高中日语语法知识清单 part G -2026届高三日语上学期一轮复习专项
2025-10-28
|
36页
|
44人阅读
|
0人下载
普通
资源信息
| 学段 | 高中 |
| 学科 | 日语 |
| 教材版本 | - |
| 年级 | 高三 |
| 章节 | - |
| 类型 | 学案-知识清单 |
| 知识点 | - |
| 使用场景 | 高考复习-一轮复习 |
| 学年 | 2025-2026 |
| 地区(省份) | 全国 |
| 地区(市) | - |
| 地区(区县) | - |
| 文件格式 | DOCX |
| 文件大小 | 348 KB |
| 发布时间 | 2025-10-28 |
| 更新时间 | 2025-10-28 |
| 作者 | 匿名 |
| 品牌系列 | - |
| 审核时间 | 2025-10-28 |
| 下载链接 | https://m.zxxk.com/soft/54587448.html |
| 价格 | 0.50储值(1储值=1元) |
| 来源 | 学科网 |
|---|
摘要:
该高中日语知识清单系统梳理高考核心语法,按功能模块分类,涵盖感叹、根据按照、使役被动等12大语法范畴,包含「なんと~」「~をもとに」「~させられる」等高频考点,构建从基础到复杂的语法知识网络。
清单以★标注重难点,每个语法点含解释、接续、例句及直意译对照,辅以知识框架图梳理逻辑关联。通过分类归纳培养思维品质,结合语境例句提升语言能力,助力学生自主整合知识,为教师提供针对性复习指导工具。
内容正文:
高中日语语法知识清单 part G
G
感叹
なんと~
★ 解释:「なん」的意思是“什么”;「と」表示说的内容
★ 直译:说什么好啊
★ 意译:多么~啊
★ 接续:任何词
例句:モノレールができるから、なんと便べん利りになるのかわからない。
直译:因为要建单轨电车了,所以不知道会变得多么方便啊。
意译:要建单轨电车了,不知道会变得多么方便啊。
例句:なんと綺き麗れいな人ひと。
直译:说什么好啊,漂亮的人啊。
意译:多么漂亮的人啊!
どんなに~だろう
★ 解释:「どんなに」的意思是“多么地”;「だろう」是「でしょう」的简体,表示推测
★ 意思:多么~啊
★ 用于:将来的事项
★ 接续:动词和形容词的原形、形容动词和名词
例句:日に本ほん語ごがぺらぺらに話はなせるようになったら、どんなに楽たのしいことだろう。
直译:日语变得能够说流利了的话,该是多么高兴的事啊。
意译:如果日语能说流利了,该是多么高兴的事啊。
—もがな
★ 解释:「も」表示强调;「が」是古语中起连接作用的助词;「な」是表示感叹“太好了”的「いいなあ」的省略
★ 意思:要是~该有多好啊
★ 语气:后悔
★ 接续:前面接动词的否定形「ず」,后面接「の」
★ 常用:「言わずもがな」(不说就好了、不用说);「やらずもがな」(不做就好了、不给予就好了);「あらずもがな」(没有就好了);「なくもがな」(没有就好了);「由よしもがな」(如果有办法就好了)
例句:やらずもがなのことをしてしまって後こう悔かいしています。
直译:做了不做就好了的事,很后悔。
意译:做了不该做的事,很后悔。
刚~
—かける
★ 解释:「かける」表示“大面积地覆盖”
★ 意思:开始了某事但是还没有结束,还在进行当中
★ 接续:动词的连用形
例句:このおかずは腐くさりかけている。
直译:这盘菜开始坏了。
意译:这盘菜要坏了。
例句:食しょく卓たくには食たべかけのパンが置おいてある。
直译:饭桌上,放着开始吃的但是没有吃完的面包。
意译:饭桌上放着没吃完的面包。
根据,按照
~をもとに
★ 注意:应用了日语里的经典句型「~を~と(に)する(把~当成~)」
★ 解释:「元もと、本もと」的意思是“根本”
★ 意思:以~为根本
★ 接续:名词
例句:このドラマは事じ実じつをもとに作つくられたものだ。
直译:这个电视剧是根据事实被创作的东西。
意译:这个电视剧是根据事实创作的。
~に基づいて
