核时间 | 2025-11-06 |
| 下载链接 | https://m.zxxk.com/soft/54737441.html |
| 价格 | 2.00储值(1储值=1元) |
| 来源 | 学科网 |
|---|
摘要:
该高中语文高考复习课件聚焦“词语积累与解释”专题,覆盖古今词义联系、词语辨析与运用、文本重要词语含义分析等高考核心考点,结合2021-2023年全国卷真题(如2023新课标Ⅰ卷成语辨析、2021新高考Ⅰ卷“门”多义分析),明确语用、文言文、现代文阅读等模块的考查权重,归纳选择、简答、赏析等常考题型,对接高考评价体系。
课件亮点在于“真题精研+素养提升”,如以2023全国乙卷词语用法判断题为例,通过“语境溯源+构词分析”方法突破实词辨析,培养语言运用与思维能力。设置“易错点警示”(如A项扩大范围)和“答题模板”,助力学生掌握得分技巧,教师可依此系统规划复习,高效提升备考质量。
内容正文:
高三一轮复习讲义 部编版
金学案60 词语积累与词语解释
专题九 新教材特色单元与高考的融通互联
考情分析
教材
这样
要求 本主题从“丰富词语积累”“把握古今词义的联系与区别”“词义的辨析和词语的使用”三个角度设计学习活动。学习目标是了解汉语词语的特点,通过多种方式积累词语;学习辨析词义的方法,把握词义变化的规律,认识古今汉语的联系和差异;结合词义特点,探究语言表达中词语选择的艺术,提高理解和运用词语的能力。
考情分析
高考
已经
渗透 除在文言文中考查实词、虚词、古代文化常识外,词语题在高考阅读、语用中也是常考考点。
1.2024年新课标Ⅰ卷语言文字运用考查了对成语的填写,新课标Ⅱ卷语言文字运用Ⅱ和全国甲卷语言文字运用均考查了对多义词语的理解。
2.2023年新课标Ⅱ卷现代文阅读Ⅰ中考查了“敲诈”“斗智”“拷问”等词语的作用。2023年新课标Ⅰ卷语言文字运用Ⅱ考查了对叠词效果的分析,新课标Ⅱ卷语言文字运用Ⅰ考查了对成语的填写及语言文字运用Ⅱ考查了对疑问代词“谁”意义和用法的判断,全国乙卷语言文字运用Ⅰ考查了对多义词“能”意义和用法的判断,全国甲卷语言文字运用考查了对俗语用法的判断。
考情分析
高考
已经
渗透 3.2022年全国四套卷的语言文字运用均考查了成语的填写,2022年全国乙卷语言文字运用中还考查了“‘眼中风’‘打笔仗’等词语含义并分析其得名缘由”的新题型。
4.2021年新高考Ⅰ卷中,现代文阅读Ⅱ《石门阵》考查了对小说中“门”在不同层面的不同含义的分析;2021年新高考Ⅱ卷中,现代文阅读Ⅱ《放猖》考查了“跑”字的好处。
考情分析
未来
高考
预测 1.在语言文字运用中直接考查词语的理解与运用,在文言文中考查实词、虚词的意义和用法。
2.在现代文阅读Ⅰ中,以词语的演变进而拓展、升华主题,考查对传统文化的理解。
3.在现代文阅读Ⅱ中,考查对文章中重要词语的理解。
4.在古代诗歌鉴赏中,考查对炼字艺术的赏析。
阅读下面的文字,完成1~5题。
材料一:
英语中的汉语借词涉及范围广泛,绝大部分“进口”词汇的意义都与中国有关——既有反映东方古国的“奇珍异物”,也有现代文明的新近出品;既有关于民俗生活、价值观念的词语,也有记录政治制度、社会热点的词语。
预测训练
融通阅读
客观存在的物质文化是最易被直接感知的,那些记录衣食住行中颇具中国特色的词语就有不少借入英语。以“茶”为例,作为中国著名的“土特产”,“茶”流传到英国后大受欢迎。英国人不仅关心制茶的工艺,还关注茶的品类和来源。于是,英语中直接以音译方式借入的“茶”就多达十余个,如:Pu-erh(普洱茶)、Bohea(武夷茶)等,这反映出古代中国先进的种茶技术、制茶工艺以及繁荣的茶文化中所包含的中华民族悠久的文明和礼仪。
