16 强化语境意识,准确判断文言翻译得分点(文言文阅读)-2026年高考语文一轮复习之古诗文专题(全国通用)
2025-07-10
|
2份
|
70页
|
610人阅读
|
8人下载
精品
资源信息
| 学段 | 高中 |
| 学科 | 语文 |
| 教材版本 | - |
| 年级 | 高三 |
| 章节 | - |
| 类型 | 课件 |
| 知识点 | 文言文阅读 |
| 使用场景 | 高考复习-一轮复习 |
| 学年 | 2026-2027 |
| 地区(省份) | 全国 |
| 地区(市) | - |
| 地区(区县) | - |
| 文件格式 | ZIP |
| 文件大小 | 1.69 MB |
| 发布时间 | 2025-07-10 |
| 更新时间 | 2025-07-10 |
| 作者 | 灵芝草 |
| 品牌系列 | 学科专项·阅读 |
| 审核时间 | 2025-07-10 |
| 下载链接 | https://m.zxxk.com/soft/52993502.html |
| 价格 | 4.00储值(1储值=1元) |
| 来源 | 学科网 |
|---|
内容正文:
第二部分 古诗文阅读
文言文阅读
16 强化语境意识
准确判断翻译得分点
2026高考一轮复习
考点专题精讲
文言翻译•考势微解
知识图要
强化翻译中的语境意识
语境,即语言环境,分为内部语境(上下文)和外部语境(社会背景、知识积累、情理事理等)。文言文中所说的语境通常指内部语境,主要是文段语境和句子语境,很少涉及像现代文阅读那样的全篇语境。培养文言翻译中的语境意识应注意以下三点:
1.根据语境推断词义
结合语境确定重要实词、虚词的含义,并借此判定特殊句式(尤其是无标志的判断句和意念被动句),推测疑难词语的含义。
大王以孝治闻于天下,衣服使之便于体,膳啖使之嗛于口,未尝不分于叶阳、泾阳君。(节选自《战国策·赵策四》)
考生对“嗛”字会比较陌生。根据语境“膳啖”可知,这里是形容膳食的。而且“嗛”与前句“衣服使之便于体”的“便”位置一样,“便”是说衣服舒适、合身,那么“嗛”应该指食物合口,能让人满足,应译为“满足”。所以画线句子的意思是“穿的衣服使兄弟合身,吃的膳食使兄弟满足”。
2.根据语境确定对象
结合语境推断省略的成分和代词具体指代的对象。
二十一年,俺答大入山西,诏天下举武勇士。大猷诣巡按御史自荐,御史上其名兵部。会伯温为尚书,送之宣大总督翟鹏所。召见论兵事,大猷屡折鹏。鹏谢曰:“吾不当以武人待子。”
(节选自《明史·俞大猷传》)
“召见论兵事”前面提到三个对象“御史”“伯温”“翟鹏”。根据后面“大猷屡折鹏”可以推断,前面省略主语“翟鹏”,省略宾语“俞大猷”,应为“(翟鹏)召(俞大猷)论兵事”。画线句子的意思是“(翟鹏)召见(俞大猷)讨论军事方略,俞大猷每每(以灼见)折服翟鹏。翟鹏道歉说:‘我不该用对待武卒的态度对待你。’”
3.根据语境解决硬译问题
语境对于翻译来说十分重要,可是在平时的学习乃至考试中,考生的语境意识却往往非常淡薄。其中一个客观因素就是,在考试时译句一般放在文言文阅读题的最后,与原文相对隔开了,于是考生只盯着这个句子思索,即使明知翻译不通也还是硬译,却不知道把这个句子代入原文中去读去思考。这是考生普遍存在的一个问题。在翻译文言句子时,应真正做到字回到词中,词回到句中,句回到段中,段回到篇中。
阅读下面的文段,翻译文中画线句子,尤其要结合语境译准加颜色字。
(1)荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期曰:“秦之遇将军可谓深矣,父母宗族皆为戮没。今闻购将军首金千斤,邑万家,将奈何?”於期仰天太息流涕曰:“於期每念之,常痛于骨髓,顾计不知所出耳!”
(节选自《史记·刺客列传》)
译文:_________________________________________________________
_______________________________________________________________
秦王对待将军您可以说是狠毒了。(“深”译为“恶毒”“狠毒”,可联系后文“父母宗族皆为戮没”“於期每念之,常痛于骨髓”译出)
(2)愈性弘通,与人交,荣悴不易。而观诸权门豪士,如仆隶焉,瞪然不顾。颇能诱厉后进,馆之者十六七,虽晨炊不给,怡然不介意。大抵以兴起名教,弘奖仁义为事。凡嫁内外及友朋孤女近十人。(节选自《旧唐书·韩愈传》)
译文:______________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
他还颇能奖掖鼓励后辈,招入家中的十人有六七人吃住在他家里,即使连自己的早饭都供不上了,也和颜悦色地不在意。(“诱厉”可译为“引诱、诱惑”“厉害”,也可解释为“引导”“鼓励”。前文说韩愈遇到有权有势的豪门贵族,就像对待奴仆那样,瞪着眼睛不予理睬;后文说,后辈中有十分之六七吃住在他家里,虽然有时弄得自己的早饭也供应不上,但仍然和颜悦色,毫不介意。根据前后文,此处不可能是贬义语境,所以“诱厉”应译为“引导、鼓励”)
(3)洪迈,字景卢。绍兴十五年始中第。乾道六年,除知赣州。辛卯岁饥,赣适中熟,迈移粟济邻郡。(节选自《宋史·列传第一百三十二》)
译文:_________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________________________
辛卯年年成不好,赣州正好是中等的收成,洪迈运粮救济邻近的地方。(“岁”,多义词,根据语境,应译为“年成”“收成”;“中熟”,根据语境,应译为“中等的收成”“成熟一半”)
精准落实得分点
(一)精准翻译关键实词
把关键实词翻译到位,就是对译句中的通假字、多义词、古今异义词、活用词语、疑难词语准确理解,并且在译文中正确地体现出来。
阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子,并体会如何精准翻译重要实词。
上患吏多受赇,密使左右试赂之。有司门令史受绢一匹,上欲杀之,民部尚书裴矩谏曰:“为吏受赂,罪诚当死。但陛下使人遗之而受,乃陷人于法也,恐非所谓‘道之以德,齐之以礼’。”上悦。
臣光曰:古人有言:“君明臣直。”裴矩佞于隋而忠于唐,非其性之有变也,君恶闻其过则忠化为佞,君乐闻直言则佞化为忠。
(节选自《通鉴纪事本末·贞观君臣论治》)
(1)上患吏多受赇,密使左右试赂之。
译文:_________________________________________________________
_______________________________________________________________
(2)君恶闻其过则忠化为佞,君乐闻直言则佞化为忠。