★ 解释:「に」表示方向;「基もとづいて」是自动词「基もとづく」的中顿形式,「基もとづく」是「もと+付つく」的组合,意思是“附着在根本上”
★ 意思:基于~
★ 接续:名词
例句:彼かれの助じょ言げんは長なが年ねんの経けい験けんに基もとづいて出だされたものだから、納なっ得とくできる。
直译:他的指教是基于长年的经验被提出的东西,能够心服口服。
意译:他的指教是基于长年的经验(总结)的,能够让人心服口服。
~を踏まえて
★ 解释:「を」接在他动词前表示“把”;「踏ふまえて」是他动词「踏ふまえる」的中顿形式,意思是“踏”
★ 意思:踏着~
★ 接续:名词
★ 区别:侧重于“根本”和“步骤”两方面
例句:昨さく年ねんの反はん省せいを踏ふまえて、今こん後ごの計けい画かくを立たてたい。
直译:踏着去年的反省,想制订今后的计划。
意译:我们想根据去年的反省(结果)制订今后的计划。
~に応じて
★ 解释:「に」表示方向;「応おうじて」是自动词「応おうじる」的中顿形式,意思是“相应、对应”
★ 意思:与~相对应
★ 接续:名词
例句:実じっ際さいの収しゅう入にゅうに応おうじて、支し出しゅつを考かんがえなければいけない。
直译:与实际收入相对应,必须考虑支出。
意译:必须根据实际收入考虑支出。
~によって
★ 解释:「に」表示方向或对象;「よって」是自动词「由よる」的中顿形式,意思是“根据~;由于~;由~来做~”
★ 意思:根据~
★ 接续:名词
例句:中ちゅう国ごく語ごの多た音おん字じは、アクセントの違ちがいによって意い味みが変かわるというものだ。
直译:汉语的多音字,根据声调的不同,意思会发生改变的东西。
意译:汉语的多音字根据声调的不同意思也不同。
~通り
★ 解释:名词「通とおり」的原意是“马路”;如果变为副词则加「に」
★ 注意:此语法起源于在马路上车辆按照顺序往前行驶这一现象,与某些名词可以直接接续构成复合名词,但是需要浊音化,比如「説せつ明めい通とおり(按照说明)」
★ 意思:按照~
★ 着重:顺序或步骤
★ 接续:名词加の、动词的简体
例句:先せん生せいのおっしゃる通とおりです。
直译:按照老师您说的。
意译:老师您说的很对。
例句:説せつ明めい書しょの通とおりに操そう作さしてください。
直译:请按照说明书而那样地操作。
意译:请按照说明书操作。
~に応えて
★ 解释:「に」表示方向或对象;「応こたえて」是自动词「応こたえる」的中顿形式,意思是“回应”
★ 意思:按照~
★ 着重:与~相回应
★ 接续:「声こえ、要よう望ぼう、希き望ぼう」等名词
例句:学がく生せいの声こえに応こたえて教おしえ方かたを変かえた。
直译:按照学生的呼声,改变了教学方法。
意译:根据学生的要求改变了教学方法。
~に即して
★ 解释:「に」表示方向或对象;「即そくして」是自动词「即そくする」的中顿形式,是从「即そく応おうする」演变而来的
★ 意思:与~相对应
★ 着重:百分之百一样
★ 语气:正式
★ 接续:前面接名词,后面接动词;如果后面接名词要用「~に即そくした」的形式
例句:実じつ情じょうに即そくして対たい応おう策さくを検けん討とうしたい。
直译:想与实际情况相对应,研究对策。
意译:想根据实际情况研究对策。
~なりに
★ 解释:「なり」在古语当中是表示断定的「也なり」,意思是“是”;「に」表示副词
★ 直译:是~
★ 意译:按照~自身的方式
★ 接续:名词
例句:わたしはわたしなりに生いきていきたい。
直译:我想按照自己的方式活下去。
意译:我想按照自己的方式生活。
—次第
★ 解释:「次つぎ」的意思是“下一个”;「第だい」的意思是“第二个”;「次し第だい」的意思是“下一步”
★ 意思:根据~下一步马上就~
★ 语气:正式
★ 接续:名词、动词的连用形
例句:条じょう件けん次し第だいでは売うらないことはない。
直译:条件好的话,下一步,没有不卖的事情。
意译:根据条件如何有可能出售。
~に沿って
★ 解释:「に」表示方向或对象;「沿そって」是自动词「沿そう」的中顿形式
