2026年中考语文专题复习 教材及课标文言文篇目梳理

2025-10-30
| 149页
| 1235人阅读
| 21人下载
普通

资源信息

学段 初中
学科 语文
教材版本 -
年级 九年级
章节 -
类型 学案-知识清单
知识点 文言文阅读
使用场景 中考复习-一轮复习
学年 2026-2027
地区(省份) 全国
地区(市) -
地区(区县) -
文件格式 DOCX
文件大小 166 KB
发布时间 2025-10-30
更新时间 2026-01-23
作者 匿名
品牌系列 -
审核时间 2025-10-28
下载链接 https://m.zxxk.com/soft/54596736.html
价格 2.00储值(1储值=1元)
来源 学科网

摘要:

该初中语文中考复习知识清单系统梳理初中课标及教材文言文篇目,涵盖27篇推荐背诵篇目与13篇其他篇目,全面整合文言知识梳理与文本理解内容,构建从基础文言现象到深层主旨把握的复习体系。 清单以分类分级呈现知识,每篇含通假字、古今异义等模块,突出文化自信与语言运用,如《论语》十二章标注通假字“说”“有”,中心概括点明修身治学思想,助力学生系统积累文言知识,方便教师针对性教学指导。

内容正文:

2026届中考语文专题复习 教材及课标文言文篇目梳理 目 录 一、教材及课标推荐背诵篇目 3 第1篇·《论语》十二章 3 第2篇·诫子书·诸葛亮 8 第3篇·陋室铭·刘禹锡 11 第4篇·爱莲说·周敦颐 12 第5篇·三峡·郦道元 16 第6篇·答谢中书书·陶弘景 19 第7篇·记承天寺夜游·苏轼 20 第8篇·与朱元思书·吴均 23 第9篇·得道多助,失道寡助·《孟子》 26 第1 0篇·富贵不能淫·《孟子》 30 第1 1篇·生于忧患,死于安乐·《孟子》 32 第1 2篇·愚公移山·《列子》 35 第1 3篇·桃花源记·陶渊明 40 第1 4篇·小石潭记·柳宗元 44 第1 5篇·北冥有鱼·《庄子》 48 第1 6篇·虽有嘉肴·《礼记》 51 第1 7篇·大道之行也·《礼记》 53 第1 8篇·马说·韩愈 56 第1 9篇·岳阳楼记·范仲淹 59 第2 0篇·醉翁亭记·欧阳修 66 第21篇·湖心亭看雪·张岱 70 第2 2篇·鱼我所欲也·《孟子》 73 第23篇·送东阳马生序·宋濂 77 第2 4篇·曹刿论战·《左传》 83 第25篇·邹忌讽齐王纳谏·《战国策》 89 第2 6篇·出师表·诸葛亮 93 第27篇·伯牙鼓琴·《吕氏春秋》 101 二、教材其他篇目 103 第2 8篇·咏雪·《世说新语》 103 第29篇·陈太丘与友期行·《世说新语》 104 第3 0篇·狼·蒲松龄 106 第3 1篇·穿井得一人·《吕氏春秋》 111 第3 2篇·杞人忧天·《列子》 113 第33篇·孙权劝学·《资治通鉴》 115 第3 4篇·卖油翁·欧阳修 118 第3 5篇·活板·沈括 120 第3 6篇·周亚夫军细柳·司马迁 125 第3 7篇·核舟记·魏学洲 129 第3 8篇·庄子与惠子游于濠梁之上·《庄子》 134 第3 9篇·唐雎不辱使命·《战国策》 136 第4 0篇·陈涉世家·司马迁 142 一、教材及课标推荐背诵篇目 第1篇·《论语》十二章 【原文】 ①子曰:“学而时习之,不亦说(yuè)乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠(yùn),不亦君子乎?”(《学而》) ②曾子曰:“吾日三省(xǐng)吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传(chuán)不习乎?”(《学而》) ③子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”(《为政》) ④子曰:“温故而知新,可以为师矣。”(《为政》) ⑤子曰:“学而不思则罔(wǎng),思而不学则殆(dài)。”(《为政》) ⑥子曰:“贤哉,回也!一箪(dān)食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”(《雍也》) ⑦子曰:“知之者不如好(hào)之者,好之者不如乐之者。”(《雍也》) ⑧子曰:“饭疏食,饮水,曲肱(gōng)而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。”(《述而》) ⑨子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”(《述而》) ⑩子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍昼夜。”(《子罕》) ⑪子曰:“三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。”(《子罕》) ⑫子夏曰:“博学而笃(dǔ)志,切问而近思,仁在其中矣。”(《子张》) 【翻译】 ①孔子说:“学了(知识),然后按时温习它们,不是很愉快吗?有志同道合的朋友从远处来,不是很快乐吗?别人不了解(自己),(自己)不生气,不是有才德的人吗?” ②曾子说:“我每天多次进行自我检查:替人谋划事情是不是竭尽自己的心力了呢?跟朋友往来有没有恪守诚信呢?老师传授的知识是不是复习过呢?” ③孔子说:“我十五岁就有志于做学问,三十岁能有所成就,四十岁能(通达事理),不被外物所迷惑,五十岁能知道上天的意旨,六十岁能听得进不同的意见,到七十岁做事才能顺从意愿,不会越过法度。” ④孔子说:“温习学过的知识,可以得到新的理解和体会,可以凭借(这一点)担任老师了。” ⑤孔子说:“只读书却不思考,就会感到迷茫而无所适从;只是空想却不读书,就会疑惑。” ⑥孔子说:“多么贤德啊,颜回!一箪饭,一瓢水,住在简陋的小巷子里,别人都不能忍受这种困苦,颜回却不改变他自有的快乐。多么贤德啊,颜回!” ⑦孔子说:“知道学问和事业的人比不上喜爱它的人,喜爱它的人比不上以研究学问和事业为快乐的人。” ⑧孔子说:“吃粗粮,喝冷水,弯着胳膊枕着它睡,乐趣就也在其中了。用不正当的手段得来的富贵,对我来说就像浮云一样。” ⑨孔子说:“几个人(一同)走路,在其中一定有(可以当)我的老师(的人)。(我)选择他的优点跟从(他)学习,看到他的缺点就对照自己改正(自己的)缺点。” ⑩孔子在河边说:“逝去的一切像河水一样流去,日夜不停。 ⑪孔子说:“军队的主帅可以改变,平民百姓的志向却不可以改变。” ⑫子夏说:“广泛学习并且能坚定志向,恳切地发问求教,多思考当前的事情,仁德就在其中了。” 【作者作品】 孔子(前551—前479),名丘,字仲尼,春秋末期鲁国人。我国古代伟大的思想家、政治家、教育家,儒家学说创始人,被尊称为“至圣先师”。 《论语》是儒家经典著作之一,共二十篇。它以语录体为主,记录了孔子及其弟子的言行,集中体现了孔子的政治主张、道德观念及教育原则等,东汉列为“七经”之一,宋代把它与《大学》《中庸》《孟子》合称为“四书”。 【通假字】 ①不亦说乎(“说”同“悦”,愉快) ②吾十有五而志于学(“有”同“又”,用于整数和零数之间) 【古今异义】 ①可以为师矣 古义:可以凭借。 今义:表示允许或能够。 ②吾日三省吾身 古义:泛指多次。 今义:表示数目。 ③饭疏食 古义:粗粉,粗糙 今义:疏忽,分散。 ④饮水 古义:冷水。 今义:无色、无味、无臭的液体。 ③三军可夺帅也 古义:改变。 今义:强取,抢。 【一词多义】 ①而 学而时习之(表承接) 思而不学则殆(表转折) ②知 人不知而不愠(了解) 温故而知新(得到,知道) ③为 为人谋而不忠乎(wèi,介词,替、给) 可以为师矣(wéi,动词,担任、充当) 【词类活用】 ①学而时习之(名词作状语,按时) ②温故而知新(形容词作名词,学过的知识;形容词作名词,新的理解和体会) ③传不习乎(动词作名词,老师传授的知识) ④好之者不如乐之者(形容词的意动用法,以……为快乐) ⑤饭疏食(名词作动词,吃) 【特殊句式】 ①固定句式 不亦说乎?(“不亦……乎”,常用于表示委婉的反问) ②省略句 a.人不知(我)而(我)不愠。 b.可以(之)为师矣。 c.择其善者而从之,(择)其不善者而改之。 ③判断句 三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。(“……也,……也”表判断) 【中心概括】 本文主要阐述了学习的态度和方法、个人品德修养及孔子的教育理念,告诫我们要谦虚求实、勤学好问、温故知新、学思结合、珍惜时间,还指出提升个人修养的重要性,所选言论言简意深,流传甚广。 第2篇·诫子书·诸葛亮 【原文】 夫(fú)君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫(yín)慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及! 【翻译】 君子的品行,以宁静专一来修养身心,以节俭来培养品德。不能内心恬淡、不慕名利,就无法明确志向,不能宁静专一,就无法达到远大目标。学习必须宁静专一,而才干来自学习,不学习就无法增长才干,不定下志向就无法成就学业。放纵懈怠就无法振奋精神,轻薄浮躁就不能修养性情。年纪随同时光而疾速逝去,意志随同岁月而丧失,最终凋落,衰残,大多对社会没有任何贡献,只能悲哀地坐守着那穷困潦倒之人住的陋室,(那时再悔恨)又怎么来得及! 【作者简介】 诸葛亮(181—234),字孔明,琅阳都(今山东沂南)人,东汉末隐居南阳隆中(今湖北襄阳西)。诸葛亮是三国时期蜀汉政治家、军事家。 诸葛亮曾辅佐刘备联孙抗曹。刘备死后,后主刘禅继位,诸葛亮尽心辅佐,被封为“武乡侯”。诸葛亮足智多谋,善于治国,备受后世尊崇,民间推其为智慧的化身,以“智圣”誉之。 【古今异义】 ①淫慢则不能励精 古义:懈怠。 今义:速度低,走路、做事等费的时间长(跟“快”相对)。 ②险躁则不能治性 古义:修养。 今义:治理。 ③意与日去 古义:丧失。 今义:从所在地到别的地方(跟“来”相对)。 【一词多义】 ①行 夫君子之行(德行,品行) 三人行,必有我师焉(行走) ②学 夫学须静也(学习) 非志无以成学(学业) ③成 非志无以成学(成就,完成) 遂成枯落(成为,变成) 【词类活用】 ①静以修身,俭以养德(形容词作动词,屏除杂念和干扰,宁静专一) ②非学无以广才(形容词作动词,增长) ③非宁静无以致远(形容词作名词,远大目标) 【中心概括】 《诫子书》是修身立志的名篇,主旨是劝勉儿子勤学立志,主张修身养性要从淡泊宁静上下功夫,最忌“淫慢”“险躁”,谆谆教诲中蕴含着作者的无限期望。 第3篇·陋室铭·刘禹锡 【原文】 山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨(xīn)。苔(tái)痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒(rú),往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍(dú)之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有? 【翻译】 山不在于高,有仙人就出名了。水不在于深,有了龙就神异了。这是简陋的屋舍,只因我德行美好(就不感到简陋了)。苔痕蔓延到台阶上,使台阶都绿了;草色映入竹帘,使室内染上青色。到这里谈笑的都是博学的人,交往的没有平民。可以弹奏不加装饰的琴,阅读用泥金书写的佛经。没有世俗的乐曲扰乱心境,也没有官府公文劳神伤身。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的屋舍。孔子说:“有什么简陋的呢?” 【写作背景】 永贞元年(805),刘禹锡与柳宗元等参加王叔文集团,反对宦官和藩镇势力。失败后刘禹锡被贬为朗州(治所在今湖南常德)司马,元和十年(815)被召回京城,又因游玄都观写诗讽刺保守派,外迁,任连州(今属广东)刺史,之后还当过夔州(今属重庆)、和州(今属安徽)刺史。本文写于他担任和州刺史期间。 【古今异义】 无案牍之劳形 古义:形体,躯体。 今义:形状。 【一词多义】 之 无丝竹之乱耳(助词,不译,用于主谓之间,取消句子独立性) 何陋之有(宾语前置的标志,不译) 【词类活用】 ①山不在高,有仙则名(名词作动词,出名、有名) ②苔痕上阶绿(形容词的使动用法,使……变绿) ③无案牍之劳形(形容词的使动用法,使……劳累) 【特殊句式】 倒装句 何陋之有?(宾语前置,即“有何陋”) 【中心概括】 文章通过对自己居住的房屋的描写,极力说明“陋室”不陋,表达了作者高洁傲岸的节操和安贫乐道的生活情趣。 第4篇·爱莲说·周敦颐 【原文】 ①水陆草木之花,可爱者甚蕃(fán)。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤(yū)泥而不染,濯(zhuó)清涟(lián)而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵(xiè)玩焉。 ②予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫(yī)!菊之爱,陶后鲜(xiǎn)有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。 【翻译】 ①水里、陆上各种草木的花,值得喜爱的有很多。晋朝陶渊明只喜爱菊花。自从唐朝以来,世上的人很喜爱牡丹。我只爱莲花从河沟、池塘里积存的污泥里长出来却不沾染(污秽),经过清水洗涤但不显得艳丽,(莲的柄)内部贯通,外部挺直,不横生藤蔓,不旁生枝茎,香气远闻更加清芬,洁净地挺立,可以在远处观赏,但不能靠近赏玩啊。 ②我认为菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中的品德高尚者。唉!对于菊花的喜爱,在陶渊明以后很少听说了。对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢?对于牡丹的喜爱,应当人很多了。 【作者简介】 周敦颐(1017—1073),字茂叔,道州营道(今湖南道县)人,北宋哲学家。著有《太极图说》《通书》等。 【写作背景】 周敦颐是北宋理学濂洛学派创始人。他博学力行,品德高尚,为官清廉,不媚权贵,明断狱案,得到百姓的赞赏。他平生酷爱莲花,相传他曾在府署一侧挖池种莲。 北宋中叶,士大夫在封建统治者诱导扶植下,追求富贵利达,耽于享乐之风盛行。作者目击时弊,慨然命笔,写成此篇借物咏志的小品,通过对莲花的爱慕与礼赞,表明自己的志向。 其懿德高行与美学情趣,在当时具有现实意义,在今天也不失其思想价值。 【古今异义】 ①香远益清,亭亭净植 古义:竖立。 今义:栽种。 ②陶后鲜有闻 古义:少。 今义:新鲜。 ③宜乎众矣 古义:应当。 今义:合适。 【一词多义】 ①清 濯清涟而不妖(清澈) 香远益清(清芬) ②之 予独爱莲之出淤泥而不染(用在主谓之间,取消句子独立性) 水陆草木之花(助词,的) 【词类活用】 ①不蔓不枝(名词作动词,横生藤蔓;名词作动词,旁生枝茎) ②香远益清(形容词作动词,远远地传送出去) 【特殊句式】 ①省略句 予独爱莲之出(于)淤泥而不染。 ②判断句 牡丹,花之富贵者也。(“……也”表判断) 【中心概括】 本文以莲喻人,赋予了莲花丰富的象征意味。全文通过对莲花的描写和赞美,歌颂了它坚贞不渝、出淤泥而不染的品质,表现了作者对追名逐利、趋炎附势的世态的鄙弃和厌恶,以及洁身自好的生活态度。 第5篇·三峡·郦道元 【原文】 ①自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂(zhàng),隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦(xī)月。 ②至于夏水襄陵,沿溯(sù)阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。 ③春冬之时,则素湍(tuān)绿潭,回清倒影,绝峨(yǎn)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱(shù)其间,清荣峻茂,良多趣味。 ④每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属(zhǔ)引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” 【翻译】 ①在七百里长的三峡之中,两岸都是相连的山峰,全然没有中断的地方。重重叠叠的像屏障的山峰,遮蔽住了天空和太阳。如果不是在正午,就看不见太阳;不是在半夜,就看不到月亮。 ②到了夏天,江水漫上山陵,顺流而下和逆流而上的航道都被阻断,不能通航。如有皇帝的命令要紧急传达,(则)有时早上从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑着飞奔的马,乘风飞行,也没有这么快啊。 ③春冬季节,激起白色浪花的急流,碧绿的潭水,回旋的清波,映出了(山石林木的)倒影。极高的山峰上长着许多奇形怪状的古柏,悬泉瀑布在山峰之间飞速地往下冲荡,水清树茂,山高草盛,(有)很多趣味。 ④每逢天刚放晴的日子或下霜的早晨,树林寒冷,山涧肃杀,常常有一些在高处的猿猴拉长了声音在叫,叫声接连不断,音调凄惨悲凉,空荡的山谷里传来回声,声音悲凉婉转,很长时间才消失。所以捕鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” 【作者作品】 郦道元(约470—527),字善长,范阳涿县(今河北涿州)人,北魏地理学家。 《水经》是中国第一部记述河道水系的专著,郦道元所撰《水经注》,名为注释《水经》,实则以《水经》为纲,广为补充发展,自成巨著。全书详细记载了一千多条大小河流及有关的历史遗迹、人物掌故、神话传说等,是我国古代地理名著。该书还记录了不少碑刻墨迹和渔歌民谣,文笔绚烂,语言清丽,具有较高的文学价值。 【通假字】 略无阙处(“阙”同“缺”,空隙、缺口) 【古今异义】 ①至于夏水襄陵 古义:到了。 今义:表示另提一事。 ②良多趣味 古义:甚,很。 今义:好。 【一词多义】 ①自 自三峡七百里中(在) 自非亭午夜分(如果,假如) ②绝 沿溯阻绝(隔绝,断) 绝峨多生怪柏(极,极高) 哀转久绝(消失) 【词类活用】 ①虽乘奔御风,不以疾也(动词作名词,飞奔的马) ②回清倒影(形容词作名词,清波) 【特殊句式】 省略句 (江水)两岸连山,略无阙处。 