一些表现中国人思维方式的“中式英语”也在不断被借入,成为英语中的特殊表达。no go(不行)、no can do(不可能)、add oil(加油)等都收录于英语词典中,这些洋泾浜英语的结构完全是汉语“源模”的翻版,蕴含着汉语的思维习惯,被西方语言学家认为是“中国人的生活方式、思考方式和话语也在对世界发挥影响”。
词汇是反映现实生活最灵活、最便捷、最直接的语言要素。英语中源源不断的汉语借词不仅表现了外国人眼中着意的中国现象、心中留存的中国认识,更是他们观中华之世俗、察中华之民情、感中国之发展的桥梁。
中华人民共和国成立以来,中国的经济、科技、文化、社会等方面所取得的成就引起全世界关注。像renminbi(人民币)、gaotie(高铁)等,成为中国时代变迁的见证,展示出一个经济发展、科技崛起、文明有序的中国。像hukou(户口)、gaokao(高考)、lianghui(两会)等词语,作为临时借词尚处于动态词汇化的过程中,可能在外媒对这些中国社会热点现象的持续关注下会被逐步接纳、使用和吸收。与当代中国高速发展相适应的是雨后春笋般出现的汉语世界的新词新语,某些词语如“土豪”“大妈”“给力”等,因其特殊的现实意义或文化内涵而受到关注,直接以音译的形式借入英语。尽管tuhao、dama、geilivable的形与音让中国人忍俊不禁,但无一不是书写着一个真实的、进步的、多彩的现代中国。
(摘编自尹洁《汉语“出口”:蕴蓄中华文化走向世界的力量》)
材料二:
目前,中医药药名、中医药专用名词、中医文化负载词和特色词的翻译方法,有音译扩大化的倾向,很多中医药核心术语,如“阴阳”译作“Yin and Yang”。虽然已被接受,但其蕴含的对立统一和相互转换思想以及意象性词义,都有所减弱,使得中医药专业术语词义缺失,译文晦涩难懂,不易于对外传播。
当下一些理论也可能对中医药文化的有效翻译形成误导。中西方译者受西方后现代理论的冲击,受读者反应论的影响,不注重文本的传达而偏向外在因素,没有把握好文本与读者之间的关系,不利于建构中医药学科理论。比如,有译者将“阳明”译为“the Sunlight”,忽略了“阳明”在《伤寒论》六经里的系统性和基本文化内涵。可见,中医药文化走向世界,准确翻译是第一步。
中医药文化的对外传播历史悠久,但不管是西方汉学家还是本土翻译学者,能通晓中医药文化并进行有效翻译的人都凤毛麟角。这是多方面因素造成的。
首先,蕴含中医药文化深刻精髓和内核思想的中医药典籍,其自身内涵丰富、深奥晦涩、一词多义且语言特点具有隐喻性。译者如果不能全面掌握,深入研读,就无法透彻理解中医药文化,甚至会视为天书,望而生畏。
其次,一些医科院校开设了中医药文化翻译专业,但课程设置并不理想,没有统一的理论引领,翻译实践设置比例较少,学生缺乏相应的引导和锻炼,归根结底,还是师资匮乏。
再次,中医药文化翻译专门人才没有相应的供求渠道。国家、社会应努力营造中医药文化学习传播的氛围,调动人才的积极性和从业者的自信心。
要想创新中医药文化翻译方法,离不开专业的翻译人才。而通晓中西文化的跨学科人才不是一日练就的。只有长期深耕中医药文化内涵的挖掘、整理和翻译,中医药文化才能准确地传播给世界人民,为人类健康贡献中华智慧。
中医药文化的准确传播、中医药海外传播话语体系的构建、中医药文化(包括各种中医典籍)的翻译,都必须尊重中国传统的文化思维,模拟中国文化的隐喻路径,实施对等、等效的对译,并在此前提下统一中医药术语概念的翻译标准,真正把中医药的国际形象树立起来。
中医药文化内涵挖掘、翻译与传播是相互联系、相互影响的,不能割裂。译者在翻译时,使用的概念既要准确传达中医药文化的本真内涵,又要兼顾西方受众的联想潜能。理想的译者应同时具备中医药文化专家和语言翻译家的知识广度和深度,掌握不同语言的思维规律。
(摘编自李孝英、赵彦春《中医药走向世界,准确翻译是第一步》)
1.下列对材料相关内容的理解和分析,不正确的一项是