译文:_________________________________________________________
_______________________________________________________________
皇上担心官吏中多有接受贿赂的,暗地里叫身边人贿赂官员进行试探。(得分点:患、密,句意通顺)
君主厌恶听到自己的过错,忠臣就会变为佞臣;君主喜爱听到正直的言论,佞臣就会变为忠臣。(得分点:恶、乐,句意通顺)
参考译文
皇上担心官吏中多有接受贿赂的,暗地里叫身边人贿赂官员进行试探。有司门令史收受绢帛一匹,太宗想要杀掉他,民部尚书裴矩劝谏说:“当官的接受贿赂,犯的罪的确应当处死。但是陛下派人送贿赂给他,他才接受,这是陷害人触犯法律,恐怕不符合(孔子)所说的‘用道德加以引导,以礼教来整齐民心’。”太宗听了很高兴。
臣司马光说,古人说过:“君主贤明则臣下敢于直言。”裴矩在隋朝是佞臣而在唐朝则是忠臣,不是他的品性有变化,君主厌恶听到自己的过错,忠臣就会变为佞臣;君主喜爱听到正直的言论,佞臣就会变为忠臣。
点拨关键
1.古今异义词:区别、拆分
一是单音节的同形异义词,如“走”“谷”“金”等,翻译时要把它的古今义区别开来,并且置换成现代汉语,千万不要以今释古;二是类似今天双音节词的同形异义词,如“祖父”“妻子”“其实”等,一般情况下要把它拆分成两个词翻译。须警惕的是类似今天双音节词的同形词不一定是“异义”的,有时可能是“同义”的,这叫同义复词,具体翻译时可进行同一处理,如“传之美人,以戏弄臣”中的“戏弄”就是这样。
点拨关键
2.多义实词:语境确定
多义实词虽然有多个义项,但在具体句子中只能有一个义项切合。因此,要学会利用上下文的具体语境来确定该实词的准确义项。在语境中确定多义实词的义项,特别要注意一词中几个相近而又易混的义项。如“爱”,义项“爱护”“爱怜”“爱惜”较难区分;“坐”,义项“犯罪”与“判罪”易混;“治”,何时作“治理”,何时作“治理得好、天下太平”等。因为只有一个义项是最恰当的,这时,只能通过细辨语境代入检验来确定。只有把词放在句中理解,把句放在段(篇)中读,才能得出正确答案。
点拨关键
3.活用实词:注意译法
翻译活用实词时,要按照它固有的格式翻译。
(1)作状语的名词大都要在前面加上适当的介词,如“像……”“用……”“在……”。
(2)活用为名词的动词、形容词,要用动词、形容词作定语并补出中心语。
(3)活用为一般动词的名词,大都要带上该名词再加一个动词。如“填然鼓之”中的“鼓”应译为“擂鼓”。
点拨关键
(4)意动用法要用“认为(以为)……”或“以(把)……为(看作、作为)……”的格式进行翻译。(有的词可以用一个与“认为……”或“以……为……”意思差不多的动词翻译)
(5)使动用法要按照“使(让)……怎样”的格式翻译。[与意动用法一样,有的词也可以用一个与“使(让)……怎样”意思差不多的动词翻译]
4.特殊实词:穷则思变
特殊实词,主要包括通假字和偏义复词。这两类词在考试中不常出现,一旦出现,总有其特征可寻。
点拨关键
翻译时,如果按照某字的一般意思译实在译不通,就要考虑它是否为通假字,找出其所“通”之字,大多需要从该字的同音字或形似字考虑。找出本字后再翻译,如果觉得这样翻译合乎语境,那就说明译对了这个“分点”。
偏义复词一般由两个相反相对或相近的语素(字)组成,当按惯常逐字翻译后,总觉得别扭,就要思考它们是否为偏义复词。当舍去一字不译只译另一字时,觉得很顺畅,那就说明你判断准确并翻译到位了。当然,判断某词是否为偏义复词,需要较敏锐的语境把握能力。
对于疑难实词,要加强临场推断能力。考生可以综合运用邻字推义、字形推义、对文推义、语境推义等多种推断方法进行翻译。
(二)精准翻译关键虚词
作为得分点的虚词,主要指文言语句中的副词、连词、介词。对虚词的翻译要注意以下三点:
(1)高频虚词“以”“因”“乃”“其”等,只要出现在句中,就要格外留心。
(2)必须译出的:有实词义项的,如作代词的“之”“其”等;现代汉语中有与之相对应的虚词进行互换的,如“之”“而”“以”“于”等。
(3)不必译出的:在句中起语法作用的“之”、发语词及句末语气助词等。对关键虚词的翻译,要仔细辨明词性及意义,能译则译,不需要译的切不可强行翻译。
阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子,并体会如何精准翻译关键虚词。
周尧卿,字子余。执母丧,倚庐三年,席薪枕块,虽疾病不饮酒食肉。或勉之以礼,曰:“《礼》‘老病不止酒肉’,意或不胜丧耳。病且未老,忍及此耶?”葬之先期,躬自负土。有告之曰:“古之贫无以葬者或然,今子何自苦?”泫然流涕曰:“过是,虽欲竭力,复可得乎?”所至称治,民有去思。尝知汀州宁化县,提点刑狱杨纮入境,微伺刺史善否。有被刑而耘苗者,纮就询其故。对曰:“贫以利故,为人直其枉,令不可欺,而我欺之,我又何怨?”纮至邑,不复他察,第以所闻荐之。庆历间,范仲淹举经行可为师表,未及用而卒。
(节选自《隆平集·儒学行义》)
(1)泫然流涕曰:“过是,虽欲竭力,复可得乎?”
译文:_________________________________________________________
流着眼泪说:“过了这一次,即使想尽力,还可能吗?”
关键词语有“涕”“是”“虽”等。“涕”,古今词义存在差异,现在常见义是鼻涕,古代则指眼泪,这个意义在中学课文中很常见,例如“今当远离,临表涕零”(《出师表》)、“凭轩涕泗流”(《登岳阳楼》)、“未尝不垂涕”(《屈原列传》)、“不见复关,泣涕涟涟”(《氓》),“长太息以掩涕兮”(《离骚》)、“独怆然而涕下”(《登幽州台歌》),考生能联系到这些例句,就能准确理解与翻译。“泫然”,形容流泪的样子,与“流涕”语义重叠,翻译时可灵活处理。“是”,文言文中常用作指示代词,相当于“这”,这个用法在中学课文中例句很多,考生应该不会感到困难。“虽”,有让步意义,翻译成“即使”。中学课文的“虽乘奔御风,不以疾也”(《三峡》)、“虽我之死,有子存焉”(《愚公移山》)、“虽千里不敢易也”(《唐雎不辱使命》),与此同,考生可以类推。
(2)纮至邑,不复他察,第以所闻荐之。
译文:_________________________________________________________
_______________________________________________________________
杨纮到了县里,就不再考察其他方面,只凭借所听到的情况举荐他。