【成语积累】 朝发夕至 【中心概括】 本文用“彩笔”描绘了三峡的景致,先总写三峡地貌,再写三峡不同季节的壮丽景色,抒发了作者热爱祖国山河的思想感情。 第6篇·答谢中书书·陶弘景 【原文】 山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交晖。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓(tuí),沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与(yù)其奇者。 【翻译】 山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同谈论的。巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。青葱的林木,翠绿的竹丛,四季长存。清晨的薄雾将要消散,猿、鸟此起彼伏地叫着;夕阳快要落山了,水中潜游的鱼争相跳出水面。这里实在是人间仙境。自从南朝的谢灵运之后,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了。 【作者作品】 陶弘景(456—536),字通明,自号华阳隐居,丹阳秣陵(今江苏南京)人,南朝齐梁时思想家。有《陶隐居集》传世。 谢中书,说法不一,有人认为指谢征,也有人认为指谢拙、谢眺或谢览,此四人均曾担任过中书省的官职。陶弘景的这封回信,称道江南山水之美,辞藻清丽,为六朝书札名篇。 【古今异义】 ①晓雾将歇 古义:消散。 今义:休息。 ②夕日欲颓 古义:坠落。 今义:萎靡。 【一词多义】 欲 夕日欲颓(将要,快要) 实是欲界之仙都(欲望,与“界”连用表示没有摆脱世俗七情六欲的众生所处的境界,这里指人间) 【词类活用】 ①五色交晖(名词作动词,辉映) ②未复有能与其奇者(形容词作名词,奇丽的景色) 【中心概括】 作者具体描绘了秀美的山川景色,表达了自己沉醉于山水的愉悦之情和与古今知音共赏美景的闲适自得之情。 第7篇·记承天寺夜游·苏轼 【原文】 元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂(suì)至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝(qǐn),相与步于中庭。 庭下如积水空明,水中藻(zǎo)、荇(xìng)交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。 【翻译】 元丰六年十月十二日夜,(我)解开衣裳准备睡觉,(看见)月光照进门里,便高兴地起来走动。想到没有可以交谈取乐的人,于是到承天寺寻找张怀民。怀民也没有睡,我们便一起在院子里散步。庭院中的月光像积水一样澄澈,仿佛有藻、荇在其中交错,大概是竹子、柏树的影子吧。哪个夜晚没有月色?哪个地方没有竹子和柏树?只是少了像我们两个这样的闲人罢了。 【作者简介】 苏轼(1037—1101),字子瞻,号东坡居士,眉山(今属四川)人,北宋文学家。苏轼与其父苏洵、弟苏辙合称“三苏”,父子三人同在“唐宋八大家”(韩愈、柳宗元、欧阳修、苏洵、苏轼、苏辙、王安石、曾巩)之列。苏轼代表作有《赤壁赋》《后赤壁赋》等。 【写作背景】 苏轼因“乌台诗案”被贬到黄州任黄州团练副使,这是一个有职无权的闲官。写这篇短文时,苏轼已经被贬近四年了。本文仅80余字,却真实地记录了他当时生活的一个片段,传达了他复杂微妙的心境。 【古今异义】 ①念无与为乐者 古义:考虑,想到。 今义:想念。 ②但少闲人如吾两人者耳 古义:只是。 今义:但是,表转折关系的连词。 ③盖竹柏影也 古义:大概是。 今义:器物上部有遮蔽作用的东西。 【特殊句式】 ①倒装句 相与步于中庭。(状语后置,即“相与于中庭步”) ②判断句 盖竹柏影也。(“……也”表判断) 【中心概括】 本文熔叙事、写景、议论于一炉,描写了作者与友人月夜漫步的情形,营造了一个清幽宁静的艺术境界,表现了作者在失意中能够自我排遣的乐观旷达情怀。 第8篇·与朱元思书·吴均 【原文】 ①风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。 ②水皆缥(piǎo)碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。 ③夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈(miǎo),争高直指,千百成峰。泉水激石,泠(líng)泠作响;好鸟相鸣,嘤(yīng)嘤成韵。蝉则千转(zhuàn)不穷,猿则百叫无绝。鸢(yuān)飞戾(li)天者,望峰息心;经纶(lún)世务者,窥谷忘反。横柯(kē)上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。 【翻译】 ①风和烟都消散了,天空和群山是同样的颜色。(我乘船)随着江流漂荡,任凭船随意向东或向西漂流。从富阳到桐庐一百里左右,奇异的山和灵异的水,是天下独一无二的。 ②水都是浅青色的,千丈深的地方也可以看见底。游动的鱼儿和细小的石头,可直接看到,毫无障碍。湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪像飞奔的马。 ③江两岸的高山上,都生长着让人心生寒意的树。(山峦)凭借(高峻的)地势,争着向上,仿佛都在争着往高处远处伸展,争高似的笔直地指向云天,形成千百座山峰。泉水冲击着岩石,发出泠泠的响声;美丽的鸟互相应和而鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉长久不断地叫,猿猴也长久不停地啼。那些极力追求名利的人,看到这雄奇山峰,就会平息名利之心;那些筹划人世间的俗务的官员,看到这幽美的山谷,也会流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样昏暗;稀疏的枝条互相掩映,有时能够见到阳光。 【作者简介】 吴均(469—520),字叔庠,吴兴故鄣(今浙江安吉)人,南朝梁文学家。其书札以写景见长,“文体清拔有古气”;诗歌亦清新流丽,时称“吴均体”。其亦通史学,曾应诏撰《通史》,未竟而卒。有《吴朝请集》,另有小说《续齐谐记》。 【通假字】 ①蝉则千转不穷(“转”同“啭”,鸟鸣,这里指蝉鸣) ②窥谷忘反(“反”同“返”,返回) 【古今异义】 ①自富阳至桐庐一百许里 古义:表示约数。 今义:答应。 ②)鸢飞戾天者 古义:至,到达 今义:罪过,乖张。 【一词多义】 ①百 一百许里(数词,百) 猿则百叫无绝(众多,多次) ②直 直视无碍(直接) 争高直指(笔直) 【词类活用】 ①从流飘荡,任意东西(名词作状语,向东或向西) ②横柯上蔽(名词作状语,在上面) ③猛浪若奔(动词作名词,飞奔的马) ④互相轩邈(形容词作动词,往高处远处伸展) 【特殊句式】 省略句 a.(我乘船)从流飘荡,任意东西。 b.急湍甚(于)箭。 【中心概括】 作者在这封信中生动地描绘了从富阳到桐庐一带的富春江上的秀丽景色,流露出对奇山异水、秀美风光的热爱,含蓄地表达了避世退隐的高洁志趣和对追求功名利禄之徒的蔑视。 第9篇·得道多助,失道寡助·《孟子》 【原文】 天时不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟(sù)非不多也,委而去之,是地利不如人和也。故曰:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔(pàn)之;多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。 【翻译】 有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势;有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。方圆三里的内城,方圆七里的外城,四面包围起来攻打它却不能取胜。采用四面包围的方式攻城,一定是得到有利于作战的天气、时令了,可是不能取胜,这是因为有利于作战的天气、时令比不上有利于作战的地理形势呀。城墙并不是不高啊,护城河并不是不深啊,武器装备也并不是不精良啊,粮食供给也并不是不充足啊,但是守城一方还是弃城而逃,这是因为有利于作战的地理形势,比不上人心所向、内部团结啊。 所以说:使百姓定居(而不迁到别的地方去),不能靠疆域的边界;巩固国防不能靠山河的险要;威慑天下不能靠武器的锐利。能行仁政的君主,支持帮助他的人就多;不行仁政的君主,支持帮助他的人就少。支持帮助他的人少到了极点,内外亲属都会背叛他;支持帮助他的人多到了极点,天下人都会归顺他。凭着天下人都归顺他的条件,去攻打那连内外亲属都背叛他的君主,所以能行仁政的君主不战则已,战就一定能胜利。 【作者作品】 孟子(约前372—前289),名轲,邹(今山东邹城东南)人,战国时期思想家,儒家学派代表人物之一。他是继孔子之后儒家学派的又一位大师,被推尊为“亚圣”。他继承并发展了孔子的学说,宣扬“仁政”,主张“民为贵,君为轻”。 《孟子》是儒家重要的著作,记录了孟子及其弟子的言行,共七篇,一般认为是孟子及其弟子共同编著的。其内容包括孟子的言行、政治学说以及对哲学、伦理、教育思想等学术问题的论述。孟子的文章向来以雄辩著称,气势充沛,逻辑严密,长于类比推理,富有文采和感染力,对后代的散文有很大的影响。 【通假字】 亲戚畔之(“畔”同“叛”,背叛) 【古今异义】 ①池非不深也 古义:护城河 今义:池塘。 ②委而去之 古义:离开。 今义:从所在地到别的地方。 ③亲戚畔之 古义:内外亲属,包括父系亲属和母系亲属。 今义:跟自己家庭有婚姻关系或血统关系的家庭或它的成员。 ④三里之城 古义:城墙,与“郭”对举时多指内城。 今义:城市。 ⑤七里之郭 古义:外城。 今义:姓氏。 ⑥委而去之 古义:放弃。 今义:委任。 【一词多义】 ①之 亲戚畔之(代词,他) 三里之城(助词,的) 寡助之至(动词,到) 攻亲戚之所畔(助词,用于主谓之间,取消句子独立性,无实义) ②利 天时不如地利(有利条件) 兵革非不坚利也(锐利) 【词类活用】 ①域民不以封疆之界(使动用法,使……定居下来) ②固国不以山溪之险(形容词作动词,巩固) ③威天下不以兵革之利(名词作动词,威慑) 【特殊句式】 判断句 a.城非不高也,池非不深也。(“……也”表判断) b.然而不胜者,是天时不如地利也。(“……者,……也”表判断) 【中心概括】 本文通过对“天时”“地利”“人和”三个条件的比较,论证了“人和”对战争胜利的决定性作用。由此再加引申,阐明“人和”对于治国的重要性,引出“得道者多助,失道者寡助”的论断,阐明了施行仁政的必要性和重要性。 第1 0篇·富贵不能淫·《孟子》 【原文】 ①景春曰:“公孙衍(yǎn)、张仪岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。” ②孟子曰:“是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠(guàn)也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女(rǔ)家,必敬必戒,无违夫子!’以顺为正者,妾妇之道也。居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。得志,与民由之;不得志,独行其道。富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈。此之谓大丈夫。” 【翻译】 ①景春说:“公孙衍、张仪难道不确实(是)真正的大丈夫吗?他们发起怒来,诸侯们都会害怕;他们安静下来,天下就会太平无事。” ②孟子说:“这怎么能叫大丈夫呢?你没有学过礼吗?男子行冠礼的时候,父亲给以训导;女子出嫁的时候,母亲给以训导,送她到门口,告诫她说:‘到了你夫家,一定要恭敬,一定要谨慎,不要违背(你的)丈夫!’以顺从为准则,是妇女遵循的正道。(大丈夫应该)住进天下最宽广的住宅——仁,站在天下最正确的位置——礼,走着天下最正确的道路——义。志向实现的时候,与百姓同遵正道而行;志向不能实现的时候,独自走自己的道路。富贵不能使他的心迷惑,贫贱不能使他的志向改变,威武不能使他的意志屈服。这样的人才称得上大丈夫。” 【通假字】 往之女家(“女”同“汝”,你) 【古今异义】 丈夫之冠也 古义:成年男子。 今义:女子的配偶。 【一词多义】 ①戒 戒之曰(告诫) 必敬必戒(谨慎) ②居 居天下之广居(居住) 居天下之广居(居所,住宅) ③得 是焉得为大丈夫乎(能,能够) 得志(实现) 【词类活用】 富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈(使动用法,使……迷惑;使动用法,使……改变;使动用法,使……屈服) 【特殊句式】 ①判断句 以顺为正者,妾妇之道也。(“……者,……也”表判断) ②省略句 (大丈夫)居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。 【中心概括】 孟子在反驳景春观点的同时,提出了自己心中大丈夫的标准,认为真正的大丈夫应该站得直、行得正、不畏强暴,为正义的理想去奋斗。 第1 1篇·生于忧患,死于安乐·《孟子》 【原文】 ①舜发于畎(quǎn)亩之中,傅说(yuè)举于版筑之间,胶鬲(gé)举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空(kòng)乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾(zēng)益其所不能。 ②人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂(bì)士,出则无敌国外患者,国恒亡。然后知生于忧患而死于安乐也。 【翻译】 ①舜从田地中被任用,傅说从筑墙的泥水匠中被选拔,胶鬲从鱼盐贩子中被举荐,管夷吾从狱官手里被释放并被任用为相,孙叔敖从隐居的海边被发现并被任用,百里奚从集市中被任用为大夫。所以上天将要下达重大使命给这样的人,一定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿之苦,使他身处贫困之中,使他做事不顺,用这些办法来使他的心灵受到震撼,使他的性格坚忍起来,增加他过去所没有的才能。 ②人常常犯错误,这样之后才能改正;内心困惑,思虑堵塞,然后才能有所作为;(一个人的过失)表现在他人的脸色上,显露在他人的言谈中,才能被自己了解。(一个国家)如果在国内没有守法度的大臣和辅佐君王的贤士,在国外没有势力、地位相当的国家和外国侵犯的危险,这个国家常常灭亡。这样之后,人们才会明白常处忧愁祸患之中可以使人生存,常处安逸快乐之中可以使人死亡的道理。 【通假字】 ①曾益其所不能(“曾”同“增”,增加) ②困于心,衡于虑,而后作(“衡”同“横”,梗塞、不顺) ③入则无法家拂士(“拂”同“弼”,辅佐) 【古今异义】 出则无敌国外患者 古义:势力、地位相当的国家 今义:敌对的国家。 【一词多义】 ①发 舜发于畎亩之中(兴起,指被任用) 征于色,发于声,而后喻(显露,流露) ②拂 行拂乱其所为(违背) 入则无法家拂士(同“弼”,辅佐) 【词类活用】 ①必先苦其心志,劳其筋骨(使动用法,使……痛苦;使动用法,使……劳累) ②所以动心忍性(使动用法,使……受到震撼;使动用法,使……坚忍起来) ③人恒过,然后能改(名词作动词,犯错误) ④入则无法家拂士,出则无敌国外患者(动词作状语,在国内;动词作状语,在国外) 【特殊句式】 倒装句 舜发于畎亩之中。(状语后置,即“舜于畎亩之中发”) 【中心概括】 本文的中心论点是“生于忧患,死于安乐”,强调艰苦生活对人的磨砺作用。孟子认为人才是艰苦环境造就的,有了艰苦环境的磨炼,人才能坚韧、顽强,才能担负重大的使命。 第1 2篇·愚公移山·《列子》 【原文】 ①太行、王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。 ②北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞(sè),出入之迂(yū)也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾(zēng)不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕(jī)畚(běn)运于渤海之尾。邻人京城氏之孀(shuāng)妻有遗男,始龁(chèn),跳往助之。寒暑易节,始一反焉。 ③河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉。子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮(kuì)也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡(wú)以应。 ④操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸蛾氏二子负二山,一厝(cuò)朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。 【翻译】 ①太行、王屋两座山,方圆七百里,高数千丈,本来在冀州的南边,河阳的北边。 ②北山有个叫愚公的人,年龄将近九十岁了,面对大山居住。他苦于山的北部的阻塞,出来进去都要绕远,就集合全家来商量说:“我和你们尽全力铲除险峻的大山,(使道路)一直通向豫州南部,到达汉水南岸,可以吗?”(大家)纷纷表示赞同。他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,连魁父这样的小山丘都不能削减,能把太行山、王屋山怎么样?况且往哪里放置土石呢?”众人说:“把它扔到渤海边上,隐土北面去。”(愚公)于是率领儿孙中三个能挑担的人,凿石头,挖泥土,用箕畚把土石运到渤海边上。邻居京城氏的寡妇有个儿子,刚七八岁,蹦蹦跳跳地去帮助他们。冬夏换季,(他们)才往返一次。 ③河曲智叟讥笑愚公并阻止他说:“你也太不聪明了!凭你老迈的年纪和残余的气力,连山上的一棵草木都动不了,又能把泥土、石头怎么样呢?”北山愚公长叹说:“你思想顽固,顽固到了不可改变的地步,连寡妇小孩都不如。即使我死了,还有儿子在。儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙,无穷无尽,山却不会加大增高,还担心挖不平吗?”河曲智叟没有话来回答。 ④手里抓着蛇的山神听说了这件事,害怕愚公他们不停止,把这件事报告给了天帝。天帝被愚公的诚心所感动,命令大力神夸蛾氏的两个儿子背走了那两座山,一座放在朔方东部,一座放在雍州南部。从此,冀州的南面,(直到)汉水的南岸,再也没有山冈阻隔了。 【作者作品】 《列子》,旧题为列御寇著。列御寇,相传是战国时的道家人物,郑国人。 《列子》,又称《冲虚至德真经》,是中国思想文化史上的著名典籍,是道家思想中不可缺少的部分,多以寓言形式来表述精微的哲理。 《愚公移山》选自《列子·汤问》。在生产力极不发达的条件下,人们面临大自然的种种挑战。在与大自然的斗争中,人们往往只能幻想借助具有超人力量的神来实现征服自然的愿望。 【通假字】 ①始一反焉(“反”同“返”,往返) ②甚矣,汝之不惠(“惠”同“慧”,聪明) ③无陇断焉(“陇”同“垄”,高地) 【古今异义】 ①惩山北之塞 古义:苦于。 今义:处罚。 ②太行、王屋二山,方七百里 古义:古代计量面积用语。 今义:方形。 ③指通豫南,达于汉阴 古义:一直。 今义:手指头。 ④曾不能毁山之一毛 古义:草木。 今义:动植物的皮上所生的丝状物,鸟类的羽毛。 ⑤曾不能损魁父之丘 古义:用在“不”前,加强否定语气。 今义:中间隔两代的亲属关系。 【一词多义】 ①焉 且焉置土石(往哪里,在哪里) 始一反焉(语气助词,无意义) ②其 其如土石何(用在“如……何”前面,加强反问语气) 惧其不已也(代词,指愚公) ③且 年且九十(副词,将近) 且焉置土石(连词,况且) 【词类活用】 ①箕畚运于渤海之尾(名词作状语,用箕畚) ②面山而居(名词作动词,面向、面对) ③吾与汝毕力平险(形容词作名词,险峻的大山) 【特殊句式】 ①倒装句 a.甚矣,汝之不惠!(主谓倒装,应为“汝之不惠,甚矣”) b.何苦而不平?(宾语前置,应为“苦何而不平”) ②被动句 帝感其诚。(“感”意为被……所感动) ③省略句 一厝(于)朔东,一厝(于)雍南。 ④固定句式 其如土石何?(“如……何”,表示反问语气,把……怎么样) 【中心概括】 《愚公移山》通过愚公带领众人不懈努力,最终感动天帝,天帝助其移走太行、王屋二山的故事,反映了我国古代劳动人民改造自然的伟大气魄和坚定毅力,也说明了要克服困难,就必须下定决心和坚持奋斗的道理。 第1 3篇·桃花源记·陶渊明 【原文】 ①晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。 ②林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁(huò)然开朗。土地平旷,屋舍俨(yǎn)然,有良田、美池、桑竹之属。阡(qiān)陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫(tiáo),并怡然自乐。 ③见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑(yì)人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人—一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。” ④既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣(yì)太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂(suì)迷,不复得路。 ⑤南阳刘子骥(jì),高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。 【翻译】 ①东晋太元年间,有个武陵人靠捕鱼为生。一天他顺着小溪划船前行,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,夹着溪水两岸几百步以内,中间没有别的树,芳草新鲜美好,落花繁多。渔人对此感到非常惊异,又向前划去,想要走到那片林子的尽头。 ②桃林在溪水发源的地方就到头了,(在那里)便看到一座山,山下有一个小洞,洞里隐隐约约好像有光亮。渔人就离船上岸,从小洞口进入。洞口起初很狭窄,仅容一人通过。渔人又向前走了几十步,眼前景象由狭窄幽暗突然变得开阔敞亮。只见那土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃的土地、优美的池塘以及桑园竹林之类。田间小路交错相通,鸡鸣狗叫声可以互相听到。村里面来来往往的行人和耕种劳作的人,男男女女的衣着装束,都跟桃花源外面的人一样。老人和小孩,都高高兴兴,自得其乐。 ③(村里的人)看见渔人,于是非常吃惊,问(他)是从哪里来的。(渔人)详细地回答了他们。(有人)就把渔人邀请到自己家里,摆酒杀鸡做饭(来殷勤款待)。村里人听说来了这么一个人,都来打听消息。他们自己说他们的祖先为了躲避秦朝的战乱,带领妻子儿女和同乡人,来到这与外界隔绝的地方,不再出去,于是就同外界的人隔绝了。(他们)问现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。这个渔人把自己知道的事向(桃花源中人)详细地说出,他们听了都在感叹。 其余的人各自又邀请渔人到他们家里去,都拿出酒菜饭食(来款待他)。渔人逗留了几天,(向村里人)告辞离开。这里的人告诉(渔人)说:“(这儿的情况)不值得同外边的人说啊。” ④渔人出来以后,找到了他的船,就顺着旧路(回去),(一路上)处处做记号。到了郡城,便去拜访太守,把进出桃花源的情况说了。太守立即派人随同他前往,寻觅先前所做的标记,竟然迷了路,再也找不到通向桃花源的路了。 ⑤南阳人刘子骥,是个志向高洁的隐士,听说这件事后,兴致勃勃地打算前往(桃花源)。但没有实现,不久(他)就因病去世了。从此以后就再也没有人探求桃花源了。 【作品简介】 《桃花源记》是《桃花源诗》的序言。作者在文中描绘了一个与当时污浊黑暗的社会相对立的美好世界。本文大约写于作者晚年,他归隐林下后,通过此文将自己的人生和社会理想加以美化。 【通假字】 便要还家(“要”同“邀”,邀请) 【古今异义】 ①芳草鲜美 古义:新鲜美好。 今义:(菜肴、瓜果等)滋味好。 ②阡陌交通 古义:交错相通。 今义:运输事业。 ③率妻子邑人来此绝境 古义:妻子儿女。 今义:男女两人结婚后,女子是男子的妻子。 ④率妻子邑人来此绝境 古义:与外界隔绝的地方。 今义:没有出路的境地。 ⑤无论魏晋 古义:不要说,更不必说。 今义:表示条件关系的连词。 【一词多义】 ①乃 乃不知有汉(竟然,居然) 见渔人,乃大惊(于是,就) ②寻 寻向所志(寻觅,寻求) 寻病终(随即,不久) ③为 武陵人捕鱼为业(作为) 不足为外人道也(跟,同) 【词类活用】 ①渔人甚异之(意动用法,对……感到惊异) ②复前行(名词作状语,向前、往前) 【特殊句式】 ①判断句 南阳刘子骥,高尚士也。(“……也”表判断) ②省略句 (桃花源中人)见渔人,乃大惊,问(渔人)所从来。 【中心概括】 《桃花源记》以渔人进出桃花源的行踪为线索,描绘了一个没有战争、没有剥削、共同劳动的理想社会,寄托了作者的憧憬和追求,还在一定程度上反映了广大人民的要求和愿望,同时对当时的社会进行了批判。 第1 4篇·小石潭记·柳宗元 【原文】 ①从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽(liè)。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻(chí),为屿,为堪(kān),为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 ②潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。怡(yǐ)然不动,俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐。 ③潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。 ④坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。 ⑤同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生,曰恕己,曰奉壹。 【翻译】 ①从小丘向西走一百二十步,隔着竹林,听见了水声,好像珮环碰撞的声音,心里为之高兴。(于是)砍伐竹子开出道路,往下看到一个小水潭,水格外清凉。(潭)以整块的石头为底,靠近岸的地方,石底周边部分向上翻卷,露出水面,形成坻、屿、堪、岩等各种不同的形状。青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇曳牵连,参差不齐,随风飘拂。 ②潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有什么依凭似的,阳光照到水底,鱼的影子映在水底的石头上。鱼儿静止不动,又忽然间向远处游去,来来往往轻快迅疾,好像跟游览的人一同玩乐。 ③向潭的西南方向望去,(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。那溪岸的形状像狗的牙齿那样交错不齐,不知道溪水的源头在哪里。 ④坐在潭边,四周有竹子、树木包围着,寂静空旷,没有人烟,让人感到心情悲伤,寒气透骨,凄凉幽深。因为这里的环境过于凄清,不能长时间停留,于是记下后就离开了。 ⑤一同游览的人:吴武陵,龚古,我的弟弟宗玄。跟随着同去的还有姓崔的两个年轻人,一个名叫恕己,一个名叫奉壹。 【作者作品】 柳宗元(773—819),字子厚,河东(今山西永济西)人,世称“柳河东”,唐代文学家,“唐宋八大家”之一,与韩愈一道倡导中唐古文运动。 《小石潭记》选自《柳河东集》。 【写作背景】 永贞元年(805),柳宗元参加王叔文领导的政治革新运动,失败后被贬为邵州刺史,赴任途中再被贬为永州司马。在永州期间,他写下了著名的“永州八记”,本文是其中一篇。 【一词多义】 ①清 水尤清冽(清澈) 以其境过清(凄清) ②从 从小丘西行百二十步(由,自) 隶而从者(跟随) ③可 潭中鱼可百许头(大约) 明灭可见(能,可以) ④为 全石以为底(作为) 为坻,为屿,为堪,为岩(成为) ⑤环 如鸣珮环(一种玉饰) 四面竹树环合(环绕) 【词类活用】 ①从小丘西行百二十步(名词作状语,向西) ②心乐之(意动用法,以……为乐) ③斗折蛇行(名词作状语,像北斗星那样;名词作状语,像蛇那样) ④犬牙差互(名词作状语,像狗的牙齿那样) ⑤凄神寒骨(使动用法,使……·凄凉;使动用法,使……寒冷) 【特殊句式】 ①倒装句 全石以为底。(宾语前置,即“以全石为底”) ②省略句 a.(溪身)斗折蛇行。 b.影布(于)石上。 c.(我)以其境过清。 【成语积累】 ①斗折蛇行 ②犬牙交错 【中心概括】 本文以作者的行踪为线索,描绘了小石潭的石、水、游鱼、树木等,着重渲染小石潭寂寥、凄寒、幽怆的气氛,抒发了作者被贬后悲凉、凄怆的情感。 第1 5篇·北冥有鱼·《庄子》 【原文】 北冥有鱼,其名为鲲(kūn)。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。《齐谐》者,志怪者也。《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟(tuán)扶摇而上者九万里,去以六月息者也。”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。 【翻译】 北海有一条鱼,它的名字叫作鲲。鲲非常大,不知道有几千里;鲲变化为鸟,它的名字叫作鹏。鹏的脊背,不知道有几千里;当它用力鼓动翅膀飞的时候,那展开的双翅就像悬挂在天空的云。这只大鹏鸟,海水运动的时候就借助大风飞到南海去。南海是一个天然形成的水池。《齐谐》是一部记载怪异的事物的书。《齐谐》记载说:“大鹏迁徙到南海之时,翅膀击水激起的波涛有三千里,乘着旋风盘旋飞至九万里的高空,凭借着六月的大风离开。”山野中的雾气,空气中的尘埃,都是生物用气息吹拂的结果。天色深蓝,是它真正的颜色吗?还是因为天空高远而看不到尽头呢?大鹏从天空往下看,也不过像人从地面上看天一样罢了。 【作者简介】 庄子(约前369—前286),名周,宋国蒙(今河南商丘东北)人,战国时期哲学家,道家学派的代表人物。后世把他与老子并称为“老庄”。庄子的文章常采用寓言形式叙事说理,富有幽默讽刺的意味,对后世文学语言有很大影响。 【通假字】 北冥有鱼(“冥”同“溟”,海) 【古今异义】 ①海运则将徙于南冥 古义:海水运动。 今义:用船舶在海洋上运输。 ②南冥者,天池也 古义:天然形成的水池。 今义:高山湖泊名。 ③野马也,尘埃也 古义:山野中的雾气,奔腾如野马。 今义:一种动物。 【一词多义】 为 化而为鸟(成为) 其名为鹏(叫作) 【词类活用】 ①抟扶摇而上者九万里(名词作动词,往上飞) ②志怪者也(形容词作名词,怪异的事物) 【中心概括】 文章阐述了所有事物都要依附于一定的条件才能存在,都要有所凭借才能活动的观点。 第1 6篇·虽有嘉肴·《礼记》 【原文】 虽有嘉肴(yáo),弗食,不知其旨也;虽有至道,弗学,不知其善也。是故学然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也。故曰:教(jiào)学相长(zhǎng)也。 《兑(yuè)命》曰“学(xiào)学半”,其此之谓乎! 【翻译】 即使有美味的菜,不去品尝,就不知道它味美;即使有最好的道理,不去学习,就不知道它的好处。所以,学习之后才知道自己的不足,教人之后才知道自己有困惑的地方。知道了自己的不足,然后就能自我反思;知道了自己困惑的地方,然后才能自我勉励。所以说:教与学是互相推动、互相促进的。《兑命》中说“教导别人,占自己学习的一半”,大概说的就是这个道理吧! 【作品简介】 《虽有嘉肴》出自《礼记·学记》。《礼记》是儒家经典著作,是战国至秦汉间各种礼仪论著的汇编。《学记》是我国最早的一篇关于教育和教学问题的专论。 【通假字】 《兑命》曰“学学半”(“兑”同“说”) 学学半(“学”同“教”,教导) 【一词多义】 其 弗食,不知其旨也(代词,指“嘉肴”,美味的菜) 弗学,不知其善也(代词,指“至道”,最好的道理) 其此之谓乎(副词,表示推测,可译为“大概”) 【词类活用】 不知其善也(形容词作名词,好处) 【特殊句式】 ①省略句 弗食(之),不知其旨也。 ②判断句 教学相长也。(“也”表判断) ③倒装句 其此之谓乎!(宾语前置,即“其谓此乎”) 【成语积累】 教学相长 【中心概括】 本文通过“嘉肴”和“至道”的类比,指出教和学是互相促进、相辅相成的,即“教学相长”,告诉我们实践出真知的道理。 第1 7篇·大道之行也·《礼记》 【原文】 大道之行也,天下为公。选贤与(jǔ)能,讲信修睦(mù)。故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜(guān)、寡、孤、独、废疾者皆有所养,男有分(fèn),女有归。货,恶其弃于地也,不必藏于己;力,恶其不出干身也,不必为己。是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭。是谓大同。 【翻译】 在大道施行的时候,天下是公共的。(人们)选拔推举品德高尚、有才干的人,讲求诚信,调整人际关系,使之和睦相亲。因此人们不只是敬爱自己的父母,不只是疼爱自己的子女,使老年人有终老的保障,成年人有使用他们的地方(让他们能够发挥自己的才能),幼童能够顺利成长,老而无妻的人、老而无夫的人、幼而无父的人、老而无子的人、有残疾而不能做事的人都能得到供养,男子有职守,女子能适时出嫁。财物,厌恶把它抛弃在地上,但不是一定要据为己有;力气,厌恶自己不能主动发挥出来,但(愿意自己多出力)不是一定要为了自己。因此,(奸诈的)计谋被杜绝而不会出现,盗窃、作乱害人的事情不会发生,所以门从外面合上,而不从里面闩上。这(就)叫作“大同”社会。 【作品简介】 《大道之行也》选自《礼记·礼运》,是孔子对学生言偃说的一番话。 【通假字】 ①选贤与能(“与”同“举”,推举) ②矜、寡、孤、独、废疾者(“矜”同“鳏”,老而无妻) 【古今异义】 ①大道之行也 古义:儒家推崇的上古时代的政治制度。 今义:大路。 ②男有分,女有归 古义:出嫁,这里指适时出嫁。 今义:返回;归还。 ③盗窃乱贼而不作 古义:作乱害人。 今义:乱臣贼子。 【一词多义】 ①为 天下为公(动词,是) 不必为己(介词,为了) ②独 故人不独亲其亲(唯独,只) 矜、寡、孤、独、废疾者(老而无子) ③闭 是故谋闭而不兴(动词,堵塞、杜绝) 故外户而不闭(动词,用门闩插上) 【词类活用】 ①故人不独亲其亲(意动用法,以……为亲) ②不独子其子(意动用法,以……为子) ③使老有所终(形容词作名词,老年人) ④壮有所用(形容词作名词,成年人) ⑤幼有所长(形容词作名词,幼童) ⑥选贤与能(形容词作名词,品德高尚的人) ⑦是故谋闭而不兴(动词作名词,计谋) 【特殊句式】 判断句 天下为公。(“为”表判断) 【中心概括】 文章说明了儒家思想中的“大同”社会的基本特征,表达了劳动人民对和平安定、充满关爱、丰衣足食、幸福美满的理想社会的向往之情。 第1 8篇·马说·韩愈 【原文】 ①世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,只辱于奴隶人之手,骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间,不以千里称也。 ②马之千里者,一食或尽粟一石(dàn)。食(si)马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见(xiàn),且欲与常马等不可得,安求其能千里也? ③策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策面临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也! 【翻译】 ①世上有了伯乐,这样之后才会有千里马。千里马经常有,可是伯乐却不会经常有。所以虽然有名马,也只是在奴仆的手里受屈辱,(和普通马)一起死在马槽之间,不以千里马而著称。 ②千里马吃一次有时能吃完一石粮食。喂马的人不知道要根据它能日行千里的本领来喂它。