内容正文:
编写说明:考虑到中职学生普遍基础知识相对薄弱的情况,我们依据支架式教学理念,精心编制了《商务英语函电》(高教版第四版)一课一练。专辑里的每一份练习,都与课堂所授知识点紧密相关,题目围绕课堂所学知识点呈现。目的在于激发学生的学习兴趣,培养他们的学习自觉性,帮助学生扎实掌握课程的基本概念与基本方法,为他们后续的进一步提升奠定坚实基础。
本卷是《商务英语函电》(高教版第四版)一课一练的第7练,内容涵盖第二单元ESTABLISHMENT &DEVELOPMENT OF BUSINESS RELATIONS 建立发展商务关系的Lesson5 A Reply to the Request for the Establishment of Business Relations部分。
《商务英语函电》(高教版第四版)第7练
第二单元 建立发展商务关系
ESTABLISHMENT &DEVELOPMENT OF BUSINESS RELATIONS
Lesson5 A Reply to the Request for the Establishment of Business Relations
一、single-choice questions
1. 下列哪项是函电中指定的付款方式?( )
A. 现金支付
B. 不可撤销保兑信用证(irrevocable and confirmed letter of credit)
C. 银行转账
D. 货到付款
2. 函电中提到 “please contact us for offers” 的目的是( )
A. 拒绝对方的合作请求
B. 邀请对方提出具体报价
C. 告知对方终止合作
D. 向对方推销新产品
3. “irrevocable letter of credit” 的核心特征是( )
A. 买方可随时撤销
B. 未经卖方同意不得撤销
C. 有效期仅为 7 天
D. 无需银行参与
二、True or false
1. 保兑不可撤销信用证(irrevocable and confirmed L/C)对买卖双方均安全可靠,是国际贸易常用支付方式。( )
2. “under separate cover” 与 “herewith” 的含义相同,均指 “随函附寄”。( )
3. 回复建立商务关系的函电无需及时,可延迟数周再答复。( )
三、English-Chinese translation exercises
1. Translate Chinese into English:“我们将按照您的要求另行寄送最新价目表。”
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
2. Translate English into Chinese:“Payment should be made by an irrevocable and confirmed letter of credit.”
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
四、 Short Answer Questions
1. 回复建立商务关系请求的函电应包含哪些核心部分?
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
2. 为什么国际贸易中常用 “irrevocable and confirmed letter of credit” 作为支付方式?
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
原创精品资源学科网独家享有版权,侵权必究!
学科网(北京)股份有限公司
$$
编写说明:考虑到中职学生普遍基础知识相对薄弱的情况,我们依据支架式教学理念,精心编制了《商务英语函电》(高教版第四版)一课一练。专辑里的每一份练习,都与课堂所授知识点紧密相关,题目围绕课堂所学知识点呈现。目的在于激发学生的学习兴趣,培养他们的学习自觉性,帮助学生扎实掌握课程的基本概念与基本方法,为他们后续的进一步提升奠定坚实基础。
本卷是《商务英语函电》(高教版第四版)一课一练的第7练,内容涵盖第二单元ESTABLISHMENT &DEVELOPMENT OF BUSINESS RELATIONS 建立发展商务关系的Lesson5 A Reply to the Request for the Establishment of Business Relations部分。
《商务英语函电》(高教版第四版)第7练
第二单元 建立发展商务关系
ESTABLISHMENT &DEVELOPMENT OF BUSINESS RELATIONS
Lesson5 A Reply to the Request for the Establishment of Business Relations
一、single-choice questions
1. 下列哪项是函电中指定的付款方式?( )
A. 现金支付
B. 不可撤销保兑信用证(irrevocable and confirmed letter of credit)
C. 银行转账
D. 货到付款
【答案】B
【解析】 “Payment should be made by an irrevocable and confirmed letter of credit”,这是双方约定的支付方式。
2. 函电中提到 “please contact us for offers” 的目的是( )
A. 拒绝对方的合作请求
B. 邀请对方提出具体报价
C. 告知对方终止合作
D. 向对方推销新产品
【答案】B
【解析】“offer” 在商务语境中意为 “报盘、报价”,该句意为若对方有意向,可联系己方获取报价,推动业务进一步开展(教材 23 页词汇表 “offer n. 盘,报盘”)。
3. “irrevocable letter of credit” 的核心特征是( )
A. 买方可随时撤销
B. 未经卖方同意不得撤销
C. 有效期仅为 7 天
D. 无需银行参与
【答案】B
【解析】不可撤销信用证 “一经开出,未经卖方同意买方不得撤销”,保障卖方权益。
二、True or false
1. 保兑不可撤销信用证(irrevocable and confirmed L/C)对买卖双方均安全可靠,是国际贸易常用支付方式。( )
【答案】√
【解析】信用证 “对买卖双方来说既安全又可靠,是国际贸易中最常用的支付方式”。
2. “under separate cover” 与 “herewith” 的含义相同,均指 “随函附寄”。( )
【答案】×
【解析】“under separate cover” 指 “另行邮寄”,“herewith” 指 “同此附寄”,二者含义相反。
3. 回复建立商务关系的函电无需及时,可延迟数周再答复。( )
【答案】×
【解析】答复需 “及时给予完整的答复,以便树立信誉”,延迟答复会影响企业信誉。
三、English-Chinese translation exercises
1. Translate Chinese into English:“我们将按照您的要求另行寄送最新价目表。”
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
【答案】Complying with your request, we are sending you our latest pricelist under separate cover.
【解析】参考教材 23 页函电结构,“按照您的要求” 译为 “complying with your request”,“另行寄送” 译为 “under separate cover”。
2. Translate English into Chinese:“Payment should be made by an irrevocable and confirmed letter of credit.”
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
【答案】付款应采用保兑不可撤销信用证。
【解析】“irrevocable” 译为 “不可撤销的”,“confirmed” 译为 “保兑的”,符合信用证术语规范。
四、 Short Answer Questions
1. 回复建立商务关系请求的函电应包含哪些核心部分?
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
【答案】① 感谢对方来函并表达建立合作的意愿;② 按对方要求提供资料(如目录、价目表)及寄送方式;③ 明确支付方式(如信用证条款);④ 说明后续沟通方式(如报价联系、联系方式)
2. 为什么国际贸易中常用 “irrevocable and confirmed letter of credit” 作为支付方式?
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
【答案】因为该支付方式对买卖双方均安全可靠:对卖方而言,未经其同意信用证不得撤销,且有银行保兑确保收款;对买方而言,可通过信用证条款约束卖方履约。
原创精品资源学科网独家享有版权,侵权必究!
学科网(北京)股份有限公司
$$