关键词语有“察”“第”等。“察”,有“考察,调查”的意思,古今词义相通。“第”,范围副词,表示“只是,只”的意思。根据上下文语境可以准确翻译。“纮至邑”,《宋史》作“纮至县”,根据前文“提点刑狱杨纮入境”,可知“至邑”与“入境”相对,“入境”是“进入县境”,“至邑”则指“到达县的治所”。因此,“纮至邑”可翻译作“杨纮到了县衙”,含糊些就是“杨纮到了县里”。此处不作为考查重点,但考生应该可以通过语境推知。
参考译文
周尧卿,字子余。操持完母亲的丧事,居庐守丧三年,睡在柴草上,枕在土块上,即使生病也不喝酒吃肉。有人用礼制劝勉他,说:“《礼记》中说‘老人、病人不需停止喝酒吃肉’,心中或许还禁不住颓丧。你生病了暂且没有老,何必强忍成这样?”葬礼举行之前,周尧卿亲自背土筑坟。有人告诉他说:“古代因贫穷而无法安葬(父母)的人或许会这样,如今你为什么要自寻痛苦呢?”(周尧卿)流着眼泪说:“过了这一次,即使想尽力,还可能吗?”他所赴任的地方都说治理得好,百姓有前去(投奔)的想法。曾经做汀州宁化县知县,提点刑狱杨纮进入县境,暗中窥
伺刺史是否仁厚。(看到)有人戴着刑具给庄稼锄草,杨纮走过去询问他原因。那人回答说:“我因为家贫贪利,给别人作假证,县令是不能欺骗的,可我欺骗了他,我又能怨恨什么呢?”杨纮到了县里,就不再考察其他方面,只凭借所听到的情况举荐他。庆历年间,范仲淹举荐周尧卿的经术行义可作为学习的榜样,没等到被任用他就去世了。
点拨关键
精准翻译关键虚词,主要译准三类虚词:
1.高频虚词“以”“因”“乃”“其”。(具体内容参见前面学案29“活动二”部分)
2.可译可不译的虚词。
有一部分虚词兼有助词和其他词性,如“之”“焉”“者”等,作助词时一般情况下可不译,但不可把其他词性义当作助词而不译。这里尤其要留心“焉”和“者”。
点拨关键
3.部分出现频率较高且定为采分点的副词。(具体内容参见学案29“活动一”副词部分)
焉 作为句中或句末语气助词时,可不译;但放在动词后面作代词或兼词时,有实义,必须译出。
者 主要有两个义项,一是作代词,可译为“……的人/事/地方”;二是作语气助词,表句中停顿,与“也”构成判断。这两种词性,在翻译中要仔细辨析,不可当译不译,或不当译而硬译。
(三)精准翻译特殊句式
文言句式在翻译中是很重要的得分点,翻译时审清句中的特殊句式是关键。平时要注意积累,重点掌握容易忽略的判断句、省略句、状语后置句、宾语前置句、定语后置句、固定句式等。
阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子,并体会如何精准翻译特殊句式。
戴胄,忠清公直,擢为大理少卿。上以选人多诈冒资荫,敕令自首,不首者死。未几,有诈冒事觉者,上欲杀之。胄奏:“据法应流。”上怒曰:“卿欲守法,而使朕失信乎?”对曰:“敕者出于一时之喜怒,法者国家所以布大信于天下也。陛下忿选人之多诈,故欲杀之,而既知其不可,复断之以法,此乃忍小忿而存大信也。”上曰:“卿能执法,朕复何忧?”丁亥,制:“决死囚者,二日中五覆奏,下诸州者三覆奏。行刑之日,尚食勿进酒肉,内教坊及太常不举乐。皆令门下覆视,有据法当死而情可矜者,录状以闻。”由是全活甚众。
(节选自《通鉴纪事本末·贞观君臣论治》)
(1)而既知其不可,复断之以法,此乃忍小忿而存大信也。
译文:_________________________________________________________
_______________________________________________________________
(2)皆令门下覆视,有据法当死而情可矜者,录状以闻。
译文:_________________________________________________________
_______________________________________________________________
但已经知道不能这样处置,再依法裁决,这是忍下了小的愤怒而保全了大信用啊。[得分点:忿、信,状语后置句、判断句(乃)]
都让门下省复核查验,有依据法令应判死刑而情由值得怜悯的人,记录下情形上报朝廷。(得分点:覆视、矜、状,句意通顺)
参考译文
戴胄,忠诚廉洁公正耿直,被提拔为大理寺少卿。皇上因很多候选官员假冒资历和门荫,下令让这些人自首,不自首的就处死。不久,有假冒之事被发觉的人,皇上想要处死他。戴胄上奏说:“依照法律(这个人)应当被流放。”皇上生气地说:“你想遵守法律,却让我失信于天下吗?”戴胄答道:“皇上的命令产生于一时的喜怒,法律是国家用来向天下昭示大信用的。皇上怨恨候选官员多有欺诈行为,所以想要杀掉他们,但已经知道不能这样处置,再依法裁决,这是忍下了小的愤怒而保全了大信用啊。”皇上说:“你能依法办事,我还担忧什么呢?”丁亥日,皇上下诏:“判决死刑犯,两天之内要进行五次回奏,下发到各个州的要进行三次回奏。在行刑那天,主管膳食的不献上酒肉,内教坊和太常不奏乐。都让门下省复核查验,有依据法令应判死刑而情由值得怜悯的人,记录下情形上报朝廷。”因此保全性命的(死囚)很多。
点拨关键
1.准确发现特殊句式
要落实对特殊句式的翻译,前提是能准确发现特殊句式。
(1)抓标志
如判断句,标志有“……者,……也”“乃”“皆”“非”等;被动句,标志有“为……所”“见”“于”等;倒装句,标志有介词结构、否定副词、“之”“是”等。
(2)重语感
有些没有标志的特殊句式,我们可以边读原文边试着翻译,如果感觉语意不顺,或者不合情理,就要特别留意。如果感觉主语不是施事者,就要考虑句子是不是被动句。
点拨关键
(3)析结构
有时,对句子进行语法结构分析也是必要的。省略句尤其要重视此法。因为在文言文中,缺少主语、宾语甚至谓语的语句十分常见,翻译时要补译出省略的部分。如“以”作介词时,在不少情况下省略“之”,地名前往往省略“于”等,通过结构分析可以发现。
具备了发现特殊句式的能力,就可以按照相应的翻译方法准确答题了。
点拨关键
2.落实句式翻译要求
(1)加上标志词:判断句加“是”字,被动句加“被”“受”字。
(2)调整翻译语序:倒装句,要调整为现代汉语的正常语序。
(3)补充词语:省略句。
文言特殊句式有多种,在近几年的高考中,省略句已成为考查最多的特殊句式。可是不少考生对省略句往往重视不够,在翻译时只是满足于字字落实,对省略成分缺少足够的分析,导致译出的语句不通顺,自然难得高分。要解决这一难点,需要做好以下两点:
点拨关键
①强化联系语境意识
要知道句子省略了哪些成分,必须联系前后语境,不仅要做好语法分析,还应推及逻辑事理层面以及文章的写作目的。译句大多和主人公的行为或作者的想法有关,翻译时,要想一想译出的句意是否符合生活逻辑,是否符合写作目的。
点拨关键
②强化增加成分意识
只要符合主谓宾的语法规范,符合前后语境,翻译时就可以适当增加一些成分使句意更加顺畅。这应成为翻译的原则。
文言省略最常见的是主语、宾语和介词省略。尤其是主语省略,几乎句句皆有,故要强化增加成分意识。在补充省略成分时,要根据动作行为的发出者补充省略的主语,再根据动作行为的受事者补充省略的宾语。