这样的马,虽然有日行千里的才能,但是吃不饱,力气不足,才能、特长也不能表现在外面,想要跟普通的马等同尚且不可能,又怎么能要求它日行千里呢? ③用马鞭驱赶它,不按照(驱使千里马的)正确方法;喂它,却不能让它发挥全部才能;使它嘶鸣,却不能通晓它的意思,握着鞭子面对它,说:“天下没有千里马!”唉!真的没有千里马吗?恐怕是真的不认识千里马吧! 【作者简介】 韩愈(768—824),唐代文学家、思想家、教育家,自谓郡望昌黎,世称“韩昌黎”。谥号“文”,又称“韩文公”。在文学方面,他力反六朝以来的骈偶文风,提倡散体。他的散文质朴无华,气势雄健。韩愈被列为“唐宋八大家”之首,有“文起八代之衰”的美誉,有《昌黎先生集》。 【写作背景】 韩愈初登仕途,很不得志,曾三次上书宰相请求擢用,“而志不得通”。有“忧天下之心”,有“伯乐不常有”之叹,故写《杂说》(包括《龙说》《马说》等)以抒怀。 【通假字】 ①食马者不知其能千里而食也(“食”同“饲”,喂) ②才美不外见(“见”同“现”,表现) 【一词多义】 ①食 一食或尽粟一石(吃) 食之不能尽其材(同“饲”,喂) ②能 安求其能千里也(动词,能够) 虽有千里之能(名词,才能) 安求其能千里也(代词,指千里马) ③其 其真无马邪(表示加强诘问语气) 其真不知马也(表示推测,恐怕) ④常 千里马常有(经常) 且欲与常马等不可得(普通的,凡庸的) ⑤而 食马者不知其能千里而食也(连词,表承接) 鸣之而不能通其意(连词,表转折) 【词类活用】 ①策之不以其道(名词作动词,用马鞭驱赶) ②食马者不知其能千里而食也(数量词作动词,日行千里) 【特殊句式】 ①倒装句 a.马之千里者。(定语后置,“千里”是中心词“马”的后置定语) b.只辱于奴隶人之手。(状语后置,即“只于奴隶人之手辱”) ②省略句 (驾驭之人)策之不以其道。 【中心概括】 作者借“千里马”不遇“伯乐”,比喻贤才难遇明主,希望统治者能够识别人才,重用人才,使他们能够充分发挥才能。全文抒发了作者的愤懑不平之意,并对统治者埋没、摧残人才的行为进行了讽刺。 第1 9篇·岳阳楼记·范仲淹 【原文】 ①庆历四年春,滕子京谪(zhé)守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属(zhǔ)予作文以记之。 ②予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤(shāng)汤,横无际涯,朝晖夕阴,气象万千,此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎? ③若夫淫雨霏(fēi)霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空,日星隐曜(yào),山岳潜形,商旅不行,樯倾楫摧,薄暮冥(míng)冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗(chán)畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。 ④至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷,沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸芷汀(tīng)兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕(xié)忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。 ⑤嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲,居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎!噫!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。 【翻译】 ①庆历四年的春天,滕子京被贬官到岳州做知州。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业全兴办起来了,于是重新修建岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代和当今贤士名人的诗赋刻在上面,(滕子京)嘱托我写一篇文章来记述这件事。 ②我看那巴陵郡的胜景,全在洞庭湖上。它衔接着远山,吞吐着长江的流水,水势浩大,宽阔无边,早晚阴晴明暗多变,气象万千,这就是岳阳楼的壮丽景象,前人的记述很详尽了。如此,那么这里北达巫峡,南面直到潇水、湘水,被降职到外地的官员和(吟诗作赋的)文人,大多在此聚会,看了自然景物而触发的感情,恐怕会有所不同吧? ③像那连绵不断的雨纷纷而下,接连几个月不放晴的时候,阴冷的风怒吼着,浑浊的浪冲向天空,太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形体,商人和旅客无法通行,桅杆倒下,船桨断折,傍晚天色昏暗,虎在咆哮,猿在悲啼。(这时)登上这座楼,就会产生离开国都,怀念家乡,担心被说坏话,惧怕被批评指责(的心理),抬眼望去尽是萧条景象,一定会感慨万千而十分悲伤了。 ④至于春风和煦、日光明媚的时候,湖面平静,没有风浪,天色湖光相接,一片青绿,广阔无际,沙洲上的白鸥时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼游来游去,岸上与小洲上的花草,茂盛青翠。有时(湖面上的)大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,浮动的光像跳跃的金子,静静的月影像沉入水中的玉璧,渔歌一唱一和,这样的乐趣哪有尽头!(这时)登上这座楼,就会感到心情舒畅,精神愉快,荣耀和屈辱一并忘掉,端着酒,迎着风,那真是快乐极了。 ⑤唉!我曾经探求古代品德高尚的人的心思,或许不同于以上两种表现,这是什么缘故呢?(是因为他们)不因外物和自己处境的变化而喜悲,在朝廷做官,就为平民百姓忧虑,被贬谪到边远地区做地方官,就为君主忧虑。这样,他们在朝廷做官也忧虑,不在朝廷做官也忧虑。既然这样,那么他们什么时候才快乐呢?大概一定会说“在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐”吧!唉!如果没有这种人,我同谁一道呢?写于庆历六年九月十五日。 【作者简介】 范仲淹(989—1052),北宋政治家、文学家。他为政清廉,体恤民情,刚直不阿,力主改革,屡遭奸佞诬谤,数度被贬。他以矢志不渝地追求自己的人生理想和政治主张,深受时人和后人称道。其文章和诗词俱脱俗超凡,是其心志和情感的形象外化,有《范文正公集》传世。 【通假字】 ①政通人和,百废具兴(“具”同“俱”,全、皆) ②属予作文以记之(“属”同“嘱”,嘱托) 【古今异义】 ①越明年,政通人和 古义:第二年。 今义:今年的下一年。 ②增其旧制 古义:规模。 今义:制度。 ③则有去国怀乡 古义:离开。 今义:从所在地到别的地方(跟“来”相对)。 ④是进亦忧,退亦忧 古义:在朝廷做官。 今义:向前移动(跟“退”相对)。 ⑤前人之述备矣 古义:完备,详尽。 今义:具备,具有。 ⑥至若春和景明 古义:日光。 今义:景致,风景。 ⑦微斯人 古义:如果没有。 今义:细小,轻微。 ⑧沙鸥翔集 古义:停息。 今义:聚集。 【一词多义】 ①和 政通人和(和乐,和睦) 至若春和景明(和煦,暖和) ②空 浊浪排空(天空) 而或长烟一空(消散) ③通 政通人和(畅达,顺利) 北通巫峡(达,到达) ④极 南极潇湘(至,到达) 此乐何极(极点,尽头) ⑤以 不以物喜(因为) 属予作文以记之(来) ⑥一 一碧万顷(整个,一片) 长烟一空(全) ⑦观 予观夫巴陵胜状(看) 此则岳阳楼之大观也(景象) ⑧或 而或长烟一空(有时) 或异二者之为(或许、也许,表示委婉的语气) 【词类活用】 ①刻唐贤今人诗赋于其上(形容词作名词,有德行、有才能的人) ②先天下之忧而忧,后天下之乐而乐(名词作状语,在……之前;名词作状语,在……之后) ③北通巫峡,南极潇湘(名词作状语,向北;名词作状语,向南) ④百废具兴(形容词作名词,荒废的事业) 【特殊句式】 ①判断句 此则岳阳楼之大观也。(“……也”表判断)②倒装句 a.微斯人,吾谁与归?(宾语前置,即“微斯人,吾与谁归”) b.居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。(定语后置,即“居高庙堂则忧其民,处远江湖则忧其君”) c.刻唐贤今人诗赋于其上。(状语后置,即“于其上刻唐贤今人诗赋”) ③省略句 (滕子京)属予作文以记之。 【成语积累】 ①政通人和 ②百废俱兴 ③气象万千 ④春和景明 ⑤波澜不惊 ⑥一碧万顷 ⑦心旷神怡 【中心概括】 作者描写了岳阳楼周围的景物,通过对“迁客骚人”的“览物之情”与“古仁人之心”的分析、议论,表达了自己“不以物喜,不以己悲”的旷达胸襟和“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的远大政治抱负,并借此文劝勉滕子京。 第2 0篇·醉翁亭记·欧阳修 【原文】 ①环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅(láng)琊(yá)也。山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。 ②若夫日出而林霏开,云归而岩穴瞑(míng),晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。 ③至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛(yǔ)偻(lǚ)提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒冽(liè),山肴野簌(sù),杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈(yì)者胜,觥(gōng)筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。 ④已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳(yì),鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。 【翻译】 ①环绕着滁州城的都是山。它西南方的各个山峰,树林和山谷特别秀美,一眼望去,树木茂盛又幽深秀丽的,是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,(又看到一股水流)从两峰之间飞泻而出的,是酿泉。山势回环,路也跟着转弯,有一座亭子,(亭角翘起)像鸟张开翅膀一样,高踞于泉水之上的,是醉翁亭。造亭子的是谁?是山里的和尚智仙。给它命名的是谁?是太守用自己的别号(醉翁)来命名的。太守同客人来到这里饮酒,稍微喝了一点就醉了,而年纪又最大,所以给自己取了个别号叫“醉翁”。醉翁的情趣不在酒上,而在山水之间。欣赏山水的乐趣,领会于心间,寄托在酒上。 ②像那太阳出来,树林里的雾气散开,云雾聚拢,山谷就显得昏暗了,朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不一,这是山间的清晨和傍晚。野花开放,有一股清幽的香味,好的树木枝叶繁茂,形成浓密的绿荫,天高气爽,霜色洁白,水位低落,石头显露,这是山间的四季。早晨进山,傍晚回来,四季的景色不同,乐趣也是无穷无尽的。 ③至于背着东西的人在路上唱歌,行人在树下休息,前面的人呼唤,后面的人答应,老老少少的行人,来来往往,络绎不绝,这是滁州人在游览。到溪边捕鱼,溪水深,鱼儿肥,用泉水酿酒,泉水甜,酒水清,野味野菜,错杂着在面前摆开,这是太守在举行酒宴。宴中欢饮的乐趣,不在于音乐,投壶的投中了,下棋的下赢了,酒杯和酒筹交互错杂,或起或坐,大声喧哗,这是宾客们在尽情地欢乐。一个有着苍老的容颜、满头白发的老者,醉倒在众人中间,是太守醉了。 ④不久,夕阳落到山顶,人影散乱一地,是太守下山回家,宾客跟在后边。树林里枝叶茂密成荫,禽鸟在高处低处鸣叫,游人离去,禽鸟就欢乐起来。但是禽鸟只知道山林的乐趣,却不懂得人们的乐趣;人们只知道跟着太守游玩的快乐,却不知道太守以游人的快乐为快乐。醉了能够同大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这事的人,是太守。太守是谁?就是庐陵人欧阳修。 【作者简介】 欧阳修(1007—1072),字永叔,自号醉翁,晚年又号六一居士,吉州永丰(今属江西)人,北宋文学家,“唐宋八大家”之一。《醉翁亭记》选自《欧阳修全集》。 【写作背景】 欧阳修于庆历五年(1045)被贬官到滁州任知州,在滁州实行宽简政治,发展生产,使滁州人过上了和平安定的生活。本文写于欧阳修到滁州的第二年。 【古今异义】 ①野芳发而幽香 古义:开放。 今义:启程。 ②佳木秀而繁阴 古义:茂盛。 今义:清秀。 ③宴酣之乐,非丝非竹 古义:弦乐器;管乐器。 今义:蚕丝;竹子。 ④醉翁之意不在酒 古义:意趣,情趣。 今义:语言文字等的意义。 ⑤山间之四时也 古义:季,季节。 今义:指比较长的一段时间。 【词类活用】 ①山行六七里(名词作状语,沿着山路) ②杂然而前陈者(名词作状语,在面前) ③名之者谁(名词作动词,取名、命名) ④而不知太守之乐其乐也(意动用法,以为乐) 【特殊句式】 ①判断句 有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。(“……者,……也”表判断) ②倒装句 至于负者歌于途,行者休于树。(状语后置,“歌于途”“休于树”即“于途歌”“于树休”) ③省略句 a.得之(于)心而寓之(于)酒也。 b.醒能述(之)以文者。 【成语积累】 ①峰回路转 ②水落石出 ③醉翁之意不在酒 ④觥筹交错 ⑤山肴野簌 【中心概括】 本文描写了醉翁亭周围的秀丽环境和变化多端的自然风光,叙述游人之乐,勾勒出一幅作者与民同乐的图景,抒发了作者随遇而安、与民同乐的旷达情怀。 第21篇·湖心亭看雪·张岱 【原文】 ①崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更(gēng)定矣,余孥(ná)一小舟,拥毳(cuì)衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇(sōng)沆(hàng)砀(dàng),天与云与山与水,上下一白,湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。 ②到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者。” 【翻译】 ①崇祯五年十二月,我住在西湖。接连下了三天大雪,湖中行人、飞鸟的声音都消失了。这一天晚上八时左右,我撑着一叶扁舟,裹着裘皮衣服,围着火炉,独自前往湖心亭看雪。冰花周围弥漫着白汽,天与云与山与水,浑然一体,上下都为白色,湖上的影子,只有西湖长堤在雪中隐隐露出一道痕迹、一点湖心亭的轮廓、我的一叶小舟、舟中两三粒人影罢了。 ②到了亭子上,看见有两个人已铺好毡子,相对而坐,一个童子正把酒炉里的酒烧得滚沸。(他们)看见我,非常高兴地说:“在湖中哪能还有这样的人呢!”(他们)拉着我一同饮酒。我尽力饮了三大杯酒,然后(跟他们)道别。问他们的姓氏,得知他们是金陵人,客居此地。等到(回来时)下了船,船夫嘟哝道:“不要说相公您痴,还有像您一样痴的人呢。” 【作者作品】 张岱(1597—1689),字宗子,号陶庵,山阴(今浙江绍兴)人,明末清初文学家。著有《陶庵梦忆》《西湖梦寻》等。 《湖心亭看雪》出自《陶庵梦忆》,写于明亡以后。作者以浅淡的笔触把对故国的怀恋融入山水小品,款款深情不着痕迹地蕴藏在文字之中。 【古今异义】 ①是日更定矣 古义:指示代词,此、这。 今义:对,正确。 ②湖中焉得更有此人 古义:还。 今义:更加。 【词类活用】 ①大雪三日(名词作动词,下大雪) ②客此(名词作动词,客居) 【特殊句式】 ①判断句 是金陵人。(“是”表判断) ②倒装句 痴似相公者。(状语后置,即“似相公痴者”) ③省略句 余强饮三大白而(与之)别。 【中心概括】 本文用清新淡雅的笔墨,写出了雪后西湖的奇景和游湖人的雅趣。作者痴迷于天人合一的山水之乐,流露出世俗之外的高雅情致,也流露出思念故国的淡淡愁绪。 第2 2篇·鱼我所欲也·《孟子》 【原文】 ①鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也;死亦我所恶(wù),所恶有甚于死者,故患有所不辟也。如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也?由是则生而有不用也,由是则可以辟患而有不为也。是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。 ②一箪食,一豆羹(gēng),得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴(cù)尔而与之,乞人不屑(xiè)也。万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美、妻妾之奉、所识穷乏者得我与?乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎?此之谓失其本心。 【翻译】 ①鱼,是我想要的东西;熊掌,也是我想要的东西。(如果)两样东西不能同时得到,(只好)放弃鱼而选取熊掌。生命,也是我想要的;正义,也是我想要的。(如果)生命和正义不能同时得到,(只好)牺牲生命来选取正义。生命是我想要的,(可我)想要的东西还有比生命更重要的,所以(我)不肯干苟且偷生的事;死亡本是我讨厌的,(可我)厌恶的东西还有比死亡更厉害的,所以有的祸患我不躲避。假如人们想要的东西没有比生命更重要的,那么一切可以保住生命的,什么(手段)不用呢?假如人们厌恶的没有比死亡更厉害的,那么一切可以避开祸患的,什么(事情)不做呢?靠某种不义的手段就可以活命,有的人却不肯采用;靠某种不义的门道就可以避免祸患,有的人却不肯去做。这样看来,他们想要的有比生命更重要的东西,(那就是“义”),厌恶的有比死亡更厉害的东西,(那就是“不义”)。