★ 直译:沿着~
★ 意译:按照~
★ 着重:步骤
★ 接续:名词
例句:容よう器きリサイクル法ほうは、地ち域いきの実じつ情じょうに沿そって行おこなわなければならない。
直译:容器再利用法,沿着地区的实情,如果不执行就不成。
意译:容器再利用法必须按照各个地区的实际情况实施。
关于,对于
~に関して
★ 解释:「に」表示方向或对象;「関かんして」是自动词「関かんする」的中顿形式
★ 意思:关于~
★ 接续:名词
例句:外がい国こくの言こと葉ばを習ならう時とき、その国くにの文ぶん化かや習しゅう慣かんに関かんしても知しったほうがいい。
直译:学外语的时候,关于那个国家的文化和习惯,知道最好。
意译:学外语的时候,最好知道那个国家的文化和习惯。
~にかかわる
★ 解释:「に」表示方向或对象;「関かかわる」的意思是“有关系”
★ 意思:与~有关
★ 语气:正式
★ 接续:名词
例句:これは名めい誉よにかかわる問もん題だいだから、誰だれだって真しん剣けんになる。
直译:这是与名誉有关的问题,谁都会认真。
意译:这是有关名誉的问题,谁都会认真对待。
~に対して
★ 解释:「に」表示对象;「対たいして」是自动词「対たいする」的中顿形式,意思是“对象;对比”
★ 意思:对于~、与~相对比,在此是前者
★ 接续:名词
例句:サービス業ぎょうなので、お客きゃくさんに対たいして失しつ礼れいな態たい度どを取とってはいけない。
直译:因为是服务行业,对客人,失礼的态度采取不行。
意译:因为是服务行业,所以不能对客人采取失礼的态度。
~に向かって
★ 解释:「に」表示“方向、对象、目的、目标”;「向むかって」是自动词「向むかう」的中顿形式,意思是“朝向”
★ 意思:朝着~
★ 接续:名词
例句:東ひがしに向むかってまっすぐ行いってください。
直译:朝东,请一直走。
意译:请朝东一直走。
例句:先せん生せいに向むかって何なんってことを言いうの?
直译:朝老师,什么话说?
意译:怎么这么对老师说话?
例句:目もく標ひょうに向むかって頑がん張ばりましょう。
直译:朝着目标,加油吧。
意译:朝着目标努力吧。
~にとって
★ 解释:「に」表示对象;「とって」通常不用动词原形,只用て形
★ 意思:对~来说
★ 接续:名词
例句:環かん境きょう保ほ護ごはすべての人ひとにとって意い識しきに昇のぼらなくてはならない重じゅう要ような課か題だいだ。
直译:保护环境,对于所有人来说,是不上升到意识不成的重要的课题。
意译:对于所有人来说,保护环境是必须上升到意识(层面)的重要课题。
~について
★ 解释:「に」表示对象;「ついて」是自动词「就つく」的中顿形式
★ 意思:就~进行~
★ 注意:因为侧重于“就~”,所以后面通常用「発はっ表ぴょうする、考かんがえる、紹しょう介かいする」等能够搭配的动词
★ 接续:名词
例句:わが社しゃの新しん製せい品ひんについてご紹しょう介かいします。
直译:就我们公司的新产品,我来进行介绍。
意译:我来介绍一下我们公司的新产品。
~をめぐって
★ 解释:「を」用于自动词前表示“移动”;「めぐって」是自动词「巡めぐる」的中顿形式,意思是“围绕”
★ 意思:围绕着~的话题
★ 接续:名词
例句:新あたらしい法ほう案あんの実じっ施しの賛さん否ぴ をめぐって、活かっ発ぱつな議ぎ論ろんが交かわされた。
直译:围绕着新法案的实施的赞成与否,活跃的讨论被交织着。
意译:围绕着是否赞成新法案的实施展开了热烈的讨论。
关于「済む」
~で済む
★ 解释:「で」表示程度;自动词「済すむ」的意思是“事情的终了或结束”
★ 意思:以~的程度,事情结束了或解决了
★ 注意:翻译时必须在后句添加主语,例如:“这件事”或“这个问题”
★ 着重:程度低
★ 接续:名词、助词だけ
例句:今日きょうの昼ひるごはんはお弁べん当とうを頼たのんだから400よんひゃく円えんで済すんだ。
直译:今天的午饭,订了盒饭,所以只是400日元,问题就解决了。