对点训练
1
2
3
4
5
6
7
答案
1.阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子。
太宗曰:“严刑峻法,使众畏我而不畏敌,朕甚惑之。昔光武以孤军当王莽百万之众,非有刑法临之,此何由乎?”靖曰:“兵家胜败,情状万殊,不可以一事推也。如陈胜、吴广败秦师,岂胜、广刑法能加于秦乎?臣案《孙子》曰:‘卒未亲附而罚之,则不服;已亲附而罚不行,则不可用。’此言凡将先有爱结于士,然后可以严刑也。若爱未加而独用峻法,鲜克济焉。”(节选自《唐太宗李卫公问对》)
“兵家”,军事;“殊”,不同;“可以”,“可”,可以,“以”,凭借、根据;“推”,推断。
(1)兵家胜败,情状万殊,不可以一事推也。
译文:_________________________________________________________
_______________________________________________________________
军事上的胜与败,情况千差万别,各不相同,不可以根据一件事去(简单)推断。
1
2
3
4
5
6
7
答案
“加”,施加;“峻”,严峻;“克”,能够;“济”,成功。
(2)若爱未加而独用峻法,鲜克济焉。
译文:_________________________________________________________
_______________________________________________________________
如果(对士卒)没有施加爱抚而只是使用严刑峻法,很少有能够成功的。
1
2
3
4
5
6
7
答案
参考译文
唐太宗问道:“通过实行严酷的刑罚和峻厉的法律,来使得全军上下怕我而不怕敌人,我对这种说法深感疑惑。从前汉光武帝刘秀以一支孤立无援的部队,抵挡王莽的百万大军,并不是用严刑峻法去威逼部队作战的,这又该作何样的解释呢?”李靖回答说:“军事上的胜与败,情况千差万别,各不相同,不可以根据一件事去(简单)推断。比如说陈胜、吴广打败秦朝的军队,难道是陈胜、吴广的刑法要比秦朝的刑法更为严苛吗?我根据《孙子》所说:‘士卒还没有亲近依附就施行刑罚,那么他们就会不服;士卒已经亲附,而军纪军法仍得不到执行,那也无法用他们去作战。’这就是说,大凡将领,首先必须要爱抚和交结士卒,然后才可以执行严厉的刑法。如果(对士卒)没有施加爱抚而只是使用严刑峻法,很少有能够成功的。”
1
2
3
4
5
6
7
答案
1
2
3
4
5
6
7
答案
2.阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子。
国之大务,莫先于戒备。若夫失之毫厘,则差若千里,覆军杀将,势不逾息,可不惧哉?故有患难,君臣旰食而谋之,择贤而任之。 若乃居安而不思危,寇至不知惧,此谓燕巢于幕,鱼游于鼎,亡不俟夕矣。《传》曰:“不备不虞,不可以师。”又曰:“预备无虞,古之善政。”又曰:“蜂虿尚有毒,而况国乎?”无备,虽众不可恃也。故曰:有备无患。故三军之行,不可无备也。(节选自诸葛亮《将苑》)
“巢”,筑巢;“幕”,帐篷;“俟”,等到。
(1)寇至不知惧,此谓燕巢于幕,鱼游于鼎,亡不俟夕矣。
译文:_________________________________________________________
_______________________________________________________________
敌人来了还不知道害怕,这就是燕子在帐篷上筑巢,鱼儿在锅中游动,等不到晚上就灭亡了。
1
2
3
4
5
6
7
答案
“尚”,尚且;“虽”,即使;“恃”,依靠。
(2)“蜂虿尚有毒,而况国乎?”无备,虽众不可恃也。
译文:_________________________________________________________
_______________________________________________________________
“蜜蜂、蝎子一类的小昆虫尚且有毒刺(作为防御工具),更何况一个国家呢?”没有戒备,即便人数众多也不能依靠。
1
2
3
4
5
6
7
答案
参考译文
国家最重要的事务,莫过于警戒防备(敌人的侵犯)。很小的失误,会造成很大的影响,甚至会全军覆没,将帅被杀,形势无可挽回,能不令人害怕吗?因此一旦出现忧患灾难,国君与臣子顾不上吃饭而谋划对策,挑选任用贤良之人。如果安于现状而不考虑危险,敌人来了还不知道害怕,这就是燕子在帐篷上筑巢,鱼儿在锅中游动,等不到晚上就灭亡了。《左传》说:“不预备意外,没有准备计划,不能出兵。”又说:“预先准备,妥善安排,确保没有忧患,这是古代推崇的善政。”又说:“蜜蜂、蝎子一类的小昆虫尚且有毒刺(作为防御工具),更何况一个国家呢?”没有戒备,即便人数众多也不能依靠。因此说:事先有准备就可以避免祸患。所以三军将士出征之前,不可以没有准备。
1
2
3
4
5
6
7
答案
3.阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子。
景公春夏游猎,又起大台之役。晏子谏曰:“春夏起役,且游猎,夺民农时,国家空虚,不可。”景公曰:“吾闻相贤者国治,臣忠者主逸。吾年无几矣,欲遂吾所乐,卒吾所好,子其息矣。”晏子曰:“昔文王不敢盘于游田,故国昌而民安;楚灵王不废乾溪之役,起章华之台,而民叛之。今君不革,将危社稷,而为诸侯笑。臣闻忠不避死,谏不违罪。君不听臣,臣将逝矣。”景公曰:“唯唯,将弛罢之。”
(节选自《晏子春秋》)
1
2
3
4
5
6
7
答案
“年”,寿命;“卒”,完成;“息”,停止。
(1)吾年无几矣,欲遂吾所乐,卒吾所好,子其息矣。
译文:_________________________________________________________
_______________________________________________________________
我的寿命已经走到了尽头,我想尽情地做完我喜欢的事情,尽情做完我爱好的事情,您还是不要干涉了吧。
1
2
3
4
5
6
7
答案
“革”,改正;“危”,使……危险;“为”,被。
(2)今君不革,将危社稷,而为诸侯笑。
译文:_________________________________________________________
_______________________________________________________________
如今您如果不改正自己的过失,将会使国家有危险,从而被诸侯们耻笑。
1
2
3
4
5
6