不仅贤人有这种心,每个人都有这种心,只不过贤人能够不丧失罢了。 ②一竹筐饭,一碗粥,得到这些就能活下去,得不到便饿死。(可是)没有礼貌地吆喝着给他,(就是)过路的饥民也不会接受;用脚踩踏着给他,乞丐也会轻视而不肯接受。对优厚的俸禄不辨别是否符合礼义就接受它,那优厚的俸禄对我有什么益处啊!(只是)为了住宅的华丽、妻妾的侍奉和(我)所认识的穷困的人感激我吗?先前为了“礼义”,宁愿死也不接受施舍,现在为了住宅的华丽却去做这种事;先前为了“礼义”,宁愿死也不接受施舍,现在为了妻妾的侍奉却去做这种事;先前为了“礼义”,宁愿死也不接受施舍,现在为了所认识的穷困的人感激我却去做这种事:这种不符合礼义的做法难道不该停止吗?这就叫作丧失了人的羞恶之心。 【通假字】 ①故患有所不辟也(“辟”同“避”,躲避) ②万钟则不辩礼义而受之(“辩”同“辨”,辨别) ③所识穷乏者得我与(“得”同“德”,感恩、感激;“与”同“欤”,语气词,相当于“吗”) ④乡为身死而不受(“乡”同“向”,先前、从前) 【古今异义】 ①一豆羹 古义:古代盛食物的一种容器,形似高脚盘。 今义:豆子。 ②万钟于我何加焉 古义:有益于,这里指益处。 今义:两个或两个以上的东西或数目合在一起。 【一词多义】 ①得 得之则生(得到,获得) 所识穷乏者得我与(“得”同“德”,感恩、感激) ②为 为宫室之美(介词,为了) 由是则可以辟患而有不为也(动词,做) ③与 所识穷乏者得我与(“与”同“欤”,语气词,相当于“吗”) 蹴尔而与之(给予,给) ④于 所欲有甚于生者(比) 万钟于我何加焉(对于) ⑤而 呼尔而与之(连词,表修饰) 由是则生而有不用也(连词,表转折) 【词类活用】 故患有所不辟也(动词作名词,祸患、灾难) 【特殊句式】 判断句 鱼,我所欲也。(“……也”表判断) 【中心概括】 本文以“鱼”和“熊掌”为喻,提出在“生”和“义”不能兼顾的情况下,应该舍生取义的观点,并且进一步指出这是每个人都有的“本心”。那些在“义”上有亏的人,不过是丧失了他们的“本心”罢了。 第23篇·送东阳马生序·宋濂 【原文】 ①余幼时即嗜(shì)学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾(yú)约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠(guān),益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱(chì)咄(duō),色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟(si)其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。 ②当余之从师也,负箧(qiè)曳(yè)屣(xǐ)行深山巨谷中。穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲(jūn)裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵(yìng)人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃 和。寓逆旅,主人日再食(sì),无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭(xiù),烨(yè)然若神人;余则(yùn)袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。今虽耄(mào)老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎? ③今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗(wèi),无冻馁(něi)之患矣;坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告、求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。其业有不精、德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉? ④东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子谒(yè)余,撰长书以为贽,辞甚畅达。与之论辨,言和而色夷。自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣。其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知予者哉? 【翻译】 ①我小时候就特别爱好学习。家里穷,无法得到书来读,就常向有藏书的人家借,(借来就)自己动手用笔抄写,计算着约定的日子(按时)归还。(有时)天气非常寒冷,砚台里的墨结成坚冰,手指(冻得)不能屈伸,也不放松抄录书。抄完,跑着送还书,不敢稍微超过约定期限。因此人家大多把书借给我,我因此能够读到各种各样的书。成年后,(我)更加仰慕圣贤的学说。又担心没有学问渊博的老师、名人和自己交游,曾经快步走到百里之外,拿着经书向同乡有道德有学问的前辈请教。那位前辈道德声望高,学生挤满他的屋子,但他不曾把言辞和脸色略微变得温和一些。我站在他的身边,提出疑难,询问道理,弯下身子,侧着耳朵来请教;有时受到他的训斥,(我的)态度更恭敬,礼节更周到,不敢说一句话来辩解;等待他高兴了,就又去请教。所以我虽愚笨,但最终有所收获。 ②当我去求学的时候,背着书箱,拖着鞋子,走在深山大谷里。深冬寒风凛冽,积雪有几尺深,脚上的皮肤因寒冷干燥而开裂,(我)还不知道。到了客舍,四肢僵硬不能动弹,仆役拿了热水来(给我)洗濯,用被子围盖着(我),很长时间才暖过来。寄居在旅店,店主人每天给两顿饭吃,没有新鲜肥美的食物可以享受。同客舍的学子们都穿着华丽的丝绸衣服,戴着有红缨和宝石装饰的帽子,在腰间佩戴着白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,光彩鲜明的样子就像神仙一样;我却穿着破旧的衣服生活在他们中间,毫无羡慕的意思,因为内心有值得快乐的事,不觉得吃的穿的不如人。我求学时的勤奋和艰苦大概就是这样。如今我虽已年老,没有什么成就,但所幸还得以做了官,承受天子的恩宠光耀,跟随在公卿之后,每天在皇帝座位旁边侍奉,准备接受询问,天底下也错误地称说我的姓名,更何况才能超过我的人呢? ③如今的学生们在太学中学习,朝廷每天有按时供给的粮食,父母每年都给予四时衣服,没有受冻饥饿的忧虑了;坐在大厦之下诵读诗书,没有奔走的劳苦了;有司业和博士当他们的老师,没有询问却不告诉、求教却无所收获的(情况)了;凡是所应该具备的书籍,都集中在这里,不必再像我那样用手抄录,向别人借然后才能看到了。他们中如果学业还有不精通、品德还有未养成的,如果不是天赋、资质低下,就是用心不如我这样专一罢了,哪里是别人的过错呢? ④东阳县的书生马君则,在太学中已学习两年了,同辈很称赞他的德行。我退休后进京朝见皇帝,马生以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长信作为礼物,文辞很顺畅通达。同他议论辩驳,(他)言辞谦和,脸色平易。他自己说少年时对于学习很用心、刻苦,这可以称作善于学习的人吧。他将要回家探望他的父母,我因此将自己治学的艰难告诉他。说我勉励同乡努力学习,是我的本意;诋毁我夸耀自己的际遇好而在同乡面前表示骄傲,难道是了解我吗? 【作者简介】 宋濂(1310—1381),字景濂,号潜溪,浦江(今属浙江)人,元末明初文学家,被誉为“开国文臣之首”,与高启、刘基并称为“明初诗文三大家”。其散文以传记小品和记叙性散文最为出色,著有寓言体散文集《燕书》及《龙门子凝道记》。 【写作背景】 明洪武十一年(1378),宋濂到应天(今江苏南京)去朝见朱元璋时,正在太学读书的同乡晚辈马君则前来拜访,宋濂了解到马生是个“善学者”且将回乡探亲,便写了这篇文章送他。 【通假字】 ①四支僵劲不能动(“支”同“肢”,肢体) ②同舍生皆被绮绣(“被”同“披”,穿着) 【古今异义】 ①走送之 古义:跑。 今义:人或鸟兽的脚交互向前移动。 ②媵人持汤沃灌 古义:热水。 今义:食物煮后所得的汁水。 ③主人日再食 古义:两次。 今义:表示又一次。 【一词多义】 ①慕 益慕圣贤之道(仰慕) 略无慕艳意(羡慕) ②至 色愈恭,礼愈至(周到) 至舍,四支僵劲不能动(到) ③若 口体之奉不若人也(如,比得上) 余之勤且艰若此(如同,像) ④足 足肤皲裂而不知(脚) 以中有足乐者(值得) ⑤之 益慕圣贤之道(结构助词,的) 当余之从师也(结构助词,放在主谓之间,取消句子独立性) ⑥以 无从致书以观(连词,表目的,来) 计日以还(连词,表修饰,不译) 以衾拥覆(介词,用) 以是人多以书假余(介词,把) 【词类活用】 ①腰白玉之环(名词作动词,在腰间佩戴) ②手自笔录(名词作状语,用笔) ③主人日再食(名词作状语,每天) ④无鲜肥滋味之享(形容词作名词,新鲜肥美的食物) 【特殊句式】 ①倒装句 a.弗之怠。(宾语前置,即“弗怠之”) b.每假借于藏书之家。(状语后置,即“每于藏书之家假借”) ②省略句 a.(吾)又患无硕师名人与(吾)游。 b.撰长书以(之)为贽。 【中心概括】 作者叙述自己早年求学的艰难和勤奋学习的经历,生动而具体地描述了求书之难、求师之难和生活之苦,并与“同舍生”的优越条件进行对比,有力地说明了学业能否有所成就,主要在于主观努力与否,旨在勉励后辈马君则勤奋学习,有所成就。 第2 4篇·曹刿论战·《左传》 【原文】 ①十年春,齐师伐我。公将战,曹刿(guì)请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间(jiàn)焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未遍,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛(bó),弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚(fú),神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。” ②公与之乘,战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。③既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡(mǐ),故逐之。” 【翻译】 ①鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打鲁国。鲁庄公将要迎战,曹刿请求拜见鲁庄公。他的同乡说:“当权者自会谋划这件事,你又何必参与呢?”曹刿说:“当权者目光短浅,不能深谋远虑。”就进宫去见庄公。曹刿问(庄公):“凭借什么作战?”庄公说:“衣食这类用来安身的东西,不敢独自享受,一定把它分给别人。”曹刿回答说:“小恩惠没有遍及百姓,百姓是不会听从您的。”庄公说:“祭祀用的牲畜、玉器、丝织品,不敢虚夸,一定以实情禀告。”曹刿回答说:“(这只是)小信用,未能让神灵信服,神灵是不会保佑您的。”庄公说:“大大小小的诉讼事件,我即使不能明察,也一定以诚心裁决。”曹刿回答说:“(这)是尽职分之类的事情。可凭借(这个条件)打一仗。(如果)作战,就请允许(我)跟随着去。” ②鲁庄公和他共乘一辆战车,在长勺和齐军作战。庄公将要下令击鼓进军。曹刿说:“不可以。”(之后)齐军三次击鼓命令军队出击。曹刿说:“可以击鼓进军了。”齐军大败。庄公就要下令驱车追赶齐国军队。曹刿说:“不可以。”他向下察看车轮碾出的痕迹,又登上车前的横木眺望齐国军队,说:“可以追击了。”于是追击齐国的军队。 ③战胜齐军后,鲁庄公询问那样做的原因。曹刿回答说:“作战,靠的是勇气。第一次击鼓能够鼓起士气,第二次击鼓士气就减弱了,第三次击鼓士气就穷尽了。他们的士气已尽,我们的士气正旺盛,所以战胜了他们。(齐国是)大国,很难推测(它的实情),(我)惧怕(他们)设有埋伏。我看到他们车轮碾出的痕迹很乱,远望到他们的军旗也倒下了,所以才下令追击他们。” 【作品简介】 《曹刿论战》节选自《左传·庄公十年》。《左传》,儒家经典之一,旧传为春秋时期左丘明所作,近人认为是战国时人所编,是一部史学名著和文学名著。 【写作背景】 鲁庄公十年,齐桓公借口鲁国曾经帮助过同自己争做国君的公子纠,出兵进攻鲁国。当时,齐强鲁弱,鲁国处于防御地位。曹刿向鲁庄公献策,在长勺之战中使弱小的鲁国击败了强大的齐国。 【古今异义】 ①肉食者鄙 古义:目光短浅。 今义:粗俗,低下。 ②齐师伐我 古义:军队。 今义:称某些传授知识技术的人。 ③衣食所安 古义:安身。 今义:安全。 ④牺牲玉帛 古义:祭祀用的纯色全体牲畜。 今义:为了正义的目的舍弃自己的生命。 ⑤又何间焉 古义:参与。 今义:隔开,不连接。 ⑥小大之狱 古义:诉讼事件。 今义:监狱。 ⑦忠之属也 古义:尽力做好分内的事。 今义:忠诚。 ⑧可以一战 古义:可以凭借。 今义:表示许可。 ⑨弗敢加也 古义:虚夸,夸大。 今义:使数量比原来大或程度比原来高,增加。 【一词多义】 ①故 公问其故(原因,缘故) 故克之(因此,所以) ②信 牺牲玉帛,弗敢加也,必以信(实情) 小信未孚(信用) ③从 民弗从也(听从) 战则请从(跟随) 【词类活用】 ①神弗福也(名词作动词,赐福、保佑) ②一鼓作气(名词作动词,击鼓) ③下视其辙(名词作状语,向下) 【特殊句式】 ①判断句 夫战,勇气也。(“……也”表判断)②省略句 a.必以(之)分人。 b.一鼓作气,再(鼓)而衰,三(鼓)而竭。 ③倒装句 a.战于长勺。(状语后置,即“于长勺战”) b.何以战?(宾语前置,即“以何战”) 【成语积累】 ①一鼓作气 ②彼竭我盈 ③辙乱旗靡 【中心概括】 本文通过写曹刿对长勺之战的论述及弱鲁战胜强齐的史实,体现了曹刿卓越的政治远见和军事才能,说明了只有取信于民和运用正确的战略战术,把握好作战时机,才能取得战争的胜利。 第25篇·邹忌讽齐王纳谏·《战国策》 【原文】 ①邹忌修八尺有余,而形貌映(yì)丽。朝(zhāo)服衣冠(guān),窥(kuī)镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。” ②于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。” ③王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤(bàng)讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏(jiàn),门庭若市;数月之后,时时而间(jiàn)进;期(jī)年之后,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝(cháo)于齐。此所谓战胜于朝廷。 【翻译】 ①邹忌身高八尺多,而且形象容貌光艳美丽。邹忌早晨穿戴好衣帽,照镜子,对他的妻子说:“我与城北徐公相比,哪一个美?”他的妻子说:“您美丽极了,徐公怎么能比得上您呢?”城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己比徐公美,就又问他的妾说:“我与徐公相比,哪一个美?”妾说:“徐公怎么能比得上您呢?”第二天,有客人从外面来,邹忌同他坐着闲聊,(邹忌)问客人说:“我与徐公相比,哪一个美?”客人说:“徐公不如您美。”第二天,徐公来了,邹忌仔细地看他,自己觉得不如徐公美;再照着镜子看看自己,更觉得远远不如徐公美。晚上躺在床上休息时想这件事,说:“我的妻子认为我美,是偏爱我;妾认为我美,是害怕我;客人认为我美,是有事要求助于我。” ②于是邹忌上朝拜见齐威王,说:“我确实知道自己不如徐公美。可是我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人有事要求助于我,他们都认为(我)比徐公美。如今齐国土地方圆一千里,有一百二十座城池,宫里的侍妾、近臣没有谁不偏爱大王,朝中的大臣没有谁不害怕大王,全国范围内的人没有谁不有求于大王:由此看来,大王所受的蒙蔽很深了。” ③齐威王说:“好。”于是下令:“所有的大臣、小吏、百姓能够当面指责寡人的过错的,受上等奖赏;上书劝谏寡人的,受中等奖赏;能够在公共场合指责讥刺(寡人的)过失,使寡人听到的,受下等奖赏。”命令刚下达,许多大臣都来进谏,人多得像集市一样;几个月以后,不时有人偶然进谏;满一年以后,即使有人想进谏,也没有什么可说的了。燕国、赵国、韩国、魏国听说了这件事,都到齐国来朝见(齐威王)。这就是所说的在朝廷上取得胜利。 【作品简介】 《战国策》是一部国别体史学著作,记载了战国时代谋臣策士的政治主张和言行策略,同时也记载了一些历史事实。 【通假字】 孰视之(“孰”同“熟”,仔细) 【古今异义】 ①吾妻之美我者,私我也 古义:偏爱 今义:自私。 ②窥镜 古义:照。 今义:从小孔或缝隙里看。 ③邹忌修八尺有余 古义:长,这里指身高。 今义:修理,整治。 【一词多义】 ①若 徐公不若君之美也(及,比得上) 门庭若市(像,如) ②朝 朝服衣冠(早晨) 能谤讥于市朝(与“市”连用,指公共场合) 于是入朝见威王(朝见的地方,朝廷) 皆朝于齐(朝见) ③之 齐国之美丽者也(结构助词,的) 吾妻之美我者(用于主谓之间,取消句子独立性) ④上 受上赏(上等) 上书谏寡人者(进献,送上) 【词类活用】 ①朝服衣冠(名词作动词,穿戴) ②吾妻之美我者,私我也(意动用法,认为……美) ③群臣吏民能面刺寡人之过者(名词作状语,当面) ④闻寡人之耳者(使动用法,使……听到) 【特殊句式】 ①倒装句 a.忌不自信。(宾语前置,即“忌不信自”) b.此所谓战胜于朝廷。(状语后置,即“此所谓于朝廷战胜”) ②省略句 a.皆以(我)美于徐公。 b.(邹忌)与(之)坐谈。 ③判断句 城北徐公,齐国之美丽者也。(“……也”表判断) 【成语积累】 门庭若市 【中心概括】 本文通过邹忌规劝齐威王纳谏的故事,表现了邹忌高超的劝谏艺术和齐威王善于纳谏的明君形象。 第2 6篇·出师表·诸葛亮 【原文】 ①先帝创业未半而中道崩殂(cú),今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。 ②宫中府中,俱为一体,陟(zhì)罚臧否(pǐ),不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。 ③侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗(wèi)陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨(bì)补阙(quē)漏,有所广益。 ④将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行(háng)阵和睦,优劣得所。 ⑤亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。 ⑥臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥(wěi)自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。 ⑦先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙(sù)夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶(shù)竭驽(nú)钝,攘(rǎng)除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。 ⑧愿陛下托臣以讨贼兴复之效;不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰(zhāng)其咎(jiù)。陛下亦宜自谋,以咨(zī)诹(zōu)善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激。今当远离,临表涕(tì)零,不知所言。 【翻译】 ①先帝开创大业未完成一半,却中途去世了,现在天下分裂成三个国家,益州地区民力匮乏,这确实是万分危急、生死存亡的时候啊。然而侍从护卫的官员在朝廷毫不懈怠,忠诚有志的将士在疆场舍生忘死,大概是追念先帝对大家特殊的礼遇,想要在陛下身上报恩啊。(陛下)确实应当广泛听取意见,来发扬光大先帝遗留的美德,发扬有抱负的人的志气,不应随意地看轻自己,说话不恰当,以致堵塞人们忠言劝谏的道路啊。 ②皇宫和丞相府中都是一个整体,晋升、处罚,赞扬、批评,不应该(因在宫中或在丞相府中而)不同。如果有做奸邪事情,触犯科条和做了好事对国家有贡献的,都应该交给负责专职的官员,判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公平清明的治理,而不应当偏袒或有私心,使宫内和丞相府的赏罚标准不同。 ③侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,这些都是忠良诚实的人,志向和思虑忠诚纯正,所以先帝把他们选拔出来留给陛下。我认为皇宫中的事情,无论大小,都拿来询问他们,这样以后才实施,就一定能够弥补缺失疏漏,有启发和帮助。 ④将军向宠,性情品行善良公正,通晓军事,过去任用他的时候,先帝称赞他有才能,所以大家商议推举他做了中部督。我认为军营中的事情,都拿来询问他,就一定能够使部队团结和睦,才能高的人和才能低的人各得其所。 ⑤亲近贤臣,疏远小人,这是西汉兴旺发达的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是东汉衰败的原因。先帝在世时,每次和我谈论这些事情,没有一次不对桓、灵二帝的昏庸感到痛心、遗憾的。侍中、尚书、长史、参军,这些都是忠正贤明、能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,那么汉室的兴隆便计日可待了。 ⑥我本来是个平民,在南阳亲身耕种,只希望在乱世里苟且保全性命,并不想在诸侯中有名望。先帝不认为我社会地位低微、见识短浅,委屈自己屈尊就卑,三次到草庐来拜访我,向我询问当代的大事件,因此我感奋激发,就答应为先帝奔走效劳。后来遇到兵败,(我)在军队失败的时候接受重任,在危难紧迫的关头奉命出使,自那时以来二十一年了。 ⑦先帝知道我办事谨慎,所以临终的时候把国家大事托付给我。我接受命令以来,早晚忧愁叹息,唯恐托付给我的大事做得没有效果,而有损先帝的知人之明,所以五月渡过泸水,深入到贫瘠、未开垦的地方。现在南方的叛乱已经平定,武器装备已经充足,应该鼓励三军,率领他们北上平定中原,我期望竭尽自己平庸的才能,去铲除那些奸邪凶恶的敌人,兴复汉朝,迁回旧都。这是我用来报答先帝、忠于陛下的职责和本分。至于斟酌利弊,毫无保留地向陛下提出忠诚的建议,那是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。 ⑧希望陛下责成我去讨伐曹魏、兴复汉朝并取得功效;如果没有奏效,就治我的罪,来祭告先帝的在天之灵。如果没有发扬圣德的话,就应当责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭示他们的过失。陛下也应该自行谋划,询问(治国的)好方法,识别采纳正确合理的言论,深切追念先帝的遗命。我承受恩泽,非常感激。现在我就要离朝远征,流泪写了这篇表文,不知说了些什么话。 【古今异义】 ①此诚危急存亡之秋也 古义:时候。 今义:秋季。 ②先帝不以臣卑鄙 古义:社会地位低微,见识短浅。 今义:(语言、行为)恶劣,不道德。 ③未尝不叹息痛恨于桓、灵也 古义:痛心,遗憾。 今义:极端憎恨或悔恨。 ④诚宜开张圣听 古义:扩大,开扩,展开。 今义:商店等设立后开始营业。 ⑤由是感激 古义:感奋激发。 今义:因对方的好意或帮助而感动并产生谢意。 ⑥不宜异同 古义:不同。 今义:不同之处和相同之处。 【一词多义】 ①遗 以光先帝遗德(遗留的) 是以先帝简拔以遗陛下(给予) ②能 必能裨补阙漏(能够) 先帝称之曰能(有才能) ③为 俱为一体(是) 愚以为宫中之事(和“以”连用,表认为) 是以众议举宠为督(做,担任) ④行 性行淑均(品行) 然后施行(实施) ⑤论 宣付有司论其刑赏(评定,考核) 每与臣论此事(议论,述说) ⑥兴 此先汉所以兴隆也(兴盛) 若无兴德之言(发扬) ⑦以 咨臣以当世之事(用,拿) 诚宜开张圣听,以光先帝遗德(表目的,来) 先帝不以臣卑鄙(认为) ⑧有 若有作奸犯科及为忠善者(与“无”相对,表示存在) 尔来二十有一年矣(同“又”,加在整数和零数之间) 【词类活用】 ①以光先帝遗德(名词作动词,发扬光大) ②此皆良实(形容词作名词,忠良诚实的人) ③北定中原(名词作状语,向北) ④恢弘志士之气(形容词作动词,发扬、扩展) ⑤亲贤臣,远小人(形容词作动词,亲近;形容词作动词,疏远) ⑥优劣得所(形容词作名词,才能高的人和才能低的人) 【特殊句式】 ①倒装句 a.受任于败军之际,奉命于危难之间。(状语后置,即“于败军之际受任,于危难之间奉命”) b.咨臣以当世之事。(状语后置,即“以当世之事咨臣”) c.苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。(状语后置,即“于乱世苟全性命,不求于诸侯闻达”) d.故临崩寄臣以大事也。(状语后置,即“故临崩以大事寄臣也”) ②判断句 a.此诚危急存亡之秋也。(“……也”表判断) b.亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。(“……也”表判断) 【成语积累】 ①妄自菲薄 ②三顾茅庐 ③作奸犯科 ④苟全性命 ⑤计日而待 ⑥临危受命 【中心概括】 本文叙述了诸葛亮在出师伐魏前以恳切的言辞劝说后主刘禅要继承先帝刘备的遗志,广开言路、严明赏罚、亲贤远佞,完成兴复汉朝的大业,表达了诸葛亮对先帝的感激和“北定中原”“兴复汉室”的决心,表现了他忧国忧民、鞠躬尽瘁的高贵品格。 第27篇·伯牙鼓琴·《吕氏春秋》 【原文】 伯牙鼓琴,锺(zhōng)子期听之。方鼓琴而志在太山,锺子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山。”少选之间而志在流水,锺子期又曰:“善哉乎鼓琴,汤(shāng)汤乎若流水。”锺子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者。 【翻译】 伯牙弹琴,锺子期倾听琴声。伯牙刚弹琴的时候,心里想到高山,锺子期说:“弹得好啊!(琴声)像大山一样高峻。”一会儿的时间,伯牙弹琴时想到了流水,锺子期又说:“弹得好啊!(琴声)像流水一样浩荡。”锺子期去世后,伯牙摔碎了琴,挑断了琴弦,终身不再弹琴,认为世上再没有值得他为之弹琴的人了。 【作品简介】 《吕氏春秋》是战国末期秦相吕不韦集合门客编写的一部杂家名著。此书撮取儒、道、名、法、墨等诸家之说,内容涵盖政治、经济、军事、农业、伦理、修身等各个方面,同时涉及天文、历法、术数等,是一本体系庞大而复杂的学术著作。全书共二十六卷,分为十二纪、八览、六论,共一百六十篇。 【古今异义】 方鼓琴而志在太山 古义:心志,情志。 今义:志向,志气。 【一词多义】 之 锺子期听之(代词,指伯牙弹琴的琴声) 少选之间(结构助词,的) 【词类活用】 伯牙鼓琴(名词作动词,弹) 【特殊句式】 ①省略句 a.(伯牙)方鼓琴而志在太山。 b.少选之间(伯牙鼓琴)而志在流水。 ②倒装句 善哉乎鼓琴。(主谓倒装,即“鼓琴善哉乎”) 【成语积累】 高山流水 【中心概括】 本文讲述了伯牙和锺子期相知相惜的故事,赞扬了朋友间相互理解、相互欣赏的真挚友情,表达了知音难觅、珍惜知音的情感,同时还向我们展现了音乐艺术的无穷魅力。 二、教材其他篇目 第2 8篇·咏雪·《世说新语》 【原文】 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差(chā)可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 【翻译】 谢太傅在一个寒冷的下雪天把家里人聚集在一起,跟家里的小辈讲解文章的义理。不久,雪下得急了,太傅高兴地说:“白雪纷纷的样子像什么?”谢太傅次兄的长子谢朗说:“在空中撒盐大体可以(与白雪纷纷的样子)相比。”谢太傅长兄的女儿谢道韫说:“不如比作柳絮乘风起舞。”谢太傅听了大笑起来。谢道韫就是谢太傅长兄谢无奕的女儿,也是左将军王凝之的妻子。 【作品简介】 《世说新语》是南朝宋临川王刘义庆(403—444)组织编写的一部志人小说集,主要记载汉末至东晋士大夫的言谈、逸事。《咏雪》选自《言语》篇,题目为编者所加。 【特殊句式】 ①倒装句 a.白雪纷纷何所似?(宾语前置,“何所似”即“所似何”) b.撒盐空中差可拟。(状语后置,即“空中撒盐差可拟”) ②判断句 左将军王凝之妻也。(“……也”表判断) ③省略句 谢太傅(于)寒雪日内集。 【中心概括】 本文通过写谢家儿女“咏雪”一事,表现了谢道韫的文学才华和聪明才智,表现了作者对谢道韫的赞赏。 第29篇·陈太丘与友期行·《世说新语》 【原文】 陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不(fǒu)?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。 【翻译】 陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在正午时分。过了正午朋友还没有到,陈太丘丢下(他)而离开了,离开后(朋友)才到。元方当时七岁,在门外玩耍。陈太丘的朋友问元方:“令尊在不在?”元方回答:“(我父亲)等了您很久您却没有到,(他)已经离开了。”陈太丘的朋友便生气地说:“真不是人!和我相约同行,却丢下我走了。”元方说:“您与我父亲约在正午时分。正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”陈太丘的朋友感到惭愧,下车想去拉元方。元方走进家门不再回头看。 【作品简介】 本文选自《方正》篇,题目为编者所加。 【通假字】 尊君在不(“不”同“否”) 【古今异义】 ①陈太丘与友期行 古义:约定。 今义:日期。 ②太丘舍去 古义:离开。 今义:从所在地到别的地方。 ③下车引之 古义:拉。 今义:引导。 【词类活用】 ①元方时年七岁,门外戏(名词作状语,在门外) ②友人惭(意动用法,感到惭愧) 【特殊句式】 省略句 (陈太丘)去后(友人)乃至。 【中心概括】 本文通过讲述七岁儿童陈元方驳斥父亲的朋友“无信无礼”的故事,表现了陈元方小小年纪就聪明过人、明白事理、落落大方的形象,同时告诫人们做事要讲诚信。 第3 0篇·狼·蒲松龄 【原文】 ①一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀(zhuì)行甚远。 ②屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。 ③屠大窘(jiǒng),恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫(shàn)蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈(dān)相向。 ④少(shǎo)时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑(míng),意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻(kāo)尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 ⑤狼亦黠(xiá)矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 【翻译】 ①一个屠户晚上回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。半路上(遇见)两只狼,跟随着(他)走了很远。 ②屠户害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟从他。屠户又把骨头扔给狼,后得到骨头的狼停下了,可先得到骨头的狼又追了上来。骨头已经扔完了,但是两只狼像原来一样一起追赶(屠户)。 ③屠户十分为难,恐怕前后(同时)遭受它们的攻击。(屠户)看田野里有麦场,场主在麦场里堆积柴草,覆盖成小山一样。屠户于是跑过去倚靠在柴草堆的下面,卸下担子拿起屠刀。狼不敢上前,瞪眼朝着屠户。 ④一会儿,一只狼径直离开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。时间长了,(那只狼的)眼睛似乎闭上了,神情很悠闲。屠户突然跳起来,用刀劈狼的头,又连砍几刀把狼杀死。(屠户)刚想走,转身看到柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆中打洞,打算从通道进入来攻击屠户的后面。狼的身体已经钻进去一半,只露出屁股和尾巴。屠户从后面砍断了它的大腿,也杀死了它。(屠户)才明白前面那只狼假装睡觉,大概是用这种方式来诱惑敌人。 ⑤狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的诡诈手段能有多少呢?只是增加笑料罢了。 【作者作品】 蒲松龄(1640—1715),字留仙,世称聊斋先生,淄川(今属山东淄博)人,清代文学家。著有文言小说集《聊斋志异》等。 《聊斋志异》的故事来源有三:一是改编民间的传说和故事,二是编写作者亲友提供的材料,三是作者据生活体验而编撰。本书歌颂青年男女的真挚爱情,揭露封建官吏的罪恶,揭露科举制度的弊端等,是继唐代传奇小说之后,中国文言小说的又一高峰。 【古今异义】 ①禽兽之变诈几何哉 古义:多少。 今义:几何学。 ②驰担持刀 古义:解除,卸下 今义:放松,松懈。 ③止增笑耳 古义:语气词,相当于“罢了” 今义:耳朵。 【一词多义】 ①敌 恐前后受其敌(攻击) 盖以诱敌(敌人) ②止 后狼止而前狼又至(停止) 止增笑耳(仅,只) ③意 意暇甚(神情,态度) 意将隧入以攻其后也(打算,意图) ④乃 屠乃奔倚其下(就) 乃悟前狼假寐(才) ⑤以 投以骨(把) 以刀劈狼首(用) 意将隧入以攻其后也(来) ⑥其 恐前后受其敌(代词,指狼) 场主积薪其中(代词,指麦场) 其一犬坐于前(代词,可译为“其中的”) 【词类活用】 ①意将隧入以攻其后也(名词作状语,从通道) ②其一犬坐于前(名词作状语,像狗似的) ③一狼洞其中(名词作动词,挖洞) ④狼不敢前(方位名词作动词,上前) 【特殊句式】 ①省略句 a.一狼仍从(之)。 b.一狼洞(于)其中。 c.(屠)顾野有麦场。 ②倒装句 a.投以骨。(状语后置,即“以骨投”) b.意暇甚。(状语后置,即“意甚暇”) c.而两狼之并驱如故。(状语后置,即“而两狼之如故并驱”) 【中心概括】 本文通过叙述一位屠户归家途中遇狼、惧狼、御狼、杀狼的故事,赞扬了屠户的机智勇敢,揭露了狼的贪婪和狡诈,不仅展示了正义与邪恶的斗争,也告诫人们:对待像狼一样阴险狡诈的恶势力,不能存有幻想,而应该敢于斗争、善于斗争,最终一定会取得胜利。 第3 1篇·穿井得一人·《吕氏春秋》 【原文】 宋之丁氏,家无井而出溉(gài)汲(jí),常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。 【翻译】 宋国有个姓丁的人家,家里没有水井,需要出门去打水浇田,常要有一个人在外专管打水。等到他家挖井的时候,他告诉别人说:“我家挖井得到一个人的劳力。”有人听了就传播说:“丁家挖井挖到了一个人。”居住在国都中的人都讲述着这件事,(有人)向宋国国君报告这件事。宋国国君派人向姓丁的人问这件事,姓丁的人回答道:“得到一个人的劳力,并非在井内挖到一个人。”得来的传闻像这样,还不如什么都没听到的好。 【古今异义】 及其家穿井 古义:挖掘,开凿。 今义:把衣服鞋袜等物套在身体上。 【一词多义】 ①闻 有闻而传之者(动词,听见) 求闻之若此(名词,传闻) ②之 得一人之使(助词,的) 闻之于宋君(代词,这件事) ③于 宋君令人问之于丁氏(介词,向) 非得一人于井中也(介词,在) 【特殊句式】 ①判断句 非得一人于井中也。(“……也”表判断) ②倒装句 a.非得一人于井中也。(状语后置,即“非于井中得一人也”) b.宋君令人问之于丁氏。(状语后置,即“宋君令人于丁氏问之”) 【中心概括】 本文通过讲述宋国有家人打井节省了一个人的劳力,被误传为从井中挖出了一个人的故事,告诉我们不要道听途说,以讹传讹,凡事要多动脑筋想一想,多加分析,以辨真伪。 