意译:今天的午饭订了盒饭,只花了400日元。
~では済まない
★ 解释:「で」表示程度;「は」表示强调;「済すまない」是自动词「済すむ」的否定形,意思是“不结束”
★ 意思:以~的程度,事情就不会结束或不会解决
★ 重点:翻译时必须在后句添加主语,例如:“这件事”或“这个问题”
★ 接续:名词、助词だけ
例句:これは謝あやまるだけでは済すまないことだよ。
直译:这是,只是道个歉的程度,不解决的事。
意译:这可不是光道个歉就能解决的事。
—ずに済む
★ 解释:「ず」是「なくて」或「ないで」的古语形式;「に」表示副词;自动词「済すむ」的意思是“事情的终了或结束”
★ 意思:不做~,事情就结束了或解决了
★ 注意:翻译时必须在后句添加主语,例如:“这件事”或“这个问题”
★ 变形:动词的否定形的ず(变形规律参照第一章的第二节)
例句:言いいたいことは全ぜん部ぶ言いってくれたから、何なにも言いわずに済すんだ。
直译:想说的话,全部都为我说了,什么都不用说,事情就解决了。
意译:想说的话你都替我说了,我什么都不用说了。
—ずには済まない
★ 解释:「ず」是「なくて」或 「ないで」的古语形式;「に」表示副词;「は」表示强调;「済すまない」是自动词「済すむ」的否定形,意思是“不结束”
★ 直译:不做某事的话,这件事就完不了;不做某事的话,这个问题就解决不了
★ 意译:不~就不行
★ 注意:翻译时必须在后句添加主语,例如:“这件事”或“这个问题”
★ 变形:动词的否定形的ず(变形规律参照第一章的第二节)
例句:高こう価かなものを壊こわしたから、弁べん償しょうせずにはすまないだろう。
直译:贵重的东西弄坏了,所以不赔偿事情完不了吧。
意译:把贵重的东西弄坏了,不赔偿事情完不了吧。
关于「いる」
—ていられる
★ 解释:是动词的现在进行时「—ている」的可能形
★ 意思:能够保持~的状态
★ 变形:动词的て形(变形规律参照第一章的第二节)
例句:親おやと一いっ緒しょに暮くらせば安あん心しんしていられる。
直译:如果跟父母在一起生活的话,心里能够一直踏实。
意译:跟父母在一起生活的话就心里踏实。
—てはいられない
★ 解释:是动词的现在进行时「—ている」的可能形的否定;「は」表示强调
★ 直译:不能够保持~的状态
★ 意译:不能一直~
★ 变形:动词的て形(变形规律参照第一章的第二节)
例句:いつまでも親おやのすねをかじってはいられない。
直译:到什么时候都,咬着父母的小腿不放,不能一直。
意译:不能永远靠父母养活。
—ずにいられる
★ 解释:「ず」是「なくて」或「ないで」的古语形式;「に」表示副词;「いられる」是自动词「いる」的可能形,意思是“坐得住,呆得住”
★ 直译:能够保持不做~的状态
★ 意译:能够一直不~
★ 变形:动词的否定形的ず(变形规律参照第一章的第二节)
例句:ずっと戸と惑まどわずにいられますか?
直译:一直不困惑,能保持得住吗?
意译:你能一直不困惑吗?
—ずにはいられない
★ 解释:「ず」是「なくて」或「ないで」的古语形式;「に」表示副词;「は」表示强调;「いられない」是自动词「いる」的可能形的否定,意思是“坐不住,呆不住”
★ 直译:不做某事的话就呆不住
★ 意译:不~就不行
★ 着重:生理现象
★ 变形:动词的否定形的ず(变形规律参照第一章的第二节)
例句:通つう信しん技ぎ術じゅつの発はっ達たつの速はやさに感かん心しんせずにはいられない。
直译:对于通讯技术的发展的快速,不佩服就呆不住。
意译:不能不感叹通讯技术的迅速发展。
关于「つもり」
~つもり
★ 解释:名词「つもり」常被翻译成“打算”,但是日语的「つもり」的语气要比汉语的“打算”的语气强得多,所以应该理解为「強つよい思おもい」(强烈的心情或决心)。如果想说“打算做某事”时可以直接用动词
★ 注意:「つもり」常用「~つもりでいる」的形式;「で」表示状态,表示“~的心情很坚定”
★ 接续:修饰名词的规律(参照第一章的第三节)
例句:一いっ体たいどういうつもりですか?