7
答案
参考译文
齐景公春、夏两季都要去游玩打猎,又征发民众修筑大台。晏子劝谏说:“春、夏两季征发徭役,而且是去游玩打猎,这样就耽误了百姓耕种的最佳时机,国家就会空虚,不可以这样做。”齐景公说:“我听说如果相国贤明,国家就能治理得好;如果臣子忠诚,君主就安逸。我的寿命已经走到了尽头,我想尽情地做完我喜欢的事情,尽情做完我爱好的事情,您还是不要干涉了吧。”晏子说:“从前周文王不敢享受游玩打猎的乐趣,所以国家昌盛,百姓安定乐业;楚灵王不取消乾溪的战役,又兴建章华台,所以百姓背叛了他。如今您如果不改正自己的过失,将会使国家有危险,从而被诸侯们耻笑。我听说忠臣不怕死,劝谏君主不怕获罪,您假若不听从我的劝告,我将要离开您。”景公说:“好好,我将取消徭役。”
1
2
3
4
5
6
7
答案
1
2
3
4
5
6
7
答案
4.阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子。
戚纶,字仲言,应天楚丘人。解褐沂水主簿,按版籍,得逋户脱口漏租者甚众。久之,授大理评事、知永嘉县。境有陂塘之利,浚治以备水旱。景德元年,改盐铁判官。上疏言边事,甚被嘉奖。纶久次州县,留意吏事,每便殿请对,语必移晷。或夜中召见,多所敷启。
(节选自《宋史·列传第六十五·戚纶》)
“解褐”,脱去平民所穿的衣服,担任官职;“按”,调査;“逋”,拖欠。
(1)解褐沂水主簿,按版籍,得逋户脱口漏租者甚众。
译文:_________________________________________________________
_______________________________________________________________
(戚纶)担任了沂水主簿,调查名册和户籍,搜查到拖欠赋税、逃脱赋税、漏交租税的人很多。
1
2
3
4
5
6
7
答案
“次”,担任……官吏、驻留;“对”,应答皇帝;“移晷”,日影西移,形容时间很长。
(2)纶久次州县,留意吏事,每便殿请对,语必移晷。
译文:_________________________________________________________
_______________________________________________________________
戚纶长期任州县官吏,对政事十分关注,每次上殿应答皇帝,一定谈到日影西移。
1
2
3
4
5
6
7
答案
参考译文
戚纶,字仲言,应天楚丘人。(戚纶)担任了沂水主簿,调查名册和户籍,搜查到拖欠赋税、逃脱赋税、漏交租税的人很多。不久,被授予大理评事、知永嘉县。境内有池塘灌溉之利,疏通治理防止水涝旱灾。景德元年,改任盐铁判官。上疏奏言边防之事,很受真宗嘉奖。戚纶长期任州县官吏,对政事十分关注,每次上殿应答皇帝,一定谈到日影西移,有时夜间被召见,也多有陈述。
1
2
3
4
5
6
7
答案
$$
【2026高考一轮复习考点专题精练】
第二部分 古代诗文阅读
强化语境意识,准确判断翻译得分点
复习任务
1.在诵读全文的基础上认真揣摩句子大意,准确找出句中的关键词,找出得分点。
2.能够在翻译中精准落实得分点。
一 强化翻译中的语境意识
语境,即语言环境,分为内部语境(上下文)和外部语境(社会背景、知识积累、情理事理等)。文言文中所说的语境通常指内部语境,主要是文段语境和句子语境,很少涉及像现代文阅读那样的全篇语境。培养文言翻译中的语境意识应注意以下三点:
1.根据语境推断词义
结合语境确定重要实词、虚词的含义,并借此判定特殊句式(尤其是无标志的判断句和意念被动句),推测疑难词语的含义。
大王以孝治闻于天下,衣服使之便于体,膳啖使之嗛于口,未尝不分于叶阳、泾阳君。
(节选自《战国策·赵策四》)
考生对“嗛”字会比较陌生。根据语境“膳啖”可知,这里是形容膳食的。而且“嗛”与前句“衣服使之便于体”的“便”位置一样,“便”是说衣服舒适、合身,那么“嗛”应该指食物合口,能让人满足,应译为“满足”。所以画线句子的意思是“穿的衣服使兄弟合身,吃的膳食使兄弟满足”。
2.根据语境确定对象
结合语境推断省略的成分和代词具体指代的对象。
二十一年,俺答大入山西,诏天下举武勇士。大猷诣巡按御史自荐,御史上其名兵部。会伯温为尚书,送之宣大总督翟鹏所。召见论兵事,大猷屡折鹏。鹏谢曰:“吾不当以武人待子。”(节选自《明史·俞大猷传》)
“召见论兵事”前面提到三个对象“御史”“伯温”“翟鹏”。根据后面“大猷屡折鹏”可以推断,前面省略主语“翟鹏”,省略宾语“俞大猷”,应为“(翟鹏)召(俞大猷)论兵事”。画线句子的意思是“(翟鹏)召见(俞大猷)讨论军事方略,俞大猷每每(以灼见)折服翟鹏。翟鹏道歉说:‘我不该用对待武卒的态度对待你。’”
3.根据语境解决硬译问题
语境对于翻译来说十分重要,可是在平时的学习乃至考试中,考生的语境意识却往往非常淡薄。其中一个客观因素就是,在考试时译句一般放在文言文阅读题的最后,与原文相对隔开了,于是考生只盯着这个句子思索,即使明知翻译不通也还是硬译,却不知道把这个句子代入原文中去读去思考。这是考生普遍存在的一个问题。在翻译文言句子时,应真正做到字回到词中,词回到句中,句回到段中,段回到篇中。
阅读下面的文段,翻译文中画线句子,尤其要结合语境译准加点字。
(1)荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期曰:“秦之遇将军可谓深矣,父母宗族皆为戮没。今闻购将军首金千斤,邑万家,将奈何?”於期仰天太息流涕曰:“於期每念之,常痛于骨髓,顾计不知所出耳!”(节选自《史记·刺客列传》)
译文:
答案 秦王对待将军您可以说是狠毒了。(“深”译为“恶毒”“狠毒”,可联系后文“父母宗族皆为戮没”“於期每念之,常痛于骨髓”译出)
(2)愈性弘通,与人交,荣悴不易。而观诸权门豪士,如仆隶焉,瞪然不顾。颇能诱厉后进,馆之者十六七,虽晨炊不给,怡然不介意。大抵以兴起名教,弘奖仁义为事。凡嫁内外及友朋孤女近十人。(节选自《旧唐书·韩愈传》)
译文:
答案 他还颇能奖掖鼓励后辈,招入家中的十人有六七人吃住在他家里,即使连自己的早饭都供不上了,也和颜悦色地不在意。(“诱厉”可译为“引诱、诱惑”“厉害”,也可解释为“引导”“鼓励”。前文说韩愈遇到有权有势的豪门贵族,就像对待奴仆那样,瞪着眼睛不予理睬;后文说,后辈中有十分之六七吃住在他家里,虽然有时弄得自己的早饭也供应不上,但仍然和颜悦色,毫不介意。根据前后文,此处不可能是贬义语境,所以“诱厉”应译为“引导、鼓励”)
(3)洪迈,字景卢。绍兴十五年始中第。乾道六年,除知赣州。辛卯岁饥,赣适中熟,迈移粟济邻郡。(节选自《宋史·列传第一百三十二》)
译文:
答案 辛卯年年成不好,赣州正好是中等的收成,洪迈运粮救济邻近的地方。(“岁”,多义词,根据语境,应译为“年成”“收成”;“中熟”,根据语境,应译为“中等的收成”“成熟一半”)