第3 2篇·杞人忧天·《列子》 【原文】 ①杞国有人忧天地崩坠,身亡(wú)所寄,废寝食者。 ②又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?” ③其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠耶?” ④晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中(zhòng)伤。” ⑤其人曰:“奈地坏何?” ⑥晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。若躇(chú)步趾(cǐ)蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?” ⑦其人舍(shì)然大喜,晓之者亦舍然大喜。 【翻译】 ①杞国有一个人担忧天会坠落地会崩塌,自身没有地方依附,(因此)睡不着觉,吃不下饭。 ②又有一个为这个杞人的担忧而担忧的人,于是前去开导他,说:“天,不过是聚积的气体罢了,没有一处没有气体。你弯曲伸展和自由呼吸,整天都在天空的气体中活动,为什么还担忧它会坠落崩塌呢?” ③那个人说:“天如果真是聚积的气体,那日月星辰不就会掉下来了吗?” ④开导他的人说:“日月星辰,也只是聚积在一起的气体之中有光耀的,即使它坠落了,也不会造成什么伤害。” ⑤那个人说:“地陷了怎么办呢?” ⑥开导他的人说:“地,不过是聚积的土块罢了,填满了四方,没有一个地方是没有土块的。你踩踏着它,整天在地上活动,怎么还担心它会陷呢?” ⑦那个人消除了疑虑,十分高兴,开导他的人也放心了,非常高兴。 【作品简介】 本文节选自《列子·天瑞》,题目为编者所加。《列子》是中国古代思想文化史上著名的典籍,是一部智慧之书,能开启人们的心智,给人以智慧和启示。其中的文章,不论长短,都自成系统,各有主题,浅显易懂,饶有趣味。 【通假字】 ①身亡所寄(“亡”同“无”,没有) ②其人舍然大喜(“舍”同“释”,解除、消除) 【古今异义】 ①奈何忧崩坠乎 古义:为何,为什么。 今义:表示没有办法。 ②亦不能有所中伤 古义:伤害。 今义:诬蔑别人使受损害。 【一词多义】 其 其人曰(代词,那个) 奈何忧其坏(代词,指地) 【特殊句式】 判断句 天,积气耳。(“……耳”表判断) 【中心概括】 本文通过讲述杞国有个人担忧天地塌陷,自己无处可寄居,因而睡不着觉,吃不下饭的故事,告诉我们不要庸人自扰,毫无根据地忧虑没必要。 第33篇·孙权劝学·《资治通鉴》 【原文】 初,权谓吕蒙曰:“卿(qīng)今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(yé)!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更(gèng)刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。 【翻译】 当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典成为专掌经学讲授的官员吗?只是应该粗略地阅读,了解历史罢了。你说事务繁多,谁能比得上我?我经常读书,自认为(读书对我)有很大的好处。”吕蒙于是开始学习。等到鲁肃经过寻阳的时候,和吕蒙讨论评议,(鲁肃)十分惊讶地说:“以你现在的才干和谋略来看,你不再是(以前那个)吴地的阿蒙了!”吕蒙说:“和有抱负的人分开一段时间后,就要另外拭目相看,长兄怎么明白事理、事势这么晚啊!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,(与吕蒙)结为朋友,然后分别。 【作者作品】 司马光(1019—1086),字君实,陕州夏县(今属山西)人,北宋政治家、史学家。 《资治通鉴》,北宋司马光主持编纂的一部编年体通史,记载了从战国到五代共1362年间的史事。本文节选自《资治通鉴》卷六十六。 【通假字】 孤岂欲卿治经为博士邪(“邪”同“耶”,语气词) 【古今异义】 ①孤岂欲卿治经为博士邪 古义:官名,始设于战国时期,西汉中期之后专掌经学讲授。 今义:学位的最高一级。 ②见往事耳 古义:指历史 今义:过去的事情。 【一词多义】 当 卿今当涂掌事(掌管,担当) 但当涉猎(应该) 【特殊句式】 ①倒装句 蒙辞以军中多务。(状语后置,即“蒙以军中多务辞”) ②省略句 肃遂拜蒙母,(与蒙)结友而别。 【中心概括】 本文记叙了吕蒙在孙权的劝说下开始学习,之后大有长进的故事,赞扬了孙权、吕蒙认真学习的精神,并告诫人们学习的重要性。 第3 4篇·卖油翁·欧阳修 【原文】 ①陈康肃公善射,当世无双,公亦以此自矜(jīn)。尝射于家圃(pǔ),有卖油翁释担而立,睨 (nì)之久而不去。见其发矢十中八九,但微颔(hàn)之。 ②康肃问曰:"汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。”康肃忿(fèn)然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌(zhuó)油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。 【翻译】 ①康肃公陈尧咨擅长射箭,当世没有第二个人可与之媲美,他也因此而自夸。曾经有一次,(陈尧咨)在自家园子射箭,有个卖油老翁放下担子站着,斜着眼看他射箭,很久不离开。(老翁)见陈尧咨射出十支箭能射中八九支,只是对他微微点头。 ②陈尧咨问道:“你也懂得射箭吗?我的射箭技艺难道不精湛吗?”老翁说:“没有别的(奥妙),只是手法技艺熟练罢了。”陈尧咨气愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的本领!”老翁说:“凭我倒油(的经验)知道这个道理。”于是(老翁)拿出一个葫芦放在地上,将一枚铜钱盖在葫芦口,(然后)慢慢地用勺舀取油注入葫芦,油从铜钱的方孔注入,而铜钱没有被沾湿。于是老翁说:“我也没有别的(奥妙),只是手法技艺熟练罢了。”陈尧咨笑着让他走了。 【通假字】 ①但手熟尔(“尔”同“耳”,相当于“罢了”) ②徐以杓酌油沥之(“杓”同“勺”) 【古今异义】 ①但手熟尔 古义:只是。 今义:但是,表转折。 ②尔安敢轻吾射 古义:怎么。 今义:安全。 【一词多义】 ①射 尝射于家圃(射箭) 尔安敢轻吾射(射箭的本领) ②自 公亦以此自矜(自己) 自钱孔入(从) ③而 有卖油翁释担而立(连词,表顺承) 自钱孔入,而钱不湿(连词,表转折) 康肃笑而遣之(连词,表修饰) 【词类活用】 但微颔之(名词作动词,点头) 【特殊句式】 倒装句 尝射于家圃。(状语后置,即“尝于家圃射”) 【中心概括】 本文记述了陈尧咨射箭和卖油翁酌油的故事,通过对卖油翁自钱孔滴油技能的描写及其对技能获得途径的议论,说明了熟能生巧的道理。 第3 5篇·活板·沈括 【原文】 ①板印书籍,唐人尚未盛为之。自冯瀛王始印五经,已后典籍皆为板本。 ②庆历中,有布衣毕昇,又为活板。其法:用胶泥刻字,薄如钱唇,每字为一印,火烧令坚。先设一铁板,其上以松脂、蜡和(huò)纸灰之类冒之。欲印,则以一铁范置铁板上,乃密布字印,满铁范为一板,持就火炀(yáng)之;药稍镕,则以一平板按其面,则字平如砥(dǐ)。若止印三二本,未为简易;若印数十百千本,则极为神速。常作二铁板,一板印刷,一板已自布字,此印者才毕,则第二板已具,更(gēng)互用之,瞬息可就。每一字皆有数印,如“之”“也”等字,每字有二十余印,以备一板内有重复者。不用,则以纸帖(tiè)之,每韵为一帖,木格贮之。有奇字素无备者,旋刻之,以草火烧,瞬息可成。不以木为之者,木理有疏密,沾水则高下不平,兼与药相粘,不可取;不若燔(fán)土,用讫(qì)再火令药镕,以手拂之,其印自落,殊不沾污。 ③昇死,其印为予群从(cóng)所得,至今宝藏(cáng)。 【翻译】 ①用雕版印刷书籍,唐朝人还没有大规模地这么做。从冯瀛王时才(用雕版)印刷五经,以后的经典文献就都是版印书籍了。 ②宋朝庆历年间,有个叫毕昇的平民,又发明了活字印刷术。它的方法是:用黏土刻字,(字模)薄得像铜钱的边缘,每个字刻一个字模,用火烧使它坚硬。先设置一块铁板,在它的上面用松脂、蜡混合着纸灰这一类东西覆盖好。想要印刷,就把一个铁制模框放在铁板上面,然后在铁模内密密地排上字模,排满铁制模框就成为一块印版,拿着它靠近火烘烤;混合物稍稍熔化,就用一块平板按在字模上面,那么(所有排在铁板上的)活字平得像磨刀石。如果只印三两本,不能算是简便;如果印几十乃至成百上千本,那就极其快速。通常是做两块铁板,一块在印刷,另一块已经在排字了,这块印刷才完,第二块板已经准备(好了),两块相互交替使用,很短的时间就能完成。每一个字都有好几个字模,像“之”“也”等字,每个字有二十多个字模,用来准备同一印版内有重复的字。不用时,就用纸来标记活字,每个韵部做一个标签,用木格(分别)贮存这些活字。遇到平时没有准备的生僻字,随即刻制,用草烧火烘烤,很快就能制成功。不用木料制作字模的原因,是木头的纹理有疏有密,一沾水就会变得高低不平,再加上木刻的字会与混合物粘在一起,(拆版时)拿不下来;不像用胶泥烧制的字模,印制完毕后再用火一烤,使混合物熔化,用手轻轻一掸,那些字模就会自己掉下来,根本不会(被混合物)弄脏。 ③毕昇死后,他的字模被我的堂兄弟及诸子侄得到,到今天还珍藏着。 【作者作品】 沈括(1031—1095),字存中,钱塘(今浙江杭州)人,北宋科学家、政治家。 《梦溪笔谈》是沈括撰写的一部涉及古代中国自然科学、工艺技术及社会历史现象等的综合性笔记体著作。 【通假字】 ①活板(“板”同“版”) ②已后典籍皆为板本(“已”同“以”) ③药稍镕(“镕”同“熔”,用高温使固态物质转变为液态) 【古今异义】 ①有布衣毕昇 古义:平民。 今义:布衣服。 ②其上以松脂、蜡和纸灰之类冒之 古义:覆盖。 今义:向外透,往上升。 ③薄如钱唇 古义:边缘。 今义:嘴唇。 【一词多义】 ①为 唐人尚未盛为之(做) 已后典籍皆为板本(是) 又为活板(发明) 每字为一印(制作,在文中是“刻”的意思) ②就 持就火炀之(靠近) 瞬息可就(完成) ③以 以松脂、蜡和纸灰之类冒之(介词,用、拿) 则以一铁范置铁板上(介词,把) 以备一板内有重复者(连词,表目的,用来) ④若 若止印三二本(如果,假如) 不若燔土(像) 【词类活用】 ①板印书籍(名词作状语,用雕版) ②火烧令坚(名词作状语,用火) ③用讫再火令药镕(名词作动词,用火烤) ④则以纸帖之(名词作动词,标记) 【特殊句式】 ①判断句 已后典籍皆为板本。(“为”表判断)②省略句 (字模)薄如钱唇。 ③被动句 其印为予群从所得。(“为……所……”表被动) 【中心概括】 本文详细介绍了毕昇发明的活字印刷术的印刷方法和优越性,赞颂了我国古代劳动人民的高超智慧和创新精神。 第3 6篇·周亚夫军细柳·司马迁 【原文】 ①文帝之后六年,匈奴大入边。乃以宗正刘礼为将军,军霸上;祝兹侯徐厉为将军,军棘门;以河内守亚夫为将军,军细柳:以备胡。 ②上自劳军。至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。已而之细柳军,军士吏被(pī)甲,锐兵刃,彀(gòu)弓弩(nǔ),持满。天子先驱至,不得入。先驱曰:“天子且至!”军门都尉曰:“将军令曰‘军中闻将军令,不闻天子之诏(zhào)'。”居无何,上至,又不得入。于是上乃使使持节诏将军:“吾欲入劳军。”亚夫乃传言开壁门。壁门士吏谓从属车骑曰:“将军约,军中不得驱驰。”于是天子乃按辔徐行。至营,将军亚夫持兵揖(yī)曰:“介胄之士不拜,请以军礼见。”天子为动,改容式车。使人称谢:“皇帝敬劳将军。”成礼而去。 ③既出军门,群臣皆惊。文帝曰:“嗟乎,此真将军矣!曩(nǎng)者霸上、棘门军,若儿戏耳,其将固可袭而虏也。至于亚夫,可得而犯邪!”称善者久之。 【翻译】 ①汉文帝后元六年,匈奴大规模侵入边境。于是朝廷任命宗正官刘礼为将军,驻军霸上;(任命)祝兹侯徐厉为将军,驻军在棘门;任命河内郡的郡守周亚夫为将军,驻军在细柳:来防备匈奴。 ②皇帝亲自去慰劳军队。到了霸上和棘门的军营,直接驰入,将军及其属下都骑着马迎送。不久(文帝)到了细柳军营,军中官兵都穿着盔甲,刀出鞘,张开弓弩并把弓拉满。文帝的先行引导的人员到了营门前,不能进入。先行引导的人员说:“皇上将要驾到!”守卫军营的将官回答:“将军有命令说‘军中只听从将军的命令,不听从皇帝发布的命令’。”过了不久,文帝驾到,也无法进入军营。于是文帝就派使者手持符节去告诉将军:“我要入营慰劳军队。”周亚夫才传令打开营垒大门。守卫营门的官兵对跟着文帝的车马随从说:“将军规定,军营中不准纵马奔驰。”于是文帝就控制住车马,缓缓前行。到了(主帅所在的)营帐,将军周亚夫手执兵器行礼,说:“披甲戴盔的将士不行跪拜大礼,请允许我以军礼参见(陛下)。”文帝被感动,表情严肃起来,扶着车前横木俯下身子,表示敬意,并派人向周亚夫致意说:“皇帝敬重地慰劳将军。”劳军仪式完成后离开。 ③出了细柳军营的大门后,群臣都感到惊诧。文帝说:“啊,这才是真正的将军呀!先前的霸上、棘门的驻军,简直就像儿戏一样,他们的将军是一定可以被偷袭并被俘虏的。至于周亚夫,哪里是能够侵犯的呢!”他称赞了周亚夫很久。 【作者作品】 司马迁(约前145—?),字子长,夏阳(今陕西韩城)人,西汉史学家。 他所撰写的《史记》记述了从传说中的黄帝到汉武帝时的史事,全书一百三十篇,包括十二本纪、十表、八书、三十世家、七十列传。 【通假字】 ①军士吏被甲(“被”同“披”,穿着) ②改容式车(“式”同“轼”,车前横木。这里用作动词,指扶轼) 【一词多义】 ①诏 不闻天子之诏(名词,皇帝发布的命令) 于是上乃使使持节诏将军(动词,下令) ②使 于是上乃使使持节诏将军(名词,使者) 使人称谢(动词,派遣) ③军 军霸上(动词,驻军、驻扎) 上自劳军(名词,军队) 至霸上及棘门军(名词,军营) ④为 乃以宗正刘礼为将军(动词,作为、封为) 天子为动(介词,被) ⑤之 已而之细柳军(动词,到、往) 不闻天子之诏(助词,的) 称善者久之(音节助词,舒缓语气) ⑥以 以河内守亚夫为将军(介词,把) 以备胡(连词,用来、来) 将以下骑送迎(连词,表并列) 请以军礼见(介词,用) ⑦乃 乃以宗正刘礼为将军(于是) 亚夫乃传言开壁门(才) 【词类活用】 ①介胄之士不拜(名词作动词,披甲戴盔) ②改容式车(名词作动词,扶轼) ③锐兵刃(使动用法,使……锋利) 【特殊句式】 ①判断句 此真将军矣!(语意上表判断) ②被动句 天子为动。(“为”表被动) ③省略句 a.(朝廷)乃以宗正刘礼为将军。 b.天子为(亚夫所)动。 【中心概括】 本文通过记叙汉文帝亲自巡视、慰劳细柳军的故事,表现了周亚夫忠于职守、治军严明和不卑不亢、刚正不阿的形象,同时也体现出汉文帝的深明大义和知人善任。 第3 7篇·核舟记·魏学洲 【原文】 ①明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿(mǐn)、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻(yí)余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 ②舟首尾长约八分有奇(ji),高可二黍许。中轩敞者为舱,箬(ruò)篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁(sǎn)之。 ③船头坐三人,中峨冠而多髯(rán)者为东坡,佛印居右,鲁直居左。苏、黄共阅一手卷。东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语。东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属。卧右膝,诎(qū)右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之——珠可历历数也。 ④舟尾横卧一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎(chuí)髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状。居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。 ⑤其船背稍夷,则题名其上,文曰“天启壬(rén)戌(xū)秋日,虞山王毅叔远甫刻”,细若蚊足,钩画了了,其色墨。又用篆(zhuàn)章一,文曰“初平山人”,其色丹。 ⑥通计一舟,为人五;为窗八;为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆文,为字共三十有四。而计其长曾不盈寸。盖简桃核修狭者为之。嘻,技亦灵怪矣哉! 【翻译】 ①明朝有个手艺奇妙精巧的人,叫王叔远,能够在直径一寸的木头上,雕刻出宫殿、器具、人物,以至飞鸟、走兽、树木、石头,全都是就着(材料原来的)样子刻成(各种事物的)形象,各有各的神情姿态。他曾经赠我一个用桃核雕成的小船,(刻的)是苏轼游赤壁(的情景)。 ②小船从头到尾长约八分多一点儿,大约有两个黄米粒那么高。中间高起而宽敞的部分是船舱,用箬竹叶做的船篷覆盖着它。船舱旁边辟有小窗,左右各四扇,一共八扇。推开窗户来看,雕刻着花纹的栏杆左右相对。关上它,就见右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,用石青涂在凹下去的笔画上。 ③船头坐着三个人,中间戴着高高的帽子、长着浓密胡须的人是苏东坡,佛印坐在右边,黄鲁直坐在左边。苏东坡、黄鲁直共同看着一幅手卷。东坡的右手拿着手卷的右端,左手抚着鲁直的背脊。鲁直左手拿着手卷的左端,右手指着手卷,好像在说什么似的。东坡露出右脚,鲁直露出左脚,各自略微侧着身子,他们的互相靠近的两膝,各自隐藏在手卷下边的衣褶里。佛印极像弥勒佛,敞胸露怀,抬头仰望,神情跟苏、黄不相类似。他平放着右膝,弯曲右臂支撑在船上,而竖起他的左膝,左臂挂着念珠挨着左膝——念珠可以清清楚楚地数出来。 ④船尾横放着一支桨。桨的左右各有一个撑船的人。右边的撑船人梳着形状像椎的发髻,仰着脸,左手靠着一根横木,右手扳着右脚趾,好像在大声喊叫的样子。左边的撑船人右手握着蒲葵扇,左手抚着茶炉,炉上有个壶,那个人的眼睛正视着(茶炉),神色平静,好像在听茶水烹煮的声音的样子。 ⑤那只船的顶部较平,就在上面刻着作者的题款,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,字迹像蚊子的脚一样细小,笔画清楚明白,它的颜色是黑的。还刻着篆字图章一枚,文字是“初平山人”,它的颜色是朱红的。 ⑥总计在一条船上,刻了人五个,窗八扇;刻了竹篷、船桨、炉子、茶壶、手卷、念珠各一件;对联、题名和篆文,刻的字共三十四个。可是计算它的长度竟然不满一寸。是挑选长而窄的桃核刻成的。啊,技艺也真神奇啊! 【作者简介】 魏学伊(约1596—约1625),字子敬,明末嘉善(今浙江嘉兴)人。 【通假字】 左手倚一衡木(“衡”同“横”) 【古今异义】 ①舟首尾长约八分有奇 古义:零数,余数。 今义:不成对的,跟“偶”相对。 ②其两膝相比者 古义:靠近。 今义:比较。 ③神情与苏、黄不属 古义:类似。 今义:归属。 ④而计其长曾不盈寸 古义:竟然。 今义:曾经。 【一词多义】 ①奇 明有奇巧人曰王叔远(形容词,奇妙、罕见) 舟首尾长约八分有奇(名词,零数、余数) ②为 为宫室、器皿、人物(做,这里指雕刻) 中峨冠而多髯者为东坡(是) ③端 东坡右手执卷端(名词,末端) 其人视端容寂(形容词,端正) ④而 中峨冠而多髯者为东坡(连词,表并列) 而计其长曾不盈寸(连词,表转折) 启窗而观(连词,表顺承) 【词类活用】 ①中峨冠而多髯者为东坡(名词作动词,戴着高高的帽子) ②居右者椎髻仰面(名词作动词,梳着形状像椎的发髻) ③石青糁之(名词作状语,用石青) 【特殊句式】 ①判断句 中峨冠而多髯者为东坡。(“为”表判断) ②省略句 a.则题名(于)其上。 b.各隐(于)卷底衣褶中。 ③倒装句 a.尝贻余核舟一。(定语后置,即“尝贻余一核舟”) b.盖简桃核修狭者为之。(定语后置,即“盖简修狭桃核为之”) 【中心概括】 本文运用说明、描写相结合的方法,生动形象地介绍了明代雕刻艺人王叔远高超的雕刻技艺和独特的才华,热情赞扬了我国古代民间艺人的成就。 第3 8篇·庄子与惠子游于濠梁之上·《庄子》 【原文】 庄子与惠子游于濠(háo)梁之上。庄子曰:“(tiáo)鱼出游从容,是鱼之乐也。”惠子曰:“子非鱼,安知鱼之乐?”庄子曰:“子非我,安知我不知鱼之乐?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐,全矣!”庄子曰:“请循其本。子曰‘汝安知鱼乐’云者,既已知吾知之而问我,我知之濠上也。” 【翻译】 庄子与惠施在濠水上的桥上游玩。庄子说:“鲧鱼在河水中游得多么悠闲自得,这是鱼的快乐啊。”惠施说:“你不是鱼,怎么知道鱼的快乐?”庄子说:“你不是我,怎么知道我不知道鱼的快乐?”惠施说:“我不是你,固然不知道你;你本来就不是鱼,你不知道鱼的快乐,是完全可以肯定的了!”庄子说:“请追溯话题本源。你说‘你哪儿知道鱼快乐’的话,说明你已经知道我知道鱼快乐而在问我。我是在濠水的桥上知道的啊。” 【作品简介】 《庄子》一书是庄子及其后学的著作,现存33篇,包括内篇7篇、外篇15篇、杂篇11篇。 【古今异义】 安知鱼之乐 古义:哪里,怎么。 今义:安定,安全。 【一词多义】 之 是鱼之乐也(结构助词,的) 子之不知鱼之乐(用在主谓间取消句子独立性) 【特殊句式】 ①倒装句 庄子与惠子游于濠梁之上。(状语后置,即“庄子与惠子于濠梁之上游”) ②省略句 我知之(于)濠上也。 【中心概括】 本文通过记叙庄子与惠子围绕着“鱼之乐”这一问题展开辩论的故事,展现了庄子机智、巧妙的辩论风格,也体现了庄子“万物与我为一”的思想。 第3 9篇·唐雎不辱使命·《战国策》 【原文】 ①秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说。安陵君因使唐雎使于秦。 ②秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?” ③秦王怫(fú)然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣(xiǎn),以头抢(qiāng)地尔。”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀(guī)也,白虹贯日;要(yāo)离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休浸(jìn)降于天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟(gǎo)素,今日是也。”挺剑而起。 ④秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。” 【翻译】 ①秦王派人对安陵君说:“我打算用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君可要答应我!”安陵君说:“大王施与恩惠,用大面积的土地来交换小面积的土地,很好;虽然这样,(但我)从先王那里接受了封地,愿意始终守护它,不敢交换!”秦王不高兴。安陵君因此派遣唐雎出使秦国。 ②秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,但安陵君却不肯听从我,这是为什么呢?况且秦国灭亡韩国、魏国,而安陵君仅凭方圆五十里的土地幸存下来,是因为我把安陵君看作德高望重的人,所以不在意。现在我用十倍的土地,让安陵君扩大领土,但他竟违背我的意愿,是轻视我吗?”唐雎回答道:“不,不是这样的。安陵君从先王那里接受封地而守护它,即使是方圆一千里的土地也不敢交换,哪里只是用五百里(交换)的土地呢?” ③秦王勃然大怒,对唐雎说:“您曾听说过天子发怒吗?”唐雎回答道:“我没有听说过。”秦王说:“天子发怒,就会使百万人横尸在地,血流千里。”唐雎说:“大王曾听说过平民发怒吗?”秦王说:“平民发怒,也不过是摘下帽子,光着脚,用头撞地罢了。”唐雎说:“这是平庸无能的人发怒,不是有胆识有才能的人发怒。专诸刺杀吴王僚时,彗星的尾巴扫过月亮;聂政刺杀韩傀时,白色的长虹穿日而过;要离刺杀庆忌时,苍鹰扑到宫殿上。这三个人,都是平民中有胆识有才能的人,(他们)心里的愤怒没发作出来,上天就降示征兆,(现在,专诸、聂政、要离)加上我,将变成四个人了。如果有胆识有才能的人一定要发怒,(那么)将会有两个人横尸在地,血流五步远,天下的人都会穿白色丧服,今天就是这样的时候。”(说完,他就)拔出剑站了起来。 ④秦王面露胆怯之色,直身跪着,向唐雎道歉说:“先生请坐!怎么会到这种地步!我明白了:韩国、魏国灭亡了,而安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来,只因为有先生啊。” 【作者作品】 刘向(约前77—前6),原名刘更生,字子政,沛(今江苏沛县)人。西汉经学家、目录学家、文学家。代表作品有《新序》《说苑》《列女传》。 《战国策》是西汉刘向根据战国时期史料整理编辑的一部国别体史书,也是一部历史散文总集,共33篇,载录战国时期各国政治、军事、外交各方面的历史事件,着重记录了谋臣策士的策略权谋、言论举止,反映了各诸侯国、各阶级之间尖锐复杂的矛盾和斗争。该书文辞优美,语言生动,富于雄辩色彩,常用寓言阐述道理。本文选自《战国策·魏策四》。 【通假字】 ①故不错意也(“错”同“措”) ②仓鹰击于殿上(“仓”同“苍”) 【古今异义】 ①大王加惠 古义:施与。 今义:把本来没有的添上去。 ②否,非若是也 古义:这样,此。 今义:对,正确。 ③长跪而谢之曰 古义:道歉。 今义:感谢。 ④岂直五百里哉 古义:只,只是。 今义:成直线的,跟“曲”相对。 ⑤休浸降于天 古义:吉祥。 今义:休息。 ⑥秦王色挠 古义:屈服,这里指胆怯。 今义:(用手指)轻轻地抓。 【一词多义】 ①使 秦王使人谓安陵君(派遣) 安陵君因使唐雎使于秦(出使) ②徒 亦免冠徒跣(裸露) 徒以有先生也(只,仅仅) ③然 虽然,受地于先王(这样) 秦王怫然怒(形容词词尾,……的样子) ④以 寡人欲以五百里之地易安陵(介词,用) 而君以五十里之地存者(介词,凭借) 以君为长者(介词,把) 徒以有先生也(介词,因为) ⑤而 而君以五十里之地存者(连词,表转折) 受地于先王而守之(连词,表顺承,不译) ⑥之 而君以五十里之地存者(结构助词,的) 愿终守之(代词,指代安陵国土) 夫专诸之刺王僚也(用于主谓之间取消句子独立性) 【词类活用】 ①天下缟素(名词作动词,指穿白色丧服) ②且秦灭韩亡魏(使动用法,使……亡之;使动用法,使……灭亡) ③伏尸百万,流血千里(使动用法,使……倒下;使动用法,使……流) 【特殊句式】 ①省略句 (吾)受地于先王。 ②判断句 a.此庸夫之怒也,非士之怒也。(“也”表判断) b.此三子者,皆布衣之士也。(“……者,……也”表判断) ③倒装句 受地于先王。(状语后置,即“于先王受地”) 【成语积累】 ①不辱使命 ②白虹贯日 【中心概括】 本文叙述了唐雎出使秦国一事。唐雎临危受命,在秦庭不卑不亢,斗智斗勇,最终让秦王屈服,表现了唐雎维护国土的严正立场和不畏强权、敢于斗争、不辱使命的精神。 第4 0篇·陈涉世家·司马迁 【原文】 ①陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏(jiǎ)人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍(chuò)耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄(hú)之志哉!” ②二世元年七月,发闾(lǘ)左適(zhé)戍渔阳,九百人屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当行(háng),为屯长。会天大雨,道不通,度(duó)已失期。失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。扶苏以数(shuò)谏故,上使外将(jiàng)兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。”吴广以为然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎?”陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。”乃丹书帛曰“陈胜王(wàng)”,置人所罾(zēng)鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。又间(jiàn)令吴广之次所旁丛祠中,夜篝(gōu)火,狐鸣呼曰:“大楚兴,陈胜王。”卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。 ③吴广素爱人,士卒多为(wéi)用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿恚(huì)尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞(chī)广。尉剑挺,广起,夺而杀尉。陈胜佐之,并杀两尉。召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。藉(jiè)第令毋斩,而戍死者固十六七。且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁(ning)有种乎!”徒属皆曰:“敬受命。”乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。袒右,称大楚。为(wéi)坛而盟,祭以尉首。陈胜自立为将军,吴广为都尉。攻大泽乡,收而攻蕲(qí)。蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇(xùn)蕲以东。攻铿(zhì)、赞(cuó)、苦(hù)、柘(zhè)、谯(qiáo)皆下之。行收兵。比至陈,车六七百乘(shèng),骑千余,卒数万人。攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。弗胜,守丞死,乃入据陈。数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。三老、豪杰皆曰:“将军身被(pī)坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷(jiì),功宜为王。”陈涉乃立为王,号为张楚。当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。 【翻译】 ①陈胜是阳城人,字涉。吴广是阳夏人,字叔。陈涉年轻时,曾经同别人一道受雇佣耕作,(一次)陈涉停止耕作走到田埂上,惆怅了很长时间,说:“如果有一天谁富贵了,可不要忘记伙伴们。”佣工们笑着回答说:“你受人家雇佣耕地,哪能富贵呢?”陈涉长叹一声说:“唉!燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!” ②秦二世元年七月,(朝廷)征发贫苦人民去驻守渔阳,九百人临时停驻在大泽乡。陈胜、吴广都(被)编入谪戍的队伍,并担任戍守队伍的小头目。(他们在这里)恰巧遇到下大雨,道路不通,估计已经误期。误期,按照法令都要被斩首。陈胜、吴广于是一起商量说:“现在逃跑(被抓回来)也是死,起义也是死;同样是死,为国事而死好吗?”陈胜说:“全国百姓苦于秦(的统治)已经很久了。我听说二世是秦始皇的小儿子,不应当即位做皇帝,应当即位做皇帝的是公子扶苏。扶苏因为屡次劝谏秦始皇,皇上派(他)在外面带兵。现在有人听说扶苏没有罪,二世却杀了他。百姓大多听说他很贤明,但不知道他已经死了。项燕是楚国大将,多次立下战功,又爱护士兵,楚国人很哀怜他。有人认为他死了,有人认为他逃跑了。现在如果把我们这些人假称是公子扶苏、项燕的队伍,倡导天下人(反秦),应该有很多响应的人。”吴广认为他说得很对。于是二人就去占卜。占卜的人知道他们的意图,说:“你们要做的事情都能成功,并能建立功业。然而你们还是把事情向鬼神卜问一下吧!”陈胜、吴广很高兴,考虑卜鬼的事,说:“这是教我们利用鬼神来震慑众人,使他们畏惧服从罢了。”就用丹砂在丝帛上写“陈胜王”,放在别人所捕的鱼的肚子里。士兵们买鱼煮了吃,发现鱼肚子里(丝帛上)写的字,本来已经对这件事感到奇怪了。陈胜又私下指使吴广往驻地旁边丛林里的神庙中,夜里用竹笼罩着火(装作“鬼火”),又模仿狐狸嗥叫的声音(向士兵)喊道:“大楚复兴,陈胜称王。”士兵们夜里都惊恐害怕。第二天,大家到处谈论(晚上发生的事),都对陈胜有所注意。 ③吴广一向待人很好,士兵多愿听吴广的差遣。将尉喝醉了,吴广故意再三说想要逃跑,来使他们恼怒,使(将尉)责辱他,借此来激怒士兵。将尉果然鞭打吴广。将尉剑拔出鞘,吴广跳起来,夺过剑杀死了将尉。陈胜协助吴广,一齐杀了两个将尉。陈胜召集并号令所属的人说:“诸位遇上了大雨,都已经误了期限,误了期限该判杀头。即使能免于斩刑,而戍边的人中本来也有十分之六七会死掉。况且大丈夫不死则已,要死就要成就大的名声啊,王侯将相难道有天生的贵种吗?”所属的人都说:“愿意听从(你的)号令。”于是假称是公子扶苏、项燕的队伍,为的是依从人民的愿望。(他们)露出右臂(作为起义的标志),号称大楚。筑台并(在台上)起誓,用两尉的头作祭品。陈胜自立为将军,吴广任都尉。起义军攻下大泽乡,招收大泽乡的军队,攻打蕲县。蕲县攻下后,就派符离人葛婴带兵招抚蕲县以东的地方。攻打锤、赞、苦、柘、谯等地,都攻占下来了。行军中沿途招收士兵。等到到达陈县,已有战车六七百辆,马一千多匹,士卒几万人。攻打陈县时,郡守、县令都不在,只有守丞带兵在城门中同起义军作战。起义军(一时)不能取胜,(不久)守丞被杀死了,起义军才占领陈县。过了几天,陈胜传令召集当地掌管教化的乡官和当地有势力有地位的人一起来集会议事。乡官和有声望的人都说:“将军自己穿着铠甲,拿着武器,讨伐昏庸无道的秦王,诛灭凶残暴虐的秦朝,重建楚国社稷,论功劳应当称王。”于是陈胜被拥戴称王,对外宣称要复兴楚国。在这时候,各郡县苦于秦朝官吏压迫的人都纷纷起来惩处当地郡县长官,把他们杀死来响应陈涉(的号召)。 【通假字】 ①发闾左適戍渔阳(“適”同“谪”) ②为天下唱(“唱”同“倡”,倡导、发起) ③卜者知其指意(“指”,同“旨”) ④固以怪之矣(“以”,同“已”) ⑤将军身被坚执锐(“被”,同“披”) 【古今异义】 ①若为佣耕 古义:你。 今义:如果。 ②今亡亦死 古义:逃跑。 今义:死,灭亡。 ③卒中往往语 古义:到处,处处。 今义:表示根据以往经验,某种情况在一定条件下时常存在或经常发生。 ④比至陈 古义:等到。 今义:比较。 ⑤今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕 古义:如果。 今义:(心意)真实。 ⑥而戍死者固十六七 古义:十分之六七。 今义:表整数的约数,十六或十七。 【一词多义】 ①应 佣者笑而应曰(动词,回答) 宜多应者(动词,响应) ②次 陈胜、吴广皆次当行(编次) 又间令吴广之次所旁丛祠中(军队驻扎) ③故 扶苏以数谏故(原因) 广故数言欲亡(故意) ④之 辍耕之垄上(动词,去、往) 怅恨久之(助词,补充音节,无实义) 燕雀安知鸿鹄之志哉(助词,的) 令辱之(代词,指吴广) 【词类活用】 ①皆指目陈胜(名词作动词,目视) ②置人所罾鱼腹中(名词作动词,用网捕) ③乃丹书帛曰(名词作状语,用丹砂) ④法皆斩(名词作状语,依照法令) ⑤将军身被坚执锐(形容词作名词,指铠甲;形容词作名词,指武器) ⑥固以怪之矣(意动用法,对……感到奇怪) ⑦忿恚尉(使动用法,使……恼怒) 【特殊句式】 ①省略句 a.守丞死,(起义军)乃入据陈。 b.上使(之)外将兵。 ②判断句 a.陈胜者,阳城人也。(“……者,……也”表判断) b.当立者乃公子扶苏。(“乃”表判断) ③倒装句 祭以尉首。(状语后置,即“以尉首祭”) 【中心概括】 本文记叙了陈胜、吴广发动起义的经过和起义军初期迅猛发展的形势,表现了农民起义的伟大力量,赞颂了陈胜、吴广的反抗精神及揭开秦末农民大起义序幕的历史功绩。 学科网(北京)股份有限公司 $

资源预览图

2026年中考语文专题复习  教材及课标文言文篇目梳理
1
2026年中考语文专题复习  教材及课标文言文篇目梳理
2
2026年中考语文专题复习  教材及课标文言文篇目梳理
3
所属专辑
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。