直译:到底是什么决心?
意译:到底想干什么?(质问对方时用)
例句:私わたしは自じ分ぶんがまだまだ若わかいつもりでいるよ。
直译:自己还是非常年轻,我保持这种强烈的心情。
意译:我认为自己还是非常年轻的。
例句:本ほん当とうは負まけているが、勝かったつもりでいる。
直译:其实输了,但是保持赢了的强烈的心情。
意译:其实输了。但是心里当作自己赢了。
关于使役被动
—させられる
★ 解释:使役被动=一般现在时,即:「させられる」=「する」,但是有“消极、被迫”的语气,具体分类为以下三个
★ 变形:使役被动形(变形规律参照第一章的第二节)
不情愿的
例句:お酒さけを飲のみたくないのに、何なん杯ばいも無む理り矢や理り飲のまされた。
直译:不想喝酒,可是好几杯非要被让喝了。
意译:不想喝酒,可是被硬灌了好几杯。
不是自发的
例句:子こ供どもたちの発はっ表ぴょうを聞きいて、環かん境きょう保ほ護ごについて考かんがえさせられた。
直译:听了孩子们的发言,对保护环境,被让考虑。
意译:孩子们的发言引起我们对保护环境的深思。
无意中的(带来不好的结果)
例句:彼かれの口くち車ぐるまにまんまと乗のせられた。
直译:我被让乘上了他满嘴跑的火车。
意译:我不知道怎么回事就上了他的当。
关于「すら、さえ、こそ」
~すら
★ 解释:举出极端的事物;「す」表示「それ」,「ら」表示“拉”(方向)
★ 直译:往那个方向
★ 意译:连~
★ 注意:通常不跟「—ば」一起使用
★ 区别:语气比「さえ」强
★ 接续:名词、助词
例句:子こ供どもすらわかることなのに、どうして大人おとなのあなたがわからないの?
直译:连孩子都明白的事,为什么大人的你不明白啊?
意译:连孩子都明白的事,为什么你这个大人不明白啊?
~さえ
★ 解释:举出极端的事物;「さ」表示「それ」,「え」是表示“方向”的「へ」
★ 直译:往那个方向
★ 意译:连~
★ 注意:常用「~さえ—ば」,表示“只要~就~”
★ 区别:语气比「すら」弱
★ 接续:名词、助词
例句:社しゃ長ちょうにさえ対たい応おうのできない問もん題だいだから、下したっ端ぱの私わたしに対たい応おうできるはずがない。
直译:连对于社长都无法应对的问题,所以对于小卒子的我,不可能能够应对。
意译:这个问题连社长都无法应对,我这样的小职员更不可能应对了。
例句:反はん則そくさえしなければ、勝かっていたのに…
直译:只要不犯规,那时候已经赢了……
意译:只要不犯规就能赢了,可是现在……
~こそ
★ 解释:强调前面的名词;「こ」相当于表示方向的“过”,「そ」是「それ」
★ 直译:往那个方向
★ 意译:正是~;的确~
★ 注意:「—ばこそ」是「~からこそ」(正是因为~)的古语
★ 接续:名词
例句:「宜よろしくお願ねがいいたします。」「こちらこそ宜よろしくお願ねがいいたします。」
直译:“请您多关照”“我正是要请您多关照呢”
意译:“请您多关照”“我才要请您多关照呢”
例句:河こう野のさんは言こと葉ば遣づかいこそ悪わるいが、本ほん当とうは心こころの優やさしい人ひとだよ。
直译:河野说话方式的确不好,但是其实是一个心地善良的人。
例句:子こ供どものためを思おもえばこそ、アルバイトしながら通つう学がくさせている。
直译:正是因为为了孩子,让孩子一边打工一边上学。
意译:正是因为为了孩子着想才让孩子边打工边上学。
关于「こと、ひと、もの、ところ」
~こと
★ 汉字:「事こと」「言こと」「殊こと」
★ 意思:除了表示“事情”以外,还有“郑重”的意思
★ 注意:还可以代替一些其他表示事情的名词;常接在名词的后面,表示其广泛性(包括外在及内涵)
★ 接续:修饰名词的规律(参照第一章的第三节)