二 精准落实得分点
(一)精准翻译关键实词
把关键实词翻译到位,就是对译句中的通假字、多义词、古今异义词、活用词语、疑难词语准确理解,并且在译文中正确地体现出来。
阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子,并体会如何精准翻译重要实词。
上患吏多受赇,密使左右试赂之。有司门令史受绢一匹,上欲杀之,民部尚书裴矩谏曰:“为吏受赂,罪诚当死。但陛下使人遗之而受,乃陷人于法也,恐非所谓‘道之以德,齐之以礼’。”上悦。
臣光曰:古人有言:“君明臣直。”裴矩佞于隋而忠于唐,非其性之有变也,君恶闻其过则忠化为佞,君乐闻直言则佞化为忠。(节选自《通鉴纪事本末·贞观君臣论治》)
(1)上患吏多受赇,密使左右试赂之。
译文:
(2)君恶闻其过则忠化为佞,君乐闻直言则佞化为忠。
译文:
答案 (1)皇上担心官吏中多有接受贿赂的,暗地里叫身边人贿赂官员进行试探。(得分点:患、密,句意通顺)
(2)君主厌恶听到自己的过错,忠臣就会变为佞臣;君主喜爱听到正直的言论,佞臣就会变为忠臣。(得分点:恶、乐,句意通顺)
参考译文
皇上担心官吏中多有接受贿赂的,暗地里叫身边人贿赂官员进行试探。有司门令史收受绢帛一匹,太宗想要杀掉他,民部尚书裴矩劝谏说:“当官的接受贿赂,犯的罪的确应当处死。但是陛下派人送贿赂给他,他才接受,这是陷害人触犯法律,恐怕不符合(孔子)所说的‘用道德加以引导,以礼教来整齐民心’。”太宗听了很高兴。
臣司马光说,古人说过:“君主贤明则臣下敢于直言。”裴矩在隋朝是佞臣而在唐朝则是忠臣,不是他的品性有变化,君主厌恶听到自己的过错,忠臣就会变为佞臣;君主喜爱听到正直的言论,佞臣就会变为忠臣。
1.古今异义词:区别、拆分
一是单音节的同形异义词,如“走”“谷”“金”等,翻译时要把它的古今义区别开来,并且置换成现代汉语,千万不要以今释古;二是类似今天双音节词的同形异义词,如“祖父”“妻子”“其实”等,一般情况下要把它拆分成两个词翻译。须警惕的是类似今天双音节词的同形词不一定是“异义”的,有时可能是“同义”的,这叫同义复词,具体翻译时可进行同一处理,如“传之美人,以戏弄臣”中的“戏弄”就是这样。
2.多义实词:语境确定
多义实词虽然有多个义项,但在具体句子中只能有一个义项切合。因此,要学会利用上下文的具体语境来确定该实词的准确义项。在语境中确定多义实词的义项,特别要注意一词中几个相近而又易混的义项。如“爱”,义项“爱护”“爱怜”“爱惜”较难区分;“坐”,义项“犯罪”与“判罪”易混;“治”,何时作“治理”,何时作“治理得好、天下太平”等。因为只有一个义项是最恰当的,这时,只能通过细辨语境代入检验来确定。只有把词放在句中理解,把句放在段(篇)中读,才能得出正确答案。
3.活用实词:注意译法
翻译活用实词时,要按照它固有的格式翻译。
(1)作状语的名词大都要在前面加上适当的介词,如“像……”“用……”“在……”。
(2)活用为名词的动词、形容词,要用动词、形容词作定语并补出中心语。
(3)活用为一般动词的名词,大都要带上该名词再加一个动词。如“填然鼓之”中的“鼓”应译为“擂鼓”。
(4)意动用法要用“认为(以为)……”或“以(把)……为(看作、作为)……”的格式进行翻译。(有的词可以用一个与“认为……”或“以……为……”意思差不多的动词翻译)
(5)使动用法要按照“使(让)……怎样”的格式翻译。[与意动用法一样,有的词也可以用一个与“使(让)……怎样”意思差不多的动词翻译]
4.特殊实词:穷则思变
特殊实词,主要包括通假字和偏义复词。这两类词在考试中不常出现,一旦出现,总有其特征可寻。
翻译时,如果按照某字的一般意思译实在译不通,就要考虑它是否为通假字,找出其所“通”之字,大多需要从该字的同音字或形似字考虑。找出本字后再翻译,如果觉得这样翻译合乎语境,那就说明译对了这个“分点”。
偏义复词一般由两个相反相对或相近的语素(字)组成,当按惯常逐字翻译后,总觉得别扭,就要思考它们是否为偏义复词。当舍去一字不译只译另一字时,觉得很顺畅,那就说明你判断准确并翻译到位了。当然,判断某词是否为偏义复词,需要较敏锐的语境把握能力。
对于疑难实词,要加强临场推断能力。考生可以综合运用邻字推义、字形推义、对文推义、语境推义等多种推断方法进行翻译。
(二)精准翻译关键虚词
作为得分点的虚词,主要指文言语句中的副词、连词、介词。对虚词的翻译要注意以下三点:
(1)高频虚词“以”“因”“乃”“其”等,只要出现在句中,就要格外留心。
(2)必须译出的:有实词义项的,如作代词的“之”“其”等;现代汉语中有与之相对应的虚词进行互换的,如“之”“而”“以”“于”等。
(3)不必译出的:在句中起语法作用的“之”、发语词及句末语气助词等。对关键虚词的翻译,要仔细辨明词性及意义,能译则译,不需要译的切不可强行翻译。
阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子,并体会如何精准翻译关键虚词。
周尧卿,字子余。执母丧,倚庐三年,席薪枕块,虽疾病不饮酒食肉。或勉之以礼,曰:“《礼》‘老病不止酒肉’,意或不胜丧耳。病且未老,忍及此耶?”葬之先期,躬自负土。有告之曰:“古之贫无以葬者或然,今子何自苦?”泫然流涕曰:“过是,虽欲竭力,复可得乎?”所至称治,民有去思。尝知汀州宁化县,提点刑狱杨纮入境,微伺刺史善否。有被刑而耘苗者,纮就询其故。对曰:“贫以利故,为人直其枉,令不可欺,而我欺之,我又何怨?”纮至邑,不复他察,第以所闻荐之。庆历间,范仲淹举经行可为师表,未及用而卒。(节选自《隆平集·儒学行义》)
(1)泫然流涕曰:“过是,虽欲竭力,复可得乎?”
译文:
(2)纮至邑,不复他察,第以所闻荐之。
译文:
答案 (1)流着眼泪说:“过了这一次,即使想尽力,还可能吗?”
(2)杨纮到了县里,就不再考察其他方面,只凭借所听到的情况举荐他。
解析 第(1)题关键词语有“涕”“是”“虽”等。“涕”,古今词义存在差异,现在常见义是鼻涕,古代则指眼泪,这个意义在中学课文中很常见,例如“今当远离,临表涕零”(《出师表》)、“凭轩涕泗流”(《登岳阳楼》)、“未尝不垂涕”(《屈原列传》)、“不见复关,泣涕涟涟”(《氓》),“长太息以掩涕兮”(《离骚》)、“独怆然而涕下”(《登幽州台歌》),考生能联系到这些例句,就能准确理解与翻译。“泫然”,形容流泪的样子,与“流涕”语义重叠,翻译时可灵活处理。“是”,文言文中常用作指示代词,相当于“这”,这个用法在中学课文中例句很多,考生应该不会感到困难。“虽”,有让步意义,翻译成“即使”。中学课文的“虽乘奔御风,不以疾也”(《三峡》)、“虽我之死,有子存焉”(《愚公移山》)、“虽千里不敢易也”(《唐雎不辱使命》),与此同,考生可以类推。