A.英语中的汉语借词涉及范围广泛,涉及民俗生活、价值观念、政治制度、社会热点等方面,“进口”词汇的意义都与中国有关。
B.物质文化易被直接感知,记录衣食住行中颇具中国特色的词语就有不少借入英语,也包含着中华民族悠久的文明和礼仪。
C.英语中的汉语借词不仅表现了外国人对中国的浅表性认识,还是外国人了解中国内在特质的桥梁。
D.对于英语中的汉语借词来讲,那些已被广泛使用的汉语借词和临时性汉语借词,大都与中国的发展变化和热点现象相关。
√
A项,“‘进口’词汇的意义都与中国有关”扩大范围,材料一第一段原文为“绝大部分‘进口’词汇的意义都与中国有关”。
2.根据材料内容,下列说法不正确的一项是
A.西方后现代理论和读者反应论等当下的一些理论都有可能对中医药文化的有效翻译产生不良影响。
B.中医药的相关内容的翻译有音译扩大化的倾向,导致许多中医专业术语词义缺失,难以被外国人接受。
C.要想使中医药文化为人类健康贡献中华智慧,就必须长期深耕中医药文化内涵的挖掘、整理、翻译。
D.两则材料都涉及中国文化对外传播的问题,但材料一侧重于取得的成就,材料二侧重于存在的问题。
√
B项,“难以被外国人接受”曲解文意,根据材料二第一段“虽然已被接受,但其蕴含的对立统一和相互转换思想以及意象性词义,都有所减弱,使得中医药专业术语词义缺失,译文晦涩难懂,不易于对外传播”可知,文中表述的是不易于对外传播,并没有说难以被外国人
接受。
3.依据材料内容,下列推断正确的一项是
A.“big rain(大雨)”这一翻译,具有明显的汉语思维习惯,以音译的形式借入英语,属于洋泾浜式英语。
B.随着中医药在促进文明互鉴、维护人类健康等方面发挥作用,“soaking-in-water decoction(泡水煎剂)”等词汇有机会被广泛应用。
C.某医学院组织大一新生对中医典籍进行翻译,不仅能培养学生的翻译能力,并且能很好地推动中医文化的对外传播。
D.在中医药研究领域深耕多年的专家和外国籍的语言翻译家合作,是将中医文化向外传播的最佳翻译组合。
√
A项,“以音译的形式借入英语”说法错误,“big rain(大雨)”这一翻译和汉语读音并不相近,应该是以意译的形式借入英语。C项,“组织大一新生……能很好地推动中医文化的对外传播”说法错误,结合材料二第七段分析可知,翻译人才的培养需要假以时日,大一新生并不能准确翻译中医典籍,故“推动中医文化的对外传播”效果也不会很好。D项,“……是将中医文化向外传播的最佳翻译组合”说法错误,结合材料二第七至九段“而通晓中西文化的跨学科人才……理想的译者应同时具备中医药文化专家和语言翻译家的知识广度和深度,掌握不同语言的思维规律”可知,选项表述有误,应是“同时具备中医药文化专家和语言翻译家的知识广度和深度”,而不是专家和语言翻译家的组合。
4.汉语能够大量“出口”走向世界,其原因是什么?有什么意义?请结合材料一简要回答。
答案:(1)原因:得益于中国各方面的飞速发展以及在国际社会中举足轻重的地位;得益于世界对中国的关注和接纳。(2)意义:能进一步传播中华民族的悠久文明,为外国人更好地了解中国的世俗、民情、发展提供媒介。
5.如何更好地向世界传播我国的优秀文化?请结合两则材料谈谈你的
看法。
答案:①努力提升综合国力,提高我国在国际社会中的地位;②培养能深入理解、全面掌握我国优秀文化的专业翻译人才;③加强对相关翻译人才的培养和供求渠道的搭建;④在文化传播过程中,既要尊重中国传统的文化思维,又要兼顾西方受众的联想潜能。
融通语用
阅读下面的文字,完成6~8题。
要想领略北平的美,站在紫禁城的午门上面,瞭望一下四野也就
成了。