例句:あなたのことが好すきです。
直译:喜欢你的事情(气质、做事方法、言谈举止……)。
意译:我喜欢你。
接在句尾表示正式的命令
例句:試し験けん中ちゅう辞じ書しょを使し用ようしないこと。
直译:考试中,不要使用字典。
意译:考试时不要查字典。
接在句尾表示正式的语气(常用于信函当中)
例句:充じゅう実じつした生せい活かつを送おくっていらっしゃることと存ぞんじます。
直译:我想您过着充实的生活。
意译:我想您现在的生活一定很充实。
~ひと
★ 汉字:「人ひと」
★ 原意:人
★ 注意:还可以表示其他人或自己,翻译成“人家”
★ 接续:修饰名词的规律(参照第一章的第三节)
例句:人ひとの噂うわさを撒まき散ちらすのはよくない。
直译:他人的谣言,散布,不好。
意译:散布他人的流言不好。
例句:人ひとのものを勝かっ手てに使つかわないでよ。
直译:人家的东西,不要随便使。
意译:别随便用人家的东西。(*此处既可以指自己也可以指他人)
~もの
★ 汉字:「物もの」「者もの」
★ 原意:东西;人
★ 注意:还有起源于「猛もう」的表示强调的「も」加上名词化的「の」构成的「もの」,接在句尾表示强调,翻译成“可、真、可真、就是”
★ 接续:修饰名词的规律(参照第一章的第三节)
例句:時じ間かんが経たつのは本ほん当とうに速はやいものですね。
直译:时间过得可真地快啊。
意译:时间过得可真快啊。
例句:相あい手てにするものか。
直译:把他当对象,可能吗?
意译:谁理他呀。
例句:わたしにはできないものか。
直译:对于我就不行吗?
意译:我就不行吗?
~ところ
★ 汉字:「所ところ」「処ところ」
★ 意思:地方、时间、程度、状况
★ 注意:接在不同时态的动词后,强调动词的时态
例句:今いま出でかけるところだよ。
直译:现在是要出门的时间。
意译:现在刚要出门。
例句:今いまあの書しょ類るいを読よんでいるところだよ。
直译:现在是正在看那个材料的时间。
意译:现在正在看那个材料。
例句:今いま帰かえってきたところだよ。
直译:现在是回来了的时间。
意译:现在刚回来。
★ 注意:用「~といったところだ」表示程度低,相当于「だけ」
★ 接续:名词、数量词
例句:それは単たんなる遊あそびといったところだ。
直译:那单纯是个游戏的程度。
意译:那只不过是个游戏。
关于5个基础语法点
~ことにする
★ 解释:「こと」是“名词化”;「に」表示方向;「する」可以代替大多数动词,此处代替了他动词「決きめる」
★ 意思:决定~
★ 接续:动词的原形
例句:いろいろ考かんがえた結けっ果か、留りゅう学がくを止やめて就しゅう職しょくすることにした。
直译:考虑了各种各样的结果,决定不去留学去上班。
意译:多方考虑之后,我决定不去留学,去上班。
~ことになる
★ 解释:「こと」是“名词化”,在此代替了「結けっ果か」;「に」表示方向,翻译成“为”;自动词「なる」的意思是“成”
★ 意思:结果成为~
★ 接续:动词的原形
例句:学がっ校こうから通つう知ちがあって、今こん度どのコースは開ひらかないことになった。
直译:学校来了通知,下次的课程不开了的事宜定下来了。
意译:学校来了通知,决定下次课程不开了。
~ことになっている
★ 解释:「こと」是“名词化”,在此代替了「規き則そく、決きまり、ルール」等;「に」表示方向;自动词「なる」的意思是“成、是”,现在进行时表示“现在;一直”
★ 意思:现在是~规定
★ 注意:「こと」可以代替很多名词,需要根据上下文判断其具体意思,代替“规定”只是其中之一
★ 接续:动词的原形
例句:この敷しき地ち内ないに許きょ可かなしに入はいってはいけないことになっている。