第(2)题关键词语有“察”“第”等。“察”,有“考察,调查”的意思,古今词义相通。“第”,范围副词,表示“只是,只”的意思。根据上下文语境可以准确翻译。“纮至邑”,《宋史》作“纮至县”,根据前文“提点刑狱杨纮入境”,可知“至邑”与“入境”相对,“入境”是“进入县境”,“至邑”则指“到达县的治所”。因此,“纮至邑”可翻译作“杨纮到了县衙”,含糊些就是“杨纮到了县里”。此处不作为考查重点,但考生应该可以通过语境推知。
参考译文
周尧卿,字子余。操持完母亲的丧事,居庐守丧三年,睡在柴草上,枕在土块上,即使生病也不喝酒吃肉。有人用礼制劝勉他,说:“《礼记》中说‘老人、病人不需停止喝酒吃肉’,心中或许还禁不住颓丧。你生病了暂且没有老,何必强忍成这样?”葬礼举行之前,周尧卿亲自背土筑坟。有人告诉他说:“古代因贫穷而无法安葬(父母)的人或许会这样,如今你为什么要自寻痛苦呢?”(周尧卿)流着眼泪说:“过了这一次,即使想尽力,还可能吗?”他所赴任的地方都说治理得好,百姓有前去(投奔)的想法。曾经做汀州宁化县知县,提点刑狱杨纮进入县境,暗中窥伺刺史是否仁厚。(看到)有人戴着刑具给庄稼锄草,杨纮走过去询问他原因。那人回答说:“我因为家贫贪利,给别人作假证,县令是不能欺骗的,可我欺骗了他,我又能怨恨什么呢?”杨纮到了县里,就不再考察其他方面,只凭借所听到的情况举荐他。庆历年间,范仲淹举荐周尧卿的经术行义可作为学习的榜样,没等到被任用他就去世了。
精准翻译关键虚词,主要译准三类虚词:
1.高频虚词“以”“因”“乃”“其”。(具体内容参见前面学案29“活动二”部分)
2.可译可不译的虚词。
有一部分虚词兼有助词和其他词性,如“之”“焉”“者”等,作助词时一般情况下可不译,但不可把其他词性义当作助词而不译。这里尤其要留心“焉”和“者”。
焉
作为句中或句末语气助词时,可不译;但放在动词后面作代词或兼词时,有实义,必须译出。
者
主要有两个义项,一是作代词,可译为“……的人/事/地方”;二是作语气助词,表句中停顿,与“也”构成判断。这两种词性,在翻译中要仔细辨析,不可当译不译,或不当译而硬译。
3.部分出现频率较高且定为采分点的副词。(具体内容参见学案29“活动一”副词部分)
(三)精准翻译特殊句式
文言句式在翻译中是很重要的得分点,翻译时审清句中的特殊句式是关键。平时要注意积累,重点掌握容易忽略的判断句、省略句、状语后置句、宾语前置句、定语后置句、固定句式等。
阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子,并体会如何精准翻译特殊句式。
戴胄,忠清公直,擢为大理少卿。上以选人多诈冒资荫,敕令自首,不首者死。未几,有诈冒事觉者,上欲杀之。胄奏:“据法应流。”上怒曰:“卿欲守法,而使朕失信乎?”对曰:“敕者出于一时之喜怒,法者国家所以布大信于天下也。陛下忿选人之多诈,故欲杀之,而既知其不可,复断之以法,此乃忍小忿而存大信也。”上曰:“卿能执法,朕复何忧?”丁亥,制:“决死囚者,二日中五覆奏,下诸州者三覆奏。行刑之日,尚食勿进酒肉,内教坊及太常不举乐。皆令门下覆视,有据法当死而情可矜者,录状以闻。”由是全活甚众。(节选自《通鉴纪事本末·贞观君臣论治》)
(1)而既知其不可,复断之以法,此乃忍小忿而存大信也。
译文:
(2)皆令门下覆视,有据法当死而情可矜者,录状以闻。
译文:
答案 (1)但已经知道不能这样处置,再依法裁决,这是忍下了小的愤怒而保全了大信用啊。[得分点:忿、信,状语后置句、判断句(乃)]
(2)都让门下省复核查验,有依据法令应判死刑而情由值得怜悯的人,记录下情形上报朝廷。(得分点:覆视、矜、状,句意通顺)
参考译文
戴胄,忠诚廉洁公正耿直,被提拔为大理寺少卿。皇上因很多候选官员假冒资历和门荫,下令让这些人自首,不自首的就处死。不久,有假冒之事被发觉的人,皇上想要处死他。戴胄上奏说:“依照法律(这个人)应当被流放。”皇上生气地说:“你想遵守法律,却让我失信于天下吗?”戴胄答道:“皇上的命令产生于一时的喜怒,法律是国家用来向天下昭示大信用的。皇上怨恨候选官员多有欺诈行为,所以想要杀掉他们,但已经知道不能这样处置,再依法裁决,这是忍下了小的愤怒而保全了大信用啊。”皇上说:“你能依法办事,我还担忧什么呢?”丁亥日,皇上下诏:“判决死刑犯,两天之内要进行五次回奏,下发到各个州的要进行三次回奏。在行刑那天,主管膳食的不献上酒肉,内教坊和太常不奏乐。都让门下省复核查验,有依据法令应判死刑而情由值得怜悯的人,记录下情形上报朝廷。”因此保全性命的(死囚)很多。
1.准确发现特殊句式
要落实对特殊句式的翻译,前提是能准确发现特殊句式。
(1)抓标志
如判断句,标志有“……者,……也”“乃”“皆”“非”等;被动句,标志有“为……所”“见”“于”等;倒装句,标志有介词结构、否定副词、“之”“是”等。
(2)重语感
有些没有标志的特殊句式,我们可以边读原文边试着翻译,如果感觉语意不顺,或者不合情理,就要特别留意。如果感觉主语不是施事者,就要考虑句子是不是被动句。
(3)析结构
有时,对句子进行语法结构分析也是必要的。省略句尤其要重视此法。因为在文言文中,缺少主语、宾语甚至谓语的语句十分常见,翻译时要补译出省略的部分。如“以”作介词时,在不少情况下省略“之”,地名前往往省略“于”等,通过结构分析可以发现。
具备了发现特殊句式的能力,就可以按照相应的翻译方法准确答题了。
2.落实句式翻译要求
(1)加上标志词:判断句加“是”字,被动句加“被”“受”字。
(2)调整翻译语序:倒装句,要调整为现代汉语的正常语序。
(3)补充词语:省略句。
文言特殊句式有多种,在近几年的高考中,省略句已成为考查最多的特殊句式。可是不少考生对省略句往往重视不够,在翻译时只是满足于字字落实,对省略成分缺少足够的分析,导致译出的语句不通顺,自然难得高分。要解决这一难点,需要做好以下两点:
①强化联系语境意识
要知道句子省略了哪些成分,必须联系前后语境,不仅要做好语法分析,还应推及逻辑事理层面以及文章的写作目的。译句大多和主人公的行为或作者的想法有关,翻译时,要想一想译出的句意是否符合生活逻辑,是否符合写作目的。
②强化增加成分意识
只要符合主谓宾的语法规范,符合前后语境,翻译时就可以适当增加一些成分使句意更加顺畅。这应成为翻译的原则。
文言省略最常见的是主语、宾语和介词省略。尤其是主语省略,几乎句句皆有,故要强化增加成分意识。在补充省略成分时,要根据动作行为的发出者补充省略的主语,再根据动作行为的受事者补充省略的宾语。
三 对点训练
1.(8分)阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子。