外城天坛的祈年殿挡住你东南的视线。繁华平广的前门大街就从正阳门开始,笔直向南。往西南望去,有一片阡陌,中间峙立着一座馆阁,便是过往诗人凭吊的陶然亭。从西到北,远处是绵延的西山,近处是白塔两座,遥遥承住晴空。正北有崇祯皇帝殉难的景山。东边似乎没有什么特别触目的建筑,但是那些树,你分不清它们是道貌岸然的松柏,还是摇曳多姿的柳槐,你也辨不出它们的岁月粗细。家家有树为荫,而绿海油然,三海和护城河的水色浮光,倒像或大或小的画舫了。
替代夏天的绿树,有冬天的白雪。
灰色的是北平的风沙。它给你带来漠北的呼吸,骆驼的铃铛,挣扎的提示。尘土让你回到现实,胡同却是一部传奇。听听那些胡同的名字!恐怖的有鬼门关,可笑的有羊尾巴胡同,浪漫的有百花深处。
6.下列选项中的成语和文中画横线的成语,用法不同的一项是
A.老气横秋的山羊 B.妙语连珠的鹦鹉
C.趾高气扬的白鸻 D.风驰电掣的骏马
√
道貌岸然:形容神态庄严。此处使用了拟人的修辞,让松柏有了人的情态特征。D项,风驰电掣:形容像刮风和闪电那样迅速。此处使用了夸张的修辞,突出骏马奔跑的速度之快。其余三项均使用了拟人
修辞。
7.下列句子中的“你”与文中加红的“你”,用法相同的一项是
A.你一条,我一条,他一条,一时间提出了许多条建议。
B.你校这两年发展势头持续强劲,我们都心向往之。
C.他的才学叫你不得不佩服!
D.你这个人老喜欢多管闲事,真要命。
√
文中“它给你带来漠北的呼吸”的“你”泛指任何一个人,没有具体指称某个特定的对象。A项中的“你”是具体指称的某个人。B项中的“你”是特指对方。C项中的“你”泛指任何人,意思是任何人面对他的才学都会不得不佩服。D项中的“你”是具体针对某个特定的被批评的人。
8.文中画波浪线的部分,如果分别写成“岁月长短”“漠北的气息”,表达效果有什么不同?请简要分析。
答案:①用“粗细”可以引人联想到树木的外观、形态,更具画面感;而用“长短”只能表示岁月的长短,缺乏丰富的意蕴。②“呼吸”是动态的,用“呼吸”能表现“漠北”的动感和生命力;而用“气息”只能表达出静态的结果,缺乏生动形象性。
9.阅读下面的材料,根据要求写作。
每年由《语言文字周报》主办的“十大网络流行语”都会选取当下的流行语言,并且与社会热点事件紧密相联。有学者说:“网络流行语是对生活图景与时代发展的全面反映。”
时至今日,语言作为人类社会普遍的交往方式,借助网络平台,焕发出新的生命活力。大众在公共言论空间中对社会环境与社会价值“发声”,或是宣泄特定的社会情绪,或是表达对当下处境的群体感受,或是寻求深层次的情感共鸣与认同。从更宏观的语言演变的角度看,无论是昙花一现抑或历久弥新,每年的网络流行语都是反映时代变迁的注脚,值得我们去关注、记录与理解。
融通写作
请结合材料,以“语言·生活·时代”为主题写一篇文章,体现你的感悟与思考。
要求:选准角度,确定立意,明确文体,自拟标题;不要套作,不得抄袭;不得泄露个人信息;不少于800字。
参考立意:①读懂生活,当从读懂语言开始。②把握网络流行语,关注社会情感共鸣。③年度流行语是时代风向标。
[写作提示] 材料第一段说“‘十大网络流行语’都会选取当下的流行语言”。关键句是“网络流行语是对生活图景与时代发展的全面反映”。第二段强调语言借助网络平台焕发出新的生命活力,关键句是“每年的网络流行语都是反映时代变迁的注脚”。根据“网络流行语是对生活图景与时代发展的全面反映”和写作主题,我们可以深入思考语言、生活和时代之间的关系。
语言可以反映生活与时代特征,生活与时代的发展同时也推动了语言的演变和发展。根据材料,我们也可以感受到,在日常生活中,语言不仅仅是人们交流的载体,还是体现文化、彰显个性、寻求情感共鸣与价值认同等的媒介,生活与时代赋予语言新的内涵和价值。写作时可围绕“语言·生活·时代”展开深入思考与立意。
谢 谢 观 看
新教材特色单元与高考的融通互联
$
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。