直译:现在是没有许可进入到这块地里不行的规定。
意译:规定没有许可禁止进入此处。
~ようにする
★ 解释:「よう」的意思是“样子”;「に」表示方向;「する」的意思是“做”
★ 直译:做成~的样子
★ 意译:尽量做~
★ 接续:动词的原形
例句:ダイエットしているから、晩ばん御ご飯はんは野や菜さいだけ食たべるようにしている。
直译:因为在减肥,所以晚饭只吃蔬菜,做成这个样子。
意译:我在减肥,所以晚饭尽量只吃蔬菜。
~ようになる
★ 解释:「よう」的意思是“样子”;「に」表示方向,翻译成“为”;「なる」的意思是“成”
★ 直译:成为~的样子
★ 意译:变得~、开始~
★ 接续:动词的原形
例句:早はや口ぐちの日に本ほん語ごもだんだんわかるようになった。
直译:连说得快的日语也变得懂了。
意译:连说得快的日语我也渐渐能听懂了。
过于
—すぎる
★ 解释:「すぎる」的汉字是「過すぎる」
★ 意思:过于~
★ 注意:与前面的词的连用形构成复合动词
★ 接续:动词的连用形、形容词的词干、形容动词
例句:それは言いい過すぎだよ。
直译:那说得过头了。
意译:说过火了。
例句:敬けい語ごの使つかい方かたは煩わずらわし過すぎる。
直译:敬语的用法过于繁琐。
意译:敬语的用法太繁琐了。
例句:新しん宿じゅく駅えきは複ふく雑ざつ過すぎる、いつも乗のり換かえの線せんが見みつからない。
直译:新宿站过于复杂,总是换乘的线找不到。
意译:新宿站太复杂了,总也找不到要换乘的线。
~あまり
★ 解释:「あまり」是自动词「余あまる」的连用形,作名词用
★ 意思:过于~
★ 接续:名词の;形容词い;形容动词な
★ 注意:多接名词の
例句:驚おどろきのあまり、声こえも出でなかった。
直译:过于吃惊,声音都不出来了。
意译:过于吃惊了,都说不出话了。
过程
~間に
★ 解释:「間あいだ」的意思是“在~之间”;「に」表示“在”
★ 着重:明确;在一个期间内的一段时间而非全体期间
★ 接续:修饰名词的规律(参照第一章的第三节)
例句:1せん9きゅうひゃく9きゅうじゅう4よ年ねんから1せん9きゅうひゃく9きゅうじゅう6ろく年ねんの間あいだに海かい外がい留りゅう学がくしていた。
直译:从1994年到1996年这段时期,在国外留学。
意译:我在1994年到1996年这段时期在国外留学。
~間、
★ 解释:「間あいだ」的意思是“在~之间”
★ 着重:明确;全体期间
★ 接续:修饰名词的规律(参照第一章的第三节)
例句:夏なつ休やすみの間あいだ、ずっとアルバイトをしていた。
直译:暑假的期间,一直打工。
意译:我暑假里一直打工来着。
~うちに
★ 解释:「内うち」的意思是“在~之内”;「に」表示“在”
★ 着重:模糊;在一个期间内的一段时间而非全体期间
★ 接续:修饰名词的规律(参照第一章的第三节)
例句:若わかいうちにいろいろと体たい験けんするのは大たい切せつだ。
直译:在年轻时,各种各样地体验是很重要的。
意译:年轻时多体验是很重要的。
例句:そのうちにまたお聞ききします。
直译:在那一段时期里,我再问您。
意译:过一段时间我再问您。
例句:冷さめないうちにどうぞ。
直译:在不凉的过程当中,请。
意译:请趁热。
~うち、
★ 解释:「内うち」的意思是“在~之内”
★ 着重:模糊;全体期间
★ 接续:修饰名词的规律(参照第一章的第三节)
例句:大おおしけのうち、外がい出しゅつを控ひかえてください。
直译:狂风暴雨的期间,请一直减少外出。
意译:请在狂风暴雨时减少外出。
1
学科网(北京)股份有限公司
$
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。