太宗曰:“严刑峻法,使众畏我而不畏敌,朕甚惑之。昔光武以孤军当王莽百万之众,非有刑法临之,此何由乎?”靖曰:“兵家胜败,情状万殊,不可以一事推也。如陈胜、吴广败秦师,岂胜、广刑法能加于秦乎?臣案《孙子》曰:‘卒未亲附而罚之,则不服;已亲附而罚不行,则不可用。’此言凡将先有爱结于士,然后可以严刑也。若爱未加而独用峻法,鲜克济焉。”(节选自《唐太宗李卫公问对》)
(1)兵家胜败,情状万殊,不可以一事推也。
译文:
(2)若爱未加而独用峻法,鲜克济焉。
译文:
答案 (1)军事上的胜与败,情况千差万别,各不相同,不可以根据一件事去(简单)推断。
(2)如果(对士卒)没有施加爱抚而只是使用严刑峻法,很少有能够成功的。
解析 (1)“兵家”,军事;“殊”,不同;“可以”,“可”,可以,“以”,凭借、根据;“推”,推断。(2)“加”,施加;“峻”,严峻;“克”,能够;“济”,成功。
参考译文
唐太宗问道:“通过实行严酷的刑罚和峻厉的法律,来使得全军上下怕我而不怕敌人,我对这种说法深感疑惑。从前汉光武帝刘秀以一支孤立无援的部队,抵挡王莽的百万大军,并不是用严刑峻法去威逼部队作战的,这又该作何样的解释呢?”李靖回答说:“军事上的胜与败,情况千差万别,各不相同,不可以根据一件事去(简单)推断。比如说陈胜、吴广打败秦朝的军队,难道是陈胜、吴广的刑法要比秦朝的刑法更为严苛吗?我根据《孙子》所说:‘士卒还没有亲近依附就施行刑罚,那么他们就会不服;士卒已经亲附,而军纪军法仍得不到执行,那也无法用他们去作战。’这就是说,大凡将领,首先必须要爱抚和交结士卒,然后才可以执行严厉的刑法。如果(对士卒)没有施加爱抚而只是使用严刑峻法,很少有能够成功的。”
2.(8分)阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子。
国之大务,莫先于戒备。若夫失之毫厘,则差若千里,覆军杀将,势不逾息,可不惧哉?故有患难,君臣旰食而谋之,择贤而任之。 若乃居安而不思危,寇至不知惧,此谓燕巢于幕,鱼游于鼎,亡不俟夕矣。《传》曰:“不备不虞,不可以师。”又曰:“预备无虞,古之善政。”又曰:“蜂虿尚有毒,而况国乎?”无备,虽众不可恃也。故曰:有备无患。故三军之行,不可无备也。(节选自诸葛亮《将苑》)
(1)寇至不知惧,此谓燕巢于幕,鱼游于鼎,亡不俟夕矣。
译文:
(2)“蜂虿尚有毒,而况国乎?”无备,虽众不可恃也。
译文:
答案 (1)敌人来了还不知道害怕,这就是燕子在帐篷上筑巢,鱼儿在锅中游动,等不到晚上就灭亡了。
(2)“蜜蜂、蝎子一类的小昆虫尚且有毒刺(作为防御工具),更何况一个国家呢?”没有戒备,即便人数众多也不能依靠。
解析 (1)“巢”,筑巢;“幕”,帐篷;“俟”,等到。(2)“尚”,尚且;“虽”,即使;“恃”,依靠。
参考译文
国家最重要的事务,莫过于警戒防备(敌人的侵犯)。很小的失误,会造成很大的影响,甚至会全军覆没,将帅被杀,形势无可挽回,能不令人害怕吗?因此一旦出现忧患灾难,国君与臣子顾不上吃饭而谋划对策,挑选任用贤良之人。如果安于现状而不考虑危险,敌人来了还不知道害怕,这就是燕子在帐篷上筑巢,鱼儿在锅中游动,等不到晚上就灭亡了。《左传》说:“不预备意外,没有准备计划,不能出兵。”又说:“预先准备,妥善安排,确保没有忧患,这是古代推崇的善政。”又说:“蜜蜂、蝎子一类的小昆虫尚且有毒刺(作为防御工具),更何况一个国家呢?”没有戒备,即便人数众多也不能依靠。因此说:事先有准备就可以避免祸患。所以三军将士出征之前,不可以没有准备。
3.(8分)阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子。
景公春夏游猎,又起大台之役。晏子谏曰:“春夏起役,且游猎,夺民农时,国家空虚,不可。”景公曰:“吾闻相贤者国治,臣忠者主逸。吾年无几矣,欲遂吾所乐,卒吾所好,子其息矣。”晏子曰:“昔文王不敢盘于游田,故国昌而民安;楚灵王不废乾溪之役,起章华之台,而民叛之。今君不革,将危社稷,而为诸侯笑。臣闻忠不避死,谏不违罪。君不听臣,臣将逝矣。”景公曰:“唯唯,将弛罢之。”(节选自《晏子春秋》)
(1)吾年无几矣,欲遂吾所乐,卒吾所好,子其息矣。
译文:
(2)今君不革,将危社稷,而为诸侯笑。
译文:
答案 (1)我的寿命已经走到了尽头,我想尽情地做完我喜欢的事情,尽情做完我爱好的事情,您还是不要干涉了吧。
(2)如今您如果不改正自己的过失,将会使国家有危险,从而被诸侯们耻笑。
解析 (1)“年”,寿命;“卒”,完成;“息”,停止。(2)“革”,改正;“危”,使……危险;“为”,被。
参考译文
齐景公春、夏两季都要去游玩打猎,又征发民众修筑大台。晏子劝谏说:“春、夏两季征发徭役,而且是去游玩打猎,这样就耽误了百姓耕种的最佳时机,国家就会空虚,不可以这样做。”齐景公说:“我听说如果相国贤明,国家就能治理得好;如果臣子忠诚,君主就安逸。我的寿命已经走到了尽头,我想尽情地做完我喜欢的事情,尽情做完我爱好的事情,您还是不要干涉了吧。”晏子说:“从前周文王不敢享受游玩打猎的乐趣,所以国家昌盛,百姓安定乐业;楚灵王不取消乾溪的战役,又兴建章华台,所以百姓背叛了他。如今您如果不改正自己的过失,将会使国家有危险,从而被诸侯们耻笑。我听说忠臣不怕死,劝谏君主不怕获罪,您假若不听从我的劝告,我将要离开您。”景公说:“好好,我将取消徭役。”
4.(8分)阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子。
戚纶,字仲言,应天楚丘人。解褐沂水主簿,按版籍,得逋户脱口漏租者甚众。久之,授大理评事、知永嘉县。境有陂塘之利,浚治以备水旱。景德元年,改盐铁判官。上疏言边事,甚被嘉奖。纶久次州县,留意吏事,每便殿请对,语必移晷。或夜中召见,多所敷启。
(节选自《宋史·列传第六十五·戚纶》)
(1)解褐沂水主簿,按版籍,得逋户脱口漏租者甚众。
译文:
(2)纶久次州县,留意吏事,每便殿请对,语必移晷。
译文:
答案 (1)(戚纶)担任了沂水主簿,调查名册和户籍,搜查到拖欠赋税、逃脱赋税、漏交租税的人很多。
(2)戚纶长期任州县官吏,对政事十分关注,每次上殿应答皇帝,一定谈到日影西移。
解析 (1)“解褐”,脱去平民所穿的衣服,担任官职;“按”,调査;“逋”,拖欠。(2)“次”,担任……官吏、驻留;“对”,应答皇帝;“移晷”,日影西移,形容时间很长。
参考译文
戚纶,字仲言,应天楚丘人。(戚纶)担任了沂水主簿,调查名册和户籍,搜查到拖欠赋税、逃脱赋税、漏交租税的人很多。不久,被授予大理评事、知永嘉县。境内有池塘灌溉之利,疏通治理防止水涝旱灾。景德元年,改任盐铁判官。上疏奏言边防之事,很受真宗嘉奖。戚纶长期任州县官吏,对政事十分关注,每次上殿应答皇帝,一定谈到日影西移,有时夜间被召见,也多有陈述。
12
学科网(北京)股份有限公